summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/hu
authorgroucho <groucho>2003-03-25 12:55:28 (UTC)
committer groucho <groucho>2003-03-25 12:55:28 (UTC)
commit1b5546981124805a90bc36909ccfa85289aefe00 (patch) (unidiff)
treede2047943b04c4a27dcca7991285948103ecef80 /i18n/hu
parentf0c8d323e61e4c208cebee5aeabc1d5789eba143 (diff)
downloadopie-1b5546981124805a90bc36909ccfa85289aefe00.zip
opie-1b5546981124805a90bc36909ccfa85289aefe00.tar.gz
opie-1b5546981124805a90bc36909ccfa85289aefe00.tar.bz2
datebook additions (duplicate, etc.)
Diffstat (limited to 'i18n/hu') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/hu/datebook.ts16
1 files changed, 16 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/hu/datebook.ts b/i18n/hu/datebook.ts
index df48f75..ce27b33 100644
--- a/i18n/hu/datebook.ts
+++ b/i18n/hu/datebook.ts
@@ -10,277 +10,293 @@
10 <translation>Nézet</translation> 10 <translation>Nézet</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Settings</source> 13 <source>Settings</source>
14 <translation>Beállítások</translation> 14 <translation>Beállítások</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>New</source> 17 <source>New</source>
18 <translation>Új</translation> 18 <translation>Új</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Today</source> 21 <source>Today</source>
22 <translation>Ma</translation> 22 <translation>Ma</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Day</source> 25 <source>Day</source>
26 <translation>Nap</translation> 26 <translation>Nap</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Week</source> 29 <source>Week</source>
30 <translation>Hét</translation> 30 <translation>Hét</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>WeekLst</source> 33 <source>WeekLst</source>
34 <translation>HétLista</translation> 34 <translation>HétLista</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Month</source> 37 <source>Month</source>
38 <translation>Hónap</translation> 38 <translation>Hónap</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Find</source> 41 <source>Find</source>
42 <translation>Keresés</translation> 42 <translation>Keresés</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Alarm and Start Time...</source> 45 <source>Alarm and Start Time...</source>
46 <translation>Ébresztő és kezdő idő...</translation> 46 <translation>Ébresztő és kezdő idő...</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Default View</source> 49 <source>Default View</source>
50 <translation>Alapértelmezett nézet</translation> 50 <translation>Alapértelmezett nézet</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Event duration is potentially longer 53 <source>Event duration is potentially longer
54than interval between repeats.</source> 54than interval between repeats.</source>
55 <translation>Az esemény hossza potenciálisan hosszabb 55 <translation>Az esemény hossza potenciálisan hosszabb
56mint az ismétlődések közötti idő.</translation> 56mint az ismétlődések közötti idő.</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 59 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
60 <translation>Az adat nem szerkeszthető, szinkronizáció folyik</translation> 60 <translation>Az adat nem szerkeszthető, szinkronizáció folyik</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Edit Event</source> 63 <source>Edit Event</source>
64 <translation>Esemény szerkesztése</translation> 64 <translation>Esemény szerkesztése</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source> minutes)</source> 67 <source> minutes)</source>
68 <translation>perc)</translation> 68 <translation>perc)</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>OK</source> 71 <source>OK</source>
72 <translation>Rendben</translation> 72 <translation>Rendben</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Out of space</source> 75 <source>Out of space</source>
76 <translation>Nincs hely</translation> 76 <translation>Nincs hely</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Calendar was unable to save 79 <source>Calendar was unable to save
80your changes. 80your changes.
81Free up some space and try again. 81Free up some space and try again.
82 82
83Quit anyway?</source> 83Quit anyway?</source>
84 <translation>A naptár nem tudta elmenteni 84 <translation>A naptár nem tudta elmenteni
85a változtatásokat. 85a változtatásokat.
86Szabadítson fel némi helyet és próbálja újra. 86Szabadítson fel némi helyet és próbálja újra.
87 87
88Mégis kilép?</translation> 88Mégis kilép?</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>(Unknown)</source> 91 <source>(Unknown)</source>
92 <translation>(Ismeretlen)</translation> 92 <translation>(Ismeretlen)</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Error!</source> 95 <source>Error!</source>
96 <translation>Hiba!</translation> 96 <translation>Hiba!</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Fix it</source> 99 <source>Fix it</source>
100 <translation>Javítsd ki</translation> 100 <translation>Javítsd ki</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Continue</source> 103 <source>Continue</source>
104 <translation>Folytat</translation> 104 <translation>Folytat</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message>
107 <source>Duplicate Event</source>
108 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message>
106</context> 110</context>
107<context> 111<context>
108 <name>DateBookDayHeaderBase</name> 112 <name>DateBookDayHeaderBase</name>
109 <message> 113 <message>
110 <source>M</source> 114 <source>M</source>
111 <translation>H</translation> 115 <translation>H</translation>
112 </message> 116 </message>
113 <message> 117 <message>
114 <source>T</source> 118 <source>T</source>
115 <translation>K / Cs</translation> 119 <translation>K / Cs</translation>
116 </message> 120 </message>
117 <message> 121 <message>
118 <source>W</source> 122 <source>W</source>
119 <translation>Sz</translation> 123 <translation>Sz</translation>
120 </message> 124 </message>
121 <message> 125 <message>
122 <source>F</source> 126 <source>F</source>
123 <translation>P</translation> 127 <translation>P</translation>
124 </message> 128 </message>
125 <message> 129 <message>
126 <source>S</source> 130 <source>S</source>
127 <translation>Sz / V</translation> 131 <translation>Sz / V</translation>
128 </message> 132 </message>
129 <message> 133 <message>
130 <source>Monday</source> 134 <source>Monday</source>
131 <translation>Hétfő</translation> 135 <translation>Hétfő</translation>
132 </message> 136 </message>
133 <message> 137 <message>
134 <source>Tuesday</source> 138 <source>Tuesday</source>
135 <translation>Kedd</translation> 139 <translation>Kedd</translation>
136 </message> 140 </message>
137 <message> 141 <message>
138 <source>Wednesday</source> 142 <source>Wednesday</source>
139 <translation>Szerde</translation> 143 <translation>Szerde</translation>
140 </message> 144 </message>
141 <message> 145 <message>
142 <source>Thursday</source> 146 <source>Thursday</source>
143 <translation>Csütörtök</translation> 147 <translation>Csütörtök</translation>
144 </message> 148 </message>
145 <message> 149 <message>
146 <source>Friday</source> 150 <source>Friday</source>
147 <translation>Péntek</translation> 151 <translation>Péntek</translation>
148 </message> 152 </message>
149 <message> 153 <message>
150 <source>Saturday</source> 154 <source>Saturday</source>
151 <translation>Szombat</translation> 155 <translation>Szombat</translation>
152 </message> 156 </message>
153 <message> 157 <message>
154 <source>Sunday</source> 158 <source>Sunday</source>
155 <translation>Vasárnap</translation> 159 <translation>Vasárnap</translation>
156 </message> 160 </message>
157</context> 161</context>
158<context> 162<context>
159 <name>DateBookDayView</name> 163 <name>DateBookDayView</name>
160 <message> 164 <message>
161 <source>:00p</source> 165 <source>:00p</source>
162 <translation>:00p</translation> 166 <translation>:00p</translation>
163 </message> 167 </message>
164</context> 168</context>
165<context> 169<context>
166 <name>DateBookDayWidget</name> 170 <name>DateBookDayWidget</name>
167 <message> 171 <message>
168 <source>Start</source> 172 <source>Start</source>
169 <translation>Kezdet</translation> 173 <translation>Kezdet</translation>
170 </message> 174 </message>
171 <message> 175 <message>
172 <source>End</source> 176 <source>End</source>
173 <translation>Vége</translation> 177 <translation>Vége</translation>
174 </message> 178 </message>
175 <message> 179 <message>
176 <source>Edit</source> 180 <source>Edit</source>
177 <translation>Szerkeszt</translation> 181 <translation>Szerkeszt</translation>
178 </message> 182 </message>
179 <message> 183 <message>
180 <source>Delete</source> 184 <source>Delete</source>
181 <translation>Töröl</translation> 185 <translation>Töröl</translation>
182 </message> 186 </message>
183 <message> 187 <message>
184 <source>Beam</source> 188 <source>Beam</source>
185 <translation>Átsugároz</translation> 189 <translation>Átsugároz</translation>
186 </message> 190 </message>
187 <message> 191 <message>
188 <source>This is an all day event.</source> 192 <source>This is an all day event.</source>
189 <translation>Ez egy egész napos esemény.</translation> 193 <translation>Ez egy egész napos esemény.</translation>
190 </message> 194 </message>
195 <message>
196 <source>Time</source>
197 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source> - </source>
201 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>Duplicate</source>
205 <translation type="unfinished"></translation>
206 </message>
191</context> 207</context>
192<context> 208<context>
193 <name>DateBookSettings</name> 209 <name>DateBookSettings</name>
194 <message> 210 <message>
195 <source>:00 PM</source> 211 <source>:00 PM</source>
196 <translation>:00 Du</translation> 212 <translation>:00 Du</translation>
197 </message> 213 </message>
198 <message> 214 <message>
199 <source>:00 AM</source> 215 <source>:00 AM</source>
200 <translation>:00 De</translation> 216 <translation>:00 De</translation>
201 </message> 217 </message>
202 <message> 218 <message>
203 <source>PM</source> 219 <source>PM</source>
204 <translation>Du</translation> 220 <translation>Du</translation>
205 </message> 221 </message>
206 <message> 222 <message>
207 <source>AM</source> 223 <source>AM</source>
208 <translation>De</translation> 224 <translation>De</translation>
209 </message> 225 </message>
210 <message> 226 <message>
211 <source>:00</source> 227 <source>:00</source>
212 <translation>:00</translation> 228 <translation>:00</translation>
213 </message> 229 </message>
214</context> 230</context>
215<context> 231<context>
216 <name>DateBookSettingsBase</name> 232 <name>DateBookSettingsBase</name>
217 <message> 233 <message>
218 <source>Preferences</source> 234 <source>Preferences</source>
219 <translation>Beállítások</translation> 235 <translation>Beállítások</translation>
220 </message> 236 </message>
221 <message> 237 <message>
222 <source>Start viewing events</source> 238 <source>Start viewing events</source>
223 <translation>Események mutatásának kezdete</translation> 239 <translation>Események mutatásának kezdete</translation>
224 </message> 240 </message>
225 <message> 241 <message>
226 <source>Start Time:</source> 242 <source>Start Time:</source>
227 <translation>Kezdő idő:</translation> 243 <translation>Kezdő idő:</translation>
228 </message> 244 </message>
229 <message> 245 <message>
230 <source>:00</source> 246 <source>:00</source>
231 <translation>:00</translation> 247 <translation>:00</translation>
232 </message> 248 </message>
233 <message> 249 <message>
234 <source>Alarm Settings</source> 250 <source>Alarm Settings</source>
235 <translation>Ébresztő beállítások</translation> 251 <translation>Ébresztő beállítások</translation>
236 </message> 252 </message>
237 <message> 253 <message>
238 <source>Alarm Preset</source> 254 <source>Alarm Preset</source>
239 <translation>Előre beállított ébresztő</translation> 255 <translation>Előre beállított ébresztő</translation>
240 </message> 256 </message>
241 <message> 257 <message>
242 <source> minutes</source> 258 <source> minutes</source>
243 <translation>perc</translation> 259 <translation>perc</translation>
244 </message> 260 </message>
245 <message> 261 <message>
246 <source>Misc</source> 262 <source>Misc</source>
247 <translation>Vegyes</translation> 263 <translation>Vegyes</translation>
248 </message> 264 </message>
249 <message> 265 <message>
250 <source>Row style:</source> 266 <source>Row style:</source>
251 <translation>Sor stílus:</translation> 267 <translation>Sor stílus:</translation>
252 </message> 268 </message>
253 <message> 269 <message>
254 <source>Default</source> 270 <source>Default</source>
255 <translation>Alapértelmezett</translation> 271 <translation>Alapértelmezett</translation>
256 </message> 272 </message>
257 <message> 273 <message>
258 <source>Medium</source> 274 <source>Medium</source>
259 <translation>Közepes</translation> 275 <translation>Közepes</translation>
260 </message> 276 </message>
261 <message> 277 <message>
262 <source>Large</source> 278 <source>Large</source>
263 <translation>Nagy</translation> 279 <translation>Nagy</translation>
264 </message> 280 </message>
265 <message> 281 <message>
266 <source>Jump to current time (dayview)</source> 282 <source>Jump to current time (dayview)</source>
267 <translation>Jelenlegi időre ugrás (napinézet)</translation> 283 <translation>Jelenlegi időre ugrás (napinézet)</translation>
268 </message> 284 </message>
269</context> 285</context>
270<context> 286<context>
271 <name>DateBookWeek</name> 287 <name>DateBookWeek</name>
272 <message> 288 <message>
273 <source>This is an all day event.</source> 289 <source>This is an all day event.</source>
274 <translation>Ez egy egész napos esemény.</translation> 290 <translation>Ez egy egész napos esemény.</translation>
275 </message> 291 </message>
276</context> 292</context>
277<context> 293<context>
278 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 294 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
279 <message> 295 <message>
280 <source>Y: </source> 296 <source>Y: </source>
281 <translation>É:</translation> 297 <translation>É:</translation>
282 </message> 298 </message>
283 <message> 299 <message>
284 <source>W: </source> 300 <source>W: </source>
285 <translation>H:</translation> 301 <translation>H:</translation>
286 </message> 302 </message>