summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/it/addressbook.ts
authordaniele <daniele>2003-05-07 13:25:47 (UTC)
committer daniele <daniele>2003-05-07 13:25:47 (UTC)
commit83f53eede83728c131b1134ae0a674a7d8f6f00a (patch) (unidiff)
tree13355e716d1501153744cda562cbd8fbafd5c7e3 /i18n/it/addressbook.ts
parentb8a79edda20f0b764c8d70fb664f21fb80b61299 (diff)
downloadopie-83f53eede83728c131b1134ae0a674a7d8f6f00a.zip
opie-83f53eede83728c131b1134ae0a674a7d8f6f00a.tar.gz
opie-83f53eede83728c131b1134ae0a674a7d8f6f00a.tar.bz2
Italian updates
Diffstat (limited to 'i18n/it/addressbook.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/it/addressbook.ts60
1 files changed, 30 insertions, 30 deletions
diff --git a/i18n/it/addressbook.ts b/i18n/it/addressbook.ts
index f358cf9..826f524 100644
--- a/i18n/it/addressbook.ts
+++ b/i18n/it/addressbook.ts
@@ -175,15 +175,15 @@ Uscire comunque?</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Export vCard</source> 177 <source>Export vCard</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation>Esporta vCard</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>You have to select a contact !</source> 181 <source>You have to select a contact !</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation>Devi selezionare un contatto !</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>You have to set a filename !</source> 185 <source>You have to set a filename !</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation>Devi impostare un nome file !</translation>
187 </message> 187 </message>
188</context> 188</context>
189<context> 189<context>
@@ -280,83 +280,83 @@ rilasciato gratuitamente!</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>Click on tab to select one</source> 282 <source>Click on tab to select one</source>
283 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation>Clicca sul tab per selezionarne uno</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>Settings for the search query style</source> 286 <source>Settings for the search query style</source>
287 <translation type="unfinished"></translation> 287 <translation>Impostazioni per lo stile della ricerca</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source> 290 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 291 <translation>Il widget Cerca si aspetta, se selezionate, espressioni regolari</translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>Search widget just expects simple wildcards</source> 294 <source>Search widget just expects simple wildcards</source>
295 <translation type="unfinished"></translation> 295 <translation>Il widget Cerca si aspetta solo semplici wildcards</translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
298 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source> 298 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source>
299 <translation type="unfinished"></translation> 299 <translation>Se selezionato, cerca differenze tra caratteri in minuscolo e maiuscolo</translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>Font size for list- and card view</source> 302 <source>Font size for list- and card view</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation>Dimensione Font size per vista della lista e della card</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Fontsettings for list and card view</source> 306 <source>Fontsettings for list and card view</source>
307 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation>Impostazioni Font per vista della lista e della card</translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source> 310 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation>Utilizza il client mail della Sharp se disponibile</translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>Use OPIE mail if installed</source> 314 <source>Use OPIE mail if installed</source>
315 <translation type="unfinished"></translation> 315 <translation>Utilizza il client mail di OPIE se installato</translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>Move selected attribute one line up</source> 318 <source>Move selected attribute one line up</source>
319 <translation type="unfinished"></translation> 319 <translation>Sposta l&apos;attributo selezionato una riga sopra</translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>Move selected attribute one line down</source> 322 <source>Move selected attribute one line down</source>
323 <translation type="unfinished"></translation> 323 <translation>Sposta l&apos;attributo selezionato una riga sotto</translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>List of all available attributes</source> 326 <source>List of all available attributes</source>
327 <translation type="unfinished"></translation> 327 <translation>Mostra tutti gli attributi disponibili</translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source> 330 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source>
331 <translation type="unfinished"></translation> 331 <translation>Aggiungi l&apos;attributo selezionato dalla lista inferiore alla lista di superiore</translation>
332 </message> 332 </message>
333 <message> 333 <message>
334 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source> 334 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source>
335 <translation type="unfinished"></translation> 335 <translation>Elimina l&apos;attributo selezionato dalla lista superiore</translation>
336 </message> 336 </message>
337 <message> 337 <message>
338 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source> 338 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source>
339 <translation type="unfinished"></translation> 339 <translation>Ordine (sopra -&gt; sotto) definisce la visualizzazione dei contatti principali nella seconda colonna della vista</translation>
340 </message> 340 </message>
341 <message> 341 <message>
342 <source>Tool-/Menubar</source> 342 <source>Tool-/Menubar</source>
343 <translation type="unfinished"></translation> 343 <translation>Tool-/Menubar</translation>
344 </message> 344 </message>
345 <message> 345 <message>
346 <source>Fixed</source> 346 <source>Fixed</source>
347 <translation type="unfinished"></translation> 347 <translation>Fisso</translation>
348 </message> 348 </message>
349 <message> 349 <message>
350 <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source> 350 <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 351 <translation>Cambia su menu-/toolbar fissi dopo aver riavviato l&apos;applicazione !</translation>
352 </message> 352 </message>
353 <message> 353 <message>
354 <source>Movable</source> 354 <source>Movable</source>
355 <translation type="unfinished"></translation> 355 <translation>Mobile</translation>
356 </message> 356 </message>
357 <message> 357 <message>
358 <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source> 358 <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source>
359 <translation type="unfinished"></translation> 359 <translation>Cambia su menu-/toolbar mobili dopo aver riavviato l&apos;applicazione !</translation>
360 </message> 360 </message>
361</context> 361</context>
362<context> 362<context>
@@ -1319,31 +1319,31 @@ rilasciato gratuitamente!</translation>
1319 </message> 1319 </message>
1320 <message> 1320 <message>
1321 <source>Press to enter last- middle and firstname</source> 1321 <source>Press to enter last- middle and firstname</source>
1322 <translation type="unfinished"></translation> 1322 <translation>Premi pre inserire cognome e nome</translation>
1323 </message> 1323 </message>
1324 <message> 1324 <message>
1325 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source> 1325 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source>
1326 <translation type="unfinished"></translation> 1326 <translation>Inserisci il nome completo direttamente ! Se hai un cognome con più parole (per esempio &quot;di Filippo&quot;), scrivi per favore &lt;cognome&gt;,&lt;nomi&gt; come: &quot;di Filippo, Francesco&quot;</translation>
1327 </message> 1327 </message>
1328 <message> 1328 <message>
1329 <source>The jobtitle..</source> 1329 <source>The jobtitle..</source>
1330 <translation type="unfinished"></translation> 1330 <translation>Titolo..</translation>
1331 </message> 1331 </message>
1332 <message> 1332 <message>
1333 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source> 1333 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source>
1334 <translation type="unfinished"></translation> 1334 <translation>Qualcosa come &quot;jr.&quot;..</translation>
1335 </message> 1335 </message>
1336 <message> 1336 <message>
1337 <source>The working place of the contact</source> 1337 <source>The working place of the contact</source>
1338 <translation type="unfinished"></translation> 1338 <translation>Il posto di lavoro del contatto</translation>
1339 </message> 1339 </message>
1340 <message> 1340 <message>
1341 <source>Press to select attribute to change</source> 1341 <source>Press to select attribute to change</source>
1342 <translation type="unfinished"></translation> 1342 <translation>Premi per selezionare l&apos;attributo da cambiare</translation>
1343 </message> 1343 </message>
1344 <message> 1344 <message>
1345 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> 1345 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source>
1346 <translation type="unfinished"></translation> 1346 <translation>Premi per selezionare come registrare il nome (e come visualizzarlo nella vista)</translation>
1347 </message> 1347 </message>
1348</context> 1348</context>
1349<context> 1349<context>