author | daniele <daniele> | 2003-05-07 13:25:47 (UTC) |
---|---|---|
committer | daniele <daniele> | 2003-05-07 13:25:47 (UTC) |
commit | 83f53eede83728c131b1134ae0a674a7d8f6f00a (patch) (unidiff) | |
tree | 13355e716d1501153744cda562cbd8fbafd5c7e3 /i18n/it | |
parent | b8a79edda20f0b764c8d70fb664f21fb80b61299 (diff) | |
download | opie-83f53eede83728c131b1134ae0a674a7d8f6f00a.zip opie-83f53eede83728c131b1134ae0a674a7d8f6f00a.tar.gz opie-83f53eede83728c131b1134ae0a674a7d8f6f00a.tar.bz2 |
Italian updates
-rw-r--r-- | i18n/it/addressbook.ts | 60 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/it/advancedfm.ts | 42 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/it/appearance.ts | 138 |
3 files changed, 132 insertions, 108 deletions
diff --git a/i18n/it/addressbook.ts b/i18n/it/addressbook.ts index f358cf9..826f524 100644 --- a/i18n/it/addressbook.ts +++ b/i18n/it/addressbook.ts | |||
@@ -175,15 +175,15 @@ Uscire comunque?</translation> | |||
175 | </message> | 175 | </message> |
176 | <message> | 176 | <message> |
177 | <source>Export vCard</source> | 177 | <source>Export vCard</source> |
178 | <translation type="unfinished"></translation> | 178 | <translation>Esporta vCard</translation> |
179 | </message> | 179 | </message> |
180 | <message> | 180 | <message> |
181 | <source>You have to select a contact !</source> | 181 | <source>You have to select a contact !</source> |
182 | <translation type="unfinished"></translation> | 182 | <translation>Devi selezionare un contatto !</translation> |
183 | </message> | 183 | </message> |
184 | <message> | 184 | <message> |
185 | <source>You have to set a filename !</source> | 185 | <source>You have to set a filename !</source> |
186 | <translation type="unfinished"></translation> | 186 | <translation>Devi impostare un nome file !</translation> |
187 | </message> | 187 | </message> |
188 | </context> | 188 | </context> |
189 | <context> | 189 | <context> |
@@ -280,83 +280,83 @@ rilasciato gratuitamente!</translation> | |||
280 | </message> | 280 | </message> |
281 | <message> | 281 | <message> |
282 | <source>Click on tab to select one</source> | 282 | <source>Click on tab to select one</source> |
283 | <translation type="unfinished"></translation> | 283 | <translation>Clicca sul tab per selezionarne uno</translation> |
284 | </message> | 284 | </message> |
285 | <message> | 285 | <message> |
286 | <source>Settings for the search query style</source> | 286 | <source>Settings for the search query style</source> |
287 | <translation type="unfinished"></translation> | 287 | <translation>Impostazioni per lo stile della ricerca</translation> |
288 | </message> | 288 | </message> |
289 | <message> | 289 | <message> |
290 | <source>Search widget expects regular expressions if selected</source> | 290 | <source>Search widget expects regular expressions if selected</source> |
291 | <translation type="unfinished"></translation> | 291 | <translation>Il widget Cerca si aspetta, se selezionate, espressioni regolari</translation> |
292 | </message> | 292 | </message> |
293 | <message> | 293 | <message> |
294 | <source>Search widget just expects simple wildcards</source> | 294 | <source>Search widget just expects simple wildcards</source> |
295 | <translation type="unfinished"></translation> | 295 | <translation>Il widget Cerca si aspetta solo semplici wildcards</translation> |
296 | </message> | 296 | </message> |
297 | <message> | 297 | <message> |
298 | <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source> | 298 | <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source> |
299 | <translation type="unfinished"></translation> | 299 | <translation>Se selezionato, cerca differenze tra caratteri in minuscolo e maiuscolo</translation> |
300 | </message> | 300 | </message> |
301 | <message> | 301 | <message> |
302 | <source>Font size for list- and card view</source> | 302 | <source>Font size for list- and card view</source> |
303 | <translation type="unfinished"></translation> | 303 | <translation>Dimensione Font size per vista della lista e della card</translation> |
304 | </message> | 304 | </message> |
305 | <message> | 305 | <message> |
306 | <source>Fontsettings for list and card view</source> | 306 | <source>Fontsettings for list and card view</source> |
307 | <translation type="unfinished"></translation> | 307 | <translation>Impostazioni Font per vista della lista e della card</translation> |
308 | </message> | 308 | </message> |
309 | <message> | 309 | <message> |
310 | <source>Use Sharp's mail application if available</source> | 310 | <source>Use Sharp's mail application if available</source> |
311 | <translation type="unfinished"></translation> | 311 | <translation>Utilizza il client mail della Sharp se disponibile</translation> |
312 | </message> | 312 | </message> |
313 | <message> | 313 | <message> |
314 | <source>Use OPIE mail if installed</source> | 314 | <source>Use OPIE mail if installed</source> |
315 | <translation type="unfinished"></translation> | 315 | <translation>Utilizza il client mail di OPIE se installato</translation> |
316 | </message> | 316 | </message> |
317 | <message> | 317 | <message> |
318 | <source>Move selected attribute one line up</source> | 318 | <source>Move selected attribute one line up</source> |
319 | <translation type="unfinished"></translation> | 319 | <translation>Sposta l'attributo selezionato una riga sopra</translation> |
320 | </message> | 320 | </message> |
321 | <message> | 321 | <message> |
322 | <source>Move selected attribute one line down</source> | 322 | <source>Move selected attribute one line down</source> |
323 | <translation type="unfinished"></translation> | 323 | <translation>Sposta l'attributo selezionato una riga sotto</translation> |
324 | </message> | 324 | </message> |
325 | <message> | 325 | <message> |
326 | <source>List of all available attributes</source> | 326 | <source>List of all available attributes</source> |
327 | <translation type="unfinished"></translation> | 327 | <translation>Mostra tutti gli attributi disponibili</translation> |
328 | </message> | 328 | </message> |
329 | <message> | 329 | <message> |
330 | <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source> | 330 | <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source> |
331 | <translation type="unfinished"></translation> | 331 | <translation>Aggiungi l'attributo selezionato dalla lista inferiore alla lista di superiore</translation> |
332 | </message> | 332 | </message> |
333 | <message> | 333 | <message> |
334 | <source>Remove the selected attribute from the upper list</source> | 334 | <source>Remove the selected attribute from the upper list</source> |
335 | <translation type="unfinished"></translation> | 335 | <translation>Elimina l'attributo selezionato dalla lista superiore</translation> |
336 | </message> | 336 | </message> |
337 | <message> | 337 | <message> |
338 | <source>Order (up -> down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source> | 338 | <source>Order (up -> down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source> |
339 | <translation type="unfinished"></translation> | 339 | <translation>Ordine (sopra -> sotto) definisce la visualizzazione dei contatti principali nella seconda colonna della vista</translation> |
340 | </message> | 340 | </message> |
341 | <message> | 341 | <message> |
342 | <source>Tool-/Menubar</source> | 342 | <source>Tool-/Menubar</source> |
343 | <translation type="unfinished"></translation> | 343 | <translation>Tool-/Menubar</translation> |
344 | </message> | 344 | </message> |
345 | <message> | 345 | <message> |
346 | <source>Fixed</source> | 346 | <source>Fixed</source> |
347 | <translation type="unfinished"></translation> | 347 | <translation>Fisso</translation> |
348 | </message> | 348 | </message> |
349 | <message> | 349 | <message> |
350 | <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source> | 350 | <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source> |
351 | <translation type="unfinished"></translation> | 351 | <translation>Cambia su menu-/toolbar fissi dopo aver riavviato l'applicazione !</translation> |
352 | </message> | 352 | </message> |
353 | <message> | 353 | <message> |
354 | <source>Movable</source> | 354 | <source>Movable</source> |
355 | <translation type="unfinished"></translation> | 355 | <translation>Mobile</translation> |
356 | </message> | 356 | </message> |
357 | <message> | 357 | <message> |
358 | <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source> | 358 | <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source> |
359 | <translation type="unfinished"></translation> | 359 | <translation>Cambia su menu-/toolbar mobili dopo aver riavviato l'applicazione !</translation> |
360 | </message> | 360 | </message> |
361 | </context> | 361 | </context> |
362 | <context> | 362 | <context> |
@@ -1319,31 +1319,31 @@ rilasciato gratuitamente!</translation> | |||
1319 | </message> | 1319 | </message> |
1320 | <message> | 1320 | <message> |
1321 | <source>Press to enter last- middle and firstname</source> | 1321 | <source>Press to enter last- middle and firstname</source> |
1322 | <translation type="unfinished"></translation> | 1322 | <translation>Premi pre inserire cognome e nome</translation> |
1323 | </message> | 1323 | </message> |
1324 | <message> | 1324 | <message> |
1325 | <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance "de la Guerra"), please write <lastname>,<firstnames> like this: "de la Guerra, Carlos Pedro"</source> | 1325 | <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance "de la Guerra"), please write <lastname>,<firstnames> like this: "de la Guerra, Carlos Pedro"</source> |
1326 | <translation type="unfinished"></translation> | 1326 | <translation>Inserisci il nome completo direttamente ! Se hai un cognome con più parole (per esempio "di Filippo"), scrivi per favore <cognome>,<nomi> come: "di Filippo, Francesco"</translation> |
1327 | </message> | 1327 | </message> |
1328 | <message> | 1328 | <message> |
1329 | <source>The jobtitle..</source> | 1329 | <source>The jobtitle..</source> |
1330 | <translation type="unfinished"></translation> | 1330 | <translation>Titolo..</translation> |
1331 | </message> | 1331 | </message> |
1332 | <message> | 1332 | <message> |
1333 | <source>Something like "jr."..</source> | 1333 | <source>Something like "jr."..</source> |
1334 | <translation type="unfinished"></translation> | 1334 | <translation>Qualcosa come "jr."..</translation> |
1335 | </message> | 1335 | </message> |
1336 | <message> | 1336 | <message> |
1337 | <source>The working place of the contact</source> | 1337 | <source>The working place of the contact</source> |
1338 | <translation type="unfinished"></translation> | 1338 | <translation>Il posto di lavoro del contatto</translation> |
1339 | </message> | 1339 | </message> |
1340 | <message> | 1340 | <message> |
1341 | <source>Press to select attribute to change</source> | 1341 | <source>Press to select attribute to change</source> |
1342 | <translation type="unfinished"></translation> | 1342 | <translation>Premi per selezionare l'attributo da cambiare</translation> |
1343 | </message> | 1343 | </message> |
1344 | <message> | 1344 | <message> |
1345 | <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> | 1345 | <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> |
1346 | <translation type="unfinished"></translation> | 1346 | <translation>Premi per selezionare come registrare il nome (e come visualizzarlo nella vista)</translation> |
1347 | </message> | 1347 | </message> |
1348 | </context> | 1348 | </context> |
1349 | <context> | 1349 | <context> |
diff --git a/i18n/it/advancedfm.ts b/i18n/it/advancedfm.ts index 969e0cf..a5aabc6 100644 --- a/i18n/it/advancedfm.ts +++ b/i18n/it/advancedfm.ts | |||
@@ -1,4 +1,5 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> | ||
2 | <context> | 3 | <context> |
3 | <name>AdvancedFm</name> | 4 | <name>AdvancedFm</name> |
4 | <message> | 5 | <message> |
@@ -214,77 +215,84 @@ Vuoi veramente cancellarlo?</translation> | |||
214 | is copyright 2002-2003 by | 215 | is copyright 2002-2003 by |
215 | L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> | 216 | L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> |
216 | and is licensed by the GPL</source> | 217 | and is licensed by the GPL</source> |
217 | <translation type="unfinished">Advanced FileManager | 218 | <translation>Advanced FileManager |
218 | copyright 2002-2003 di | 219 | copyright 2002-2003 di |
219 | L.J.Potter <llornkcor@handhelds.org> | 220 | L.J.Potter <llornkcor@handhelds.org> |
220 | sotto licenza GPL</translation> | 221 | sotto licenza GPL</translation> |
221 | </message> | 222 | </message> |
222 | <message> | 223 | <message> |
223 | <source>Change Directory</source> | 224 | <source>Change Directory</source> |
224 | <translation type="unfinished"></translation> | 225 | <translation>Cambia Directory</translation> |
225 | </message> | 226 | </message> |
226 | <message> | 227 | <message> |
227 | <source>Cannot remove current directory | 228 | <source>Cannot remove current directory |
228 | from bookmarks. | 229 | from bookmarks. |
229 | It is not bookmarked!!</source> | 230 | It is not bookmarked!!</source> |
230 | <translation type="unfinished"></translation> | 231 | <translation>Impossibile eliminare la directory corrente |
232 | dai bookmarks. | ||
233 | Non è inserita nei bookmark!!</translation> | ||
231 | </message> | 234 | </message> |
232 | <message> | 235 | <message> |
233 | <source>Select All</source> | 236 | <source>Select All</source> |
234 | <translation type="unfinished"></translation> | 237 | <translation>Seleziona Tutto</translation> |
235 | </message> | 238 | </message> |
236 | <message> | 239 | <message> |
237 | <source>Bookmark Directory</source> | 240 | <source>Bookmark Directory</source> |
238 | <translation type="unfinished"></translation> | 241 | <translation>Directory Bookmark</translation> |
239 | </message> | 242 | </message> |
240 | <message> | 243 | <message> |
241 | <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> | 244 | <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> |
242 | <translation type="unfinished"></translation> | 245 | <translation>Elimina Directory Corrente dai Bookmarks</translation> |
243 | </message> | 246 | </message> |
244 | <message> | 247 | <message> |
245 | <source>Really delete | 248 | <source>Really delete |
246 | %1 files?</source> | 249 | %1 files?</source> |
247 | <translation type="unfinished"></translation> | 250 | <translation>Vuoi realmente cancellare |
251 | %1 file?</translation> | ||
248 | </message> | 252 | </message> |
249 | <message> | 253 | <message> |
250 | <source>Delete Directory?</source> | 254 | <source>Delete Directory?</source> |
251 | <translation type="unfinished"></translation> | 255 | <translation>Cancella Directory?</translation> |
252 | </message> | 256 | </message> |
253 | <message> | 257 | <message> |
254 | <source>Really delete | 258 | <source>Really delete |
255 | </source> | 259 | </source> |
256 | <translation type="unfinished"></translation> | 260 | <translation>Eliminare realmente |
261 | </translation> | ||
257 | </message> | 262 | </message> |
258 | <message> | 263 | <message> |
259 | <source>Really copy | 264 | <source>Really copy |
260 | %1 files?</source> | 265 | %1 files?</source> |
261 | <translation type="unfinished"></translation> | 266 | <translation>Copiare realmente |
267 | %1 file?</translation> | ||
262 | </message> | 268 | </message> |
263 | <message> | 269 | <message> |
264 | <source>File Exists!</source> | 270 | <source>File Exists!</source> |
265 | <translation type="unfinished"></translation> | 271 | <translation>File Esistente!</translation> |
266 | </message> | 272 | </message> |
267 | <message> | 273 | <message> |
268 | <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> | 274 | <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> |
269 | <translation type="unfinished"></translation> | 275 | <translation>%1 esiste. Ok per sovrascrivere?</translation> |
270 | </message> | 276 | </message> |
271 | <message> | 277 | <message> |
272 | <source>Could not copy %1 to %2</source> | 278 | <source>Could not copy %1 to %2</source> |
273 | <translation type="unfinished"></translation> | 279 | <translation>Impossibile copiare %1 su %2</translation> |
274 | </message> | 280 | </message> |
275 | <message> | 281 | <message> |
276 | <source> | 282 | <source> |
277 | exists. Ok to overwrite?</source> | 283 | exists. Ok to overwrite?</source> |
278 | <translation type="unfinished"></translation> | 284 | <translation> |
285 | esiste. Ok per sovrascrivere?</translation> | ||
279 | </message> | 286 | </message> |
280 | <message> | 287 | <message> |
281 | <source> already exists. | 288 | <source> already exists. |
282 | Do you really want to delete it?</source> | 289 | Do you really want to delete it?</source> |
283 | <translation type="unfinished"></translation> | 290 | <translation> già esiste. |
291 | Vuoi veramente eliminarlo?</translation> | ||
284 | </message> | 292 | </message> |
285 | <message> | 293 | <message> |
286 | <source>Error</source> | 294 | <source>Error</source> |
287 | <translation type="unfinished"></translation> | 295 | <translation>Errore</translation> |
288 | </message> | 296 | </message> |
289 | </context> | 297 | </context> |
290 | <context> | 298 | <context> |
@@ -295,7 +303,7 @@ Do you really want to delete it?</source> | |||
295 | </message> | 303 | </message> |
296 | <message> | 304 | <message> |
297 | <source>Output</source> | 305 | <source>Output</source> |
298 | <translation type="unfinished"></translation> | 306 | <translation>Output</translation> |
299 | </message> | 307 | </message> |
300 | </context> | 308 | </context> |
301 | <context> | 309 | <context> |
diff --git a/i18n/it/appearance.ts b/i18n/it/appearance.ts index 38c15aa..b835760 100644 --- a/i18n/it/appearance.ts +++ b/i18n/it/appearance.ts | |||
@@ -1,107 +1,118 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> | ||
2 | <context> | 3 | <context> |
3 | <name>Appearance</name> | 4 | <name>Appearance</name> |
4 | <message> | 5 | <message> |
5 | <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. | 6 | <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. |
6 | 7 | ||
7 | Click here to select an available style.</source> | 8 | Click here to select an available style.</source> |
8 | <translation type="unfinished"></translation> | 9 | <translation>Gli stili controllano il modo in cui gli elementi come i pulsanti e le barre di scorrimento appaiono in tutte le applicazioni. |
10 | |||
11 | Clicca qui per selezionare uno stile disponibile.</translation> | ||
9 | </message> | 12 | </message> |
10 | <message> | 13 | <message> |
11 | <source>Settings...</source> | 14 | <source>Settings...</source> |
12 | <translation type="unfinished"></translation> | 15 | <translation>Impostazioni...</translation> |
13 | </message> | 16 | </message> |
14 | <message> | 17 | <message> |
15 | <source>Click here to configure the currently selected style. | 18 | <source>Click here to configure the currently selected style. |
16 | 19 | ||
17 | Note: This option is not available for all styles.</source> | 20 | Note: This option is not available for all styles.</source> |
18 | <translation type="unfinished"></translation> | 21 | <translation>Clicca qui per configurare lo stile selezionato. |
22 | |||
23 | Nota: Questa opzione non è disponibile per tutti gli stili.</translation> | ||
19 | </message> | 24 | </message> |
20 | <message> | 25 | <message> |
21 | <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. | 26 | <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. |
22 | 27 | ||
23 | Click here to select an available decoration.</source> | 28 | Click here to select an available decoration.</source> |
24 | <translation type="unfinished"></translation> | 29 | <translation>Le decorazioni delle finestre controllano il modo in cui la barra del titolo e i pulsanti dell'applicazione appaiono. |
30 | |||
31 | Clicca qui per selezionare una decorazione disponibile.</translation> | ||
25 | </message> | 32 | </message> |
26 | <message> | 33 | <message> |
27 | <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> | 34 | <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> |
28 | <translation type="unfinished"></translation> | 35 | <translation>Seleziona il nome desiderato, stile e dimensione del font predefinito che le applicazioni utilizzeranno.</translation> |
29 | </message> | 36 | </message> |
30 | <message> | 37 | <message> |
31 | <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. | 38 | <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. |
32 | 39 | ||
33 | Click here to select an available scheme.</source> | 40 | Click here to select an available scheme.</source> |
34 | <translation type="unfinished"></translation> | 41 | <translation>Gli schemi dei colori sono collezioni di colori che sono utilizzate da varie parti del display. |
42 | |||
43 | Clicca qui per selezionare uno schema disponibile.</translation> | ||
35 | </message> | 44 | </message> |
36 | <message> | 45 | <message> |
37 | <source>Current scheme</source> | 46 | <source>Current scheme</source> |
38 | <translation type="unfinished"></translation> | 47 | <translation>Schema Corrente</translation> |
39 | </message> | 48 | </message> |
40 | <message> | 49 | <message> |
41 | <source>Edit...</source> | 50 | <source>Edit...</source> |
42 | <translation type="unfinished"></translation> | 51 | <translation>Modifica...</translation> |
43 | </message> | 52 | </message> |
44 | <message> | 53 | <message> |
45 | <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> | 54 | <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> |
46 | <translation type="unfinished"></translation> | 55 | <translation>Clicca qui per cambiare i colori nello schema corrente.</translation> |
47 | </message> | 56 | </message> |
48 | <message> | 57 | <message> |
49 | <source>Delete</source> | 58 | <source>Delete</source> |
50 | <translation type="unfinished"></translation> | 59 | <translation>Elimina</translation> |
51 | </message> | 60 | </message> |
52 | <message> | 61 | <message> |
53 | <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> | 62 | <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> |
54 | <translation type="unfinished"></translation> | 63 | <translation>Clicca qui per eliminare lo schema dei colori selezionato dalla lista sulla sinistra.</translation> |
55 | </message> | 64 | </message> |
56 | <message> | 65 | <message> |
57 | <source>Save</source> | 66 | <source>Save</source> |
58 | <translation type="unfinished"></translation> | 67 | <translation>Salva</translation> |
59 | </message> | 68 | </message> |
60 | <message> | 69 | <message> |
61 | <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> | 70 | <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> |
62 | <translation type="unfinished"></translation> | 71 | <translation>Clicca qui per nominare e salvare lo schema dei colori corrente.</translation> |
63 | </message> | 72 | </message> |
64 | <message> | 73 | <message> |
65 | <source>Force styling for all applications.</source> | 74 | <source>Force styling for all applications.</source> |
66 | <translation type="unfinished"></translation> | 75 | <translation>Forza lo stile per tutte le applicazioni.</translation> |
67 | </message> | 76 | </message> |
68 | <message> | 77 | <message> |
69 | <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source> | 78 | <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source> |
70 | <translation type="unfinished"></translation> | 79 | <translation>Clicca qui per permettere a tutte le applicazioni di poter utilizzare le impostazioni globali.</translation> |
71 | </message> | 80 | </message> |
72 | <message> | 81 | <message> |
73 | <source>Disable styling for these applications ( <b>*</b> can be used as a wildcard):</source> | 82 | <source>Disable styling for these applications ( <b>*</b> can be used as a wildcard):</source> |
74 | <translation type="unfinished"></translation> | 83 | <translation>Disabilita lo stile per queste applicazioni ( può essere utilizzato <b>*</b> come una wildcard):</translation> |
75 | </message> | 84 | </message> |
76 | <message> | 85 | <message> |
77 | <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application. | 86 | <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application. |
78 | 87 | ||
79 | This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source> | 88 | This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source> |
80 | <translation type="unfinished"></translation> | 89 | <translation>Se alcune applicazioni non vengono visualizzate correttamente con le impostazioni globali, si possono disabilitare alcune impostazioni per quell'applicazione. |
90 | |||
91 | Quest'area permette di selezionare un'applicazione e quali impostazioni si vuole disabilitare.</translation> | ||
81 | </message> | 92 | </message> |
82 | <message> | 93 | <message> |
83 | <source>Binary file(s)</source> | 94 | <source>Binary file(s)</source> |
84 | <translation type="unfinished"></translation> | 95 | <translation>File Binari</translation> |
85 | </message> | 96 | </message> |
86 | <message> | 97 | <message> |
87 | <source>Click here to add an application to the list above.</source> | 98 | <source>Click here to add an application to the list above.</source> |
88 | <translation type="unfinished"></translation> | 99 | <translation>Clicca qui per aggiungere un'applicazione nella lista superiore.</translation> |
89 | </message> | 100 | </message> |
90 | <message> | 101 | <message> |
91 | <source>Click here to delete the currently selected application.</source> | 102 | <source>Click here to delete the currently selected application.</source> |
92 | <translation type="unfinished"></translation> | 103 | <translation>Clicca qui per eliminare l'applicazione selezionata.</translation> |
93 | </message> | 104 | </message> |
94 | <message> | 105 | <message> |
95 | <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source> | 106 | <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source> |
96 | <translation type="unfinished"></translation> | 107 | <translation>Clicca qui per spostare sù nella lista l'applicazione selezionata.</translation> |
97 | </message> | 108 | </message> |
98 | <message> | 109 | <message> |
99 | <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> | 110 | <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> |
100 | <translation type="unfinished"></translation> | 111 | <translation>Clicca qui per spostare giù nella lista l'applicazione selezionata.</translation> |
101 | </message> | 112 | </message> |
102 | <message> | 113 | <message> |
103 | <source>Tab style:</source> | 114 | <source>Tab style:</source> |
104 | <translation type="unfinished"></translation> | 115 | <translation>Stile tab:</translation> |
105 | </message> | 116 | </message> |
106 | <message> | 117 | <message> |
107 | <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: | 118 | <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: |
@@ -110,161 +121,166 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis | |||
110 | 2. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab | 121 | 2. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab |
111 | 3. Drop down list - a vertical listing of tabs | 122 | 3. Drop down list - a vertical listing of tabs |
112 | 4. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> | 123 | 4. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> |
113 | <translation type="unfinished"></translation> | 124 | <translation>Clicca qui per selezionare lo stile desiderato per le finestre di dialogo (come quest'applicazione). Gli stili disponibili sono: |
125 | |||
126 | 1. Tab - tab normali solo con etichette di testo | ||
127 | 2. Tabs + icone - tab con icone per ogni tab, etichette di testo appaiono solo sul tab selezionato | ||
128 | 3. Lista verticale - una lista di tab in verticale | ||
129 | 4. Lista verticale + icone - una lista di tab in verticale con icone</translation> | ||
114 | </message> | 130 | </message> |
115 | <message> | 131 | <message> |
116 | <source>Tabs</source> | 132 | <source>Tabs</source> |
117 | <translation type="unfinished"></translation> | 133 | <translation>Tab</translation> |
118 | </message> | 134 | </message> |
119 | <message> | 135 | <message> |
120 | <source>Tabs w/icons</source> | 136 | <source>Tabs w/icons</source> |
121 | <translation type="unfinished"></translation> | 137 | <translation>Tab + icone</translation> |
122 | </message> | 138 | </message> |
123 | <message> | 139 | <message> |
124 | <source>Drop down list</source> | 140 | <source>Drop down list</source> |
125 | <translation type="unfinished"></translation> | 141 | <translation>Lista verticale</translation> |
126 | </message> | 142 | </message> |
127 | <message> | 143 | <message> |
128 | <source>Drop down list w/icons</source> | 144 | <source>Drop down list w/icons</source> |
129 | <translation type="unfinished"></translation> | 145 | <translation>Lista verticale + icone</translation> |
130 | </message> | 146 | </message> |
131 | <message> | 147 | <message> |
132 | <source>Top</source> | 148 | <source>Top</source> |
133 | <translation type="unfinished"></translation> | 149 | <translation>Cima</translation> |
134 | </message> | 150 | </message> |
135 | <message> | 151 | <message> |
136 | <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> | 152 | <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> |
137 | <translation type="unfinished"></translation> | 153 | <translation>Clicca qui per far apparire i tab in cima alla finestra.</translation> |
138 | </message> | 154 | </message> |
139 | <message> | 155 | <message> |
140 | <source>Bottom</source> | 156 | <source>Bottom</source> |
141 | <translation type="unfinished"></translation> | 157 | <translation>Fondo</translation> |
142 | </message> | 158 | </message> |
143 | <message> | 159 | <message> |
144 | <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> | 160 | <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> |
145 | <translation type="unfinished"></translation> | 161 | <translation>Clicca qui per far apparire i tab in fondo alla finestra.</translation> |
146 | </message> | 162 | </message> |
147 | <message> | 163 | <message> |
148 | <source>Rotation direction:</source> | 164 | <source>Rotation direction:</source> |
149 | <translation type="unfinished"></translation> | 165 | <translation>Direzione rotazione:</translation> |
150 | </message> | 166 | </message> |
151 | <message> | 167 | <message> |
152 | <source>Appearance Settings</source> | 168 | <source>Appearance Settings</source> |
153 | <translation type="unfinished"></translation> | 169 | <translation>Impostazioni Aspetto</translation> |
154 | </message> | 170 | </message> |
155 | <message> | 171 | <message> |
156 | <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> | 172 | <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> |
157 | <translation type="unfinished"></translation> | 173 | <translation>Questa è un'anteprima. Controlla qui il nuovo aspetto una volta modificate le opzioni.</translation> |
158 | </message> | 174 | </message> |
159 | <message> | 175 | <message> |
160 | <source>Style</source> | 176 | <source>Style</source> |
161 | <translation type="unfinished"></translation> | 177 | <translation>Stile</translation> |
162 | </message> | 178 | </message> |
163 | <message> | 179 | <message> |
164 | <source>Font</source> | 180 | <source>Font</source> |
165 | <translation type="unfinished"></translation> | 181 | <translation>Font</translation> |
166 | </message> | 182 | </message> |
167 | <message> | 183 | <message> |
168 | <source>Colors</source> | 184 | <source>Colors</source> |
169 | <translation type="unfinished"></translation> | 185 | <translation>Colori</translation> |
170 | </message> | 186 | </message> |
171 | <message> | 187 | <message> |
172 | <source>Windows</source> | 188 | <source>Windows</source> |
173 | <translation type="unfinished"></translation> | 189 | <translation>Finestre</translation> |
174 | </message> | 190 | </message> |
175 | <message> | 191 | <message> |
176 | <source>Advanced</source> | 192 | <source>Advanced</source> |
177 | <translation type="unfinished"></translation> | 193 | <translation>Avanzato</translation> |
178 | </message> | 194 | </message> |
179 | <message> | 195 | <message> |
180 | <source>Restart</source> | 196 | <source>Restart</source> |
181 | <translation type="unfinished"></translation> | 197 | <translation>Riavvia</translation> |
182 | </message> | 198 | </message> |
183 | <message> | 199 | <message> |
184 | <source>Do you want to restart %1 now?</source> | 200 | <source>Do you want to restart %1 now?</source> |
185 | <translation type="unfinished"></translation> | 201 | <translation>Vuoi riavviare %1 ora?</translation> |
186 | </message> | 202 | </message> |
187 | <message> | 203 | <message> |
188 | <source>Yes</source> | 204 | <source>Yes</source> |
189 | <translation type="unfinished"></translation> | 205 | <translation>Sì</translation> |
190 | </message> | 206 | </message> |
191 | <message> | 207 | <message> |
192 | <source>No</source> | 208 | <source>No</source> |
193 | <translation type="unfinished"></translation> | 209 | <translation>No</translation> |
194 | </message> | 210 | </message> |
195 | <message> | 211 | <message> |
196 | <source>Save Scheme</source> | 212 | <source>Save Scheme</source> |
197 | <translation type="unfinished"></translation> | 213 | <translation>Salva Schema</translation> |
198 | </message> | 214 | </message> |
199 | <message> | 215 | <message> |
200 | <source>Save scheme</source> | 216 | <source>Save scheme</source> |
201 | <translation type="unfinished"></translation> | 217 | <translation>Salva schema</translation> |
202 | </message> | 218 | </message> |
203 | <message> | 219 | <message> |
204 | <source>Scheme does already exist.</source> | 220 | <source>Scheme does already exist.</source> |
205 | <translation type="unfinished"></translation> | 221 | <translation>Schema già esistente.</translation> |
206 | </message> | 222 | </message> |
207 | <message> | 223 | <message> |
208 | <source>Delete scheme</source> | 224 | <source>Delete scheme</source> |
209 | <translation type="unfinished"></translation> | 225 | <translation>Cancella schema</translation> |
210 | </message> | 226 | </message> |
211 | <message> | 227 | <message> |
212 | <source>Unable to delete current scheme.</source> | 228 | <source>Unable to delete current scheme.</source> |
213 | <translation type="unfinished"></translation> | 229 | <translation>Impossibile cancellare schema corrente.</translation> |
214 | </message> | 230 | </message> |
215 | <message> | 231 | <message> |
216 | <source><new></source> | 232 | <source><new></source> |
217 | <translation type="unfinished"></translation> | 233 | <translation><nuovo></translation> |
218 | </message> | 234 | </message> |
219 | </context> | 235 | </context> |
220 | <context> | 236 | <context> |
221 | <name>EditScheme</name> | 237 | <name>EditScheme</name> |
222 | <message> | 238 | <message> |
223 | <source>Edit scheme</source> | 239 | <source>Edit scheme</source> |
224 | <translation type="unfinished"></translation> | 240 | <translation>Modifica schema</translation> |
225 | </message> | 241 | </message> |
226 | <message> | 242 | <message> |
227 | <source>Click here to select a color for: </source> | 243 | <source>Click here to select a color for: </source> |
228 | <translation type="unfinished"></translation> | 244 | <translation>Clicca qui per selezionare un colore per: </translation> |
229 | </message> | 245 | </message> |
230 | </context> | 246 | </context> |
231 | <context> | 247 | <context> |
232 | <name>SampleWindow</name> | 248 | <name>SampleWindow</name> |
233 | <message> | 249 | <message> |
234 | <source>Sample</source> | 250 | <source>Sample</source> |
235 | <translation type="unfinished"></translation> | 251 | <translation>Esempio</translation> |
236 | </message> | 252 | </message> |
237 | <message> | 253 | <message> |
238 | <source>Normal Item</source> | 254 | <source>Normal Item</source> |
239 | <translation type="unfinished"></translation> | 255 | <translation>Elemento Normale</translation> |
240 | </message> | 256 | </message> |
241 | <message> | 257 | <message> |
242 | <source>Disabled Item</source> | 258 | <source>Disabled Item</source> |
243 | <translation type="unfinished"></translation> | 259 | <translation>Elemento Disabilitato</translation> |
244 | </message> | 260 | </message> |
245 | <message> | 261 | <message> |
246 | <source>Menu</source> | 262 | <source>Menu</source> |
247 | <translation type="unfinished"></translation> | 263 | <translation>Menu</translation> |
248 | </message> | 264 | </message> |
249 | <message> | 265 | <message> |
250 | <source>Normal Text</source> | 266 | <source>Normal Text</source> |
251 | <translation type="unfinished"></translation> | 267 | <translation>Testo Normale</translation> |
252 | </message> | 268 | </message> |
253 | <message> | 269 | <message> |
254 | <source>Highlighted Text</source> | 270 | <source>Highlighted Text</source> |
255 | <translation type="unfinished"></translation> | 271 | <translation>Testo Evidenziato</translation> |
256 | </message> | 272 | </message> |
257 | <message> | 273 | <message> |
258 | <source>Button</source> | 274 | <source>Button</source> |
259 | <translation type="unfinished"></translation> | 275 | <translation>Pulsante</translation> |
260 | </message> | 276 | </message> |
261 | <message> | 277 | <message> |
262 | <source>Check Box</source> | 278 | <source>Check Box</source> |
263 | <translation type="unfinished"></translation> | 279 | <translation>Check Box</translation> |
264 | </message> | 280 | </message> |
265 | <message> | 281 | <message> |
266 | <source>Sample window using the selected settings.</source> | 282 | <source>Sample window using the selected settings.</source> |
267 | <translation type="unfinished"></translation> | 283 | <translation>Finestra d'esempio con le impostazioni selezionate.</translation> |
268 | </message> | 284 | </message> |
269 | </context> | 285 | </context> |
270 | </TS> | 286 | </TS> |