author | kergoth <kergoth> | 2003-08-09 15:23:37 (UTC) |
---|---|---|
committer | kergoth <kergoth> | 2003-08-09 15:23:37 (UTC) |
commit | 0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337 (patch) (unidiff) | |
tree | 418a6198021568b1b6dbe4178a938e6fe975c2c8 /i18n/it/addressbook.ts | |
parent | b97ae670792c4b9e35fbe89f1e40d59786afdabb (diff) | |
download | opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.zip opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.gz opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.bz2 |
Merge from BRANCH_1_0.
-rw-r--r-- | i18n/it/addressbook.ts | 5 |
1 files changed, 2 insertions, 3 deletions
diff --git a/i18n/it/addressbook.ts b/i18n/it/addressbook.ts index e728050..24ae164 100644 --- a/i18n/it/addressbook.ts +++ b/i18n/it/addressbook.ts | |||
@@ -137,26 +137,25 @@ Uscire comunque?</translation> | |||
137 | <source>Right file type ?</source> | 137 | <source>Right file type ?</source> |
138 | <translation>Giusto tipo di file?</translation> | 138 | <translation>Giusto tipo di file?</translation> |
139 | </message> | 139 | </message> |
140 | <message> | 140 | <message> |
141 | <source>&Yes</source> | 141 | <source>&Yes</source> |
142 | <translation>&Sì</translation> | 142 | <translation>&Sì</translation> |
143 | </message> | 143 | </message> |
144 | <message> | 144 | <message> |
145 | <source>&No</source> | 145 | <source>&No</source> |
146 | <translation>&No</translation> | 146 | <translation>&No</translation> |
147 | </message> | 147 | </message> |
148 | <message> | 148 | <message> |
149 | <source>Unable to find a contact for this | 149 | <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> |
150 | search pattern!</source> | ||
151 | <translation>Impossibile trovare un contatto con questo | 150 | <translation>Impossibile trovare un contatto con questo |
152 | criterio di ricerca!</translation> | 151 | criterio di ricerca!</translation> |
153 | </message> | 152 | </message> |
154 | <message> | 153 | <message> |
155 | <source>The selected file | 154 | <source>The selected file |
156 | does not end with ".vcf". | 155 | does not end with ".vcf". |
157 | Do you really want to open it?</source> | 156 | Do you really want to open it?</source> |
158 | <translation>Il nome del file selezionato | 157 | <translation>Il nome del file selezionato |
159 | non termina con ".vcf". | 158 | non termina con ".vcf". |
160 | Vuoi veramente aprirlo?</translation> | 159 | Vuoi veramente aprirlo?</translation> |
161 | </message> | 160 | </message> |
162 | <message> | 161 | <message> |
@@ -271,25 +270,25 @@ rilasciato gratuitamente!</translation> | |||
271 | <translation>Aggiungi</translation> | 270 | <translation>Aggiungi</translation> |
272 | </message> | 271 | </message> |
273 | <message> | 272 | <message> |
274 | <source>Remove</source> | 273 | <source>Remove</source> |
275 | <translation>Elimina</translation> | 274 | <translation>Elimina</translation> |
276 | </message> | 275 | </message> |
277 | <message> | 276 | <message> |
278 | <source>Configuration</source> | 277 | <source>Configuration</source> |
279 | <translation>Configurazione</translation> | 278 | <translation>Configurazione</translation> |
280 | </message> | 279 | </message> |
281 | <message> | 280 | <message> |
282 | <source>Click on tab to select one</source> | 281 | <source>Click on tab to select one</source> |
283 | <translation>Clicca sul tab per selezionarne uno</translation> | 282 | <translation>Premi sul tab per selezionarne uno</translation> |
284 | </message> | 283 | </message> |
285 | <message> | 284 | <message> |
286 | <source>Settings for the search query style</source> | 285 | <source>Settings for the search query style</source> |
287 | <translation>Impostazioni per lo stile della ricerca</translation> | 286 | <translation>Impostazioni per lo stile della ricerca</translation> |
288 | </message> | 287 | </message> |
289 | <message> | 288 | <message> |
290 | <source>Search widget expects regular expressions if selected</source> | 289 | <source>Search widget expects regular expressions if selected</source> |
291 | <translation>Il widget Cerca si aspetta, se selezionate, espressioni regolari</translation> | 290 | <translation>Il widget Cerca si aspetta, se selezionate, espressioni regolari</translation> |
292 | </message> | 291 | </message> |
293 | <message> | 292 | <message> |
294 | <source>Search widget just expects simple wildcards</source> | 293 | <source>Search widget just expects simple wildcards</source> |
295 | <translation>Il widget Cerca si aspetta solo semplici wildcards</translation> | 294 | <translation>Il widget Cerca si aspetta solo semplici wildcards</translation> |