summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/it
authordaniele <daniele>2003-01-02 22:58:45 (UTC)
committer daniele <daniele>2003-01-02 22:58:45 (UTC)
commit846033d55ff9a8cbd794d9cf4e59d496c87e4457 (patch) (unidiff)
tree07d2c6a6d4f7d3cf13021cc061d9f7dac552c100 /i18n/it
parentcbe90bbbb4a22130af317d7ddac51b3048ae34a0 (diff)
downloadopie-846033d55ff9a8cbd794d9cf4e59d496c87e4457.zip
opie-846033d55ff9a8cbd794d9cf4e59d496c87e4457.tar.gz
opie-846033d55ff9a8cbd794d9cf4e59d496c87e4457.tar.bz2
italian updates
Diffstat (limited to 'i18n/it') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/it/addressbook.ts77
-rw-r--r--i18n/it/checkbook.ts254
-rw-r--r--i18n/it/embeddedkonsole.ts7
-rw-r--r--i18n/it/libqpe.ts8
-rw-r--r--i18n/it/light-and-power.ts39
-rw-r--r--i18n/it/opie-login.ts39
-rw-r--r--i18n/it/opie-sheet.ts13
-rw-r--r--i18n/it/oxygen.ts220
-rw-r--r--i18n/it/sshkeys.ts17
-rw-r--r--i18n/it/today.ts14
-rw-r--r--i18n/it/usermanager.ts11
11 files changed, 369 insertions, 330 deletions
diff --git a/i18n/it/addressbook.ts b/i18n/it/addressbook.ts
index a11905d..b659deb 100644
--- a/i18n/it/addressbook.ts
+++ b/i18n/it/addressbook.ts
@@ -1,4 +1,5 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>AbTable</name> 4 <name>AbTable</name>
4 <message> 5 <message>
@@ -110,27 +111,27 @@ Uscire comunque?</translation>
110 </message> 111 </message>
111 <message> 112 <message>
112 <source>Close Find</source> 113 <source>Close Find</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>Chiudi Trova</translation>
114 </message> 115 </message>
115 <message> 116 <message>
116 <source>Save all Data</source> 117 <source>Save all Data</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation>Salva tutti i Dati</translation>
118 </message> 119 </message>
119 <message> 120 <message>
120 <source>Config</source> 121 <source>Config</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation>Configurazione</translation>
122 </message> 123 </message>
123 <message> 124 <message>
124 <source>Not Found</source> 125 <source>Not Found</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation>Non Trovato</translation>
126 </message> 127 </message>
127 <message> 128 <message>
128 <source>Card</source> 129 <source>Card</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation>Cartellino</translation>
130 </message> 131 </message>
131 <message> 132 <message>
132 <source>Start Search</source> 133 <source>Start Search</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation>Inizia Ricerca</translation>
134 </message> 135 </message>
135 <message> 136 <message>
136 <source>Right file type ?</source> 137 <source>Right file type ?</source>
@@ -138,11 +139,11 @@ Uscire comunque?</translation>
138 </message> 139 </message>
139 <message> 140 <message>
140 <source>&amp;Yes</source> 141 <source>&amp;Yes</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation>&amp;Sì</translation>
142 </message> 143 </message>
143 <message> 144 <message>
144 <source>&amp;No</source> 145 <source>&amp;No</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation>&amp;No</translation>
146 </message> 147 </message>
147 <message> 148 <message>
148 <source>Unable to find a contact for this 149 <source>Unable to find a contact for this
@@ -157,7 +158,7 @@ Uscire comunque?</translation>
157 </message> 158 </message>
158 <message> 159 <message>
159 <source>Add Contact?</source> 160 <source>Add Contact?</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation>Aggiungi Contatto?</translation>
161 </message> 162 </message>
162 <message> 163 <message>
163 <source>Do you really want add contact for 164 <source>Do you really want add contact for
@@ -166,7 +167,7 @@ Uscire comunque?</translation>
166 </message> 167 </message>
167 <message> 168 <message>
168 <source>&amp;All Yes</source> 169 <source>&amp;All Yes</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation>&amp;Tutti</translation>
170 </message> 171 </message>
171</context> 172</context>
172<context> 173<context>
@@ -185,11 +186,11 @@ Uscire comunque?</translation>
185 </message> 186 </message>
186 <message> 187 <message>
187 <source>Case Sensitive</source> 188 <source>Case Sensitive</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation>Maiuscole/minuscole</translation>
189 </message> 190 </message>
190 <message> 191 <message>
191 <source>Mail</source> 192 <source>Mail</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation>Email</translation>
193 </message> 194 </message>
194 <message> 195 <message>
195 <source>Prefer QT-Mail </source> 196 <source>Prefer QT-Mail </source>
@@ -208,31 +209,31 @@ is provided free !</source>
208 </message> 209 </message>
209 <message> 210 <message>
210 <source>Misc</source> 211 <source>Misc</source>
211 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation>Varie</translation>
212 </message> 213 </message>
213 <message> 214 <message>
214 <source>Search Settings</source> 215 <source>Search Settings</source>
215 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation>Impostazioni Ricerca</translation>
216 </message> 217 </message>
217 <message> 218 <message>
218 <source>Font</source> 219 <source>Font</source>
219 <translation type="unfinished">Font</translation> 220 <translation>Font</translation>
220 </message> 221 </message>
221 <message> 222 <message>
222 <source>Small</source> 223 <source>Small</source>
223 <translation type="unfinished">Piccolo</translation> 224 <translation>Piccolo</translation>
224 </message> 225 </message>
225 <message> 226 <message>
226 <source>Normal</source> 227 <source>Normal</source>
227 <translation type="unfinished">Normale</translation> 228 <translation>Normale</translation>
228 </message> 229 </message>
229 <message> 230 <message>
230 <source>Large</source> 231 <source>Large</source>
231 <translation type="unfinished">Grande</translation> 232 <translation>Grande</translation>
232 </message> 233 </message>
233 <message> 234 <message>
234 <source>Order</source> 235 <source>Order</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation>Ordine</translation>
236 </message> 237 </message>
237 <message> 238 <message>
238 <source>Select Contact Order:</source> 239 <source>Select Contact Order:</source>
@@ -240,23 +241,23 @@ is provided free !</source>
240 </message> 241 </message>
241 <message> 242 <message>
242 <source>Up</source> 243 <source>Up</source>
243 <translation type="unfinished">Sù</translation> 244 <translation>Sù</translation>
244 </message> 245 </message>
245 <message> 246 <message>
246 <source>Down</source> 247 <source>Down</source>
247 <translation type="unfinished">Giù</translation> 248 <translation>Giù</translation>
248 </message> 249 </message>
249 <message> 250 <message>
250 <source>Add</source> 251 <source>Add</source>
251 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation>Aggiungi</translation>
252 </message> 253 </message>
253 <message> 254 <message>
254 <source>Remove</source> 255 <source>Remove</source>
255 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation>Elimina</translation>
256 </message> 257 </message>
257 <message> 258 <message>
258 <source>Configuration</source> 259 <source>Configuration</source>
259 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation>Configurazione</translation>
260 </message> 261 </message>
261</context> 262</context>
262<context> 263<context>
@@ -1163,59 +1164,59 @@ is provided free !</source>
1163 </message> 1164 </message>
1164 <message> 1165 <message>
1165 <source>Afghanistan</source> 1166 <source>Afghanistan</source>
1166 <translation type="unfinished"></translation> 1167 <translation>Afghanistan</translation>
1167 </message> 1168 </message>
1168 <message> 1169 <message>
1169 <source>Antarctica</source> 1170 <source>Antarctica</source>
1170 <translation type="unfinished"></translation> 1171 <translation>Antarctica</translation>
1171 </message> 1172 </message>
1172 <message> 1173 <message>
1173 <source>Armenia</source> 1174 <source>Armenia</source>
1174 <translation type="unfinished"></translation> 1175 <translation>Armenia</translation>
1175 </message> 1176 </message>
1176 <message> 1177 <message>
1177 <source>Bolivia</source> 1178 <source>Bolivia</source>
1178 <translation type="unfinished"></translation> 1179 <translation>Bolivia</translation>
1179 </message> 1180 </message>
1180 <message> 1181 <message>
1181 <source>Cameroon</source> 1182 <source>Cameroon</source>
1182 <translation type="unfinished"></translation> 1183 <translation>Cameroon</translation>
1183 </message> 1184 </message>
1184 <message> 1185 <message>
1185 <source>Ghana</source> 1186 <source>Ghana</source>
1186 <translation type="unfinished"></translation> 1187 <translation>Ghana</translation>
1187 </message> 1188 </message>
1188 <message> 1189 <message>
1189 <source>Guadeloupe</source> 1190 <source>Guadeloupe</source>
1190 <translation type="unfinished"></translation> 1191 <translation>Guadalupe</translation>
1191 </message> 1192 </message>
1192 <message> 1193 <message>
1193 <source>Guinea-Bissau</source> 1194 <source>Guinea-Bissau</source>
1194 <translation type="unfinished"></translation> 1195 <translation>Guinea-Bissau</translation>
1195 </message> 1196 </message>
1196 <message> 1197 <message>
1197 <source>Jamaica</source> 1198 <source>Jamaica</source>
1198 <translation type="unfinished"></translation> 1199 <translation>Jamaica</translation>
1199 </message> 1200 </message>
1200 <message> 1201 <message>
1201 <source>Kiribati</source> 1202 <source>Kiribati</source>
1202 <translation type="unfinished"></translation> 1203 <translation>Kiribati</translation>
1203 </message> 1204 </message>
1204 <message> 1205 <message>
1205 <source>Kyrgyzstan</source> 1206 <source>Kyrgyzstan</source>
1206 <translation type="unfinished"></translation> 1207 <translation>Kyrgyzstan</translation>
1207 </message> 1208 </message>
1208 <message> 1209 <message>
1209 <source>Palestinian Sovereign Areas</source> 1210 <source>Palestinian Sovereign Areas</source>
1210 <translation type="unfinished"></translation> 1211 <translation>Palestinian Sovereign Areas</translation>
1211 </message> 1212 </message>
1212 <message> 1213 <message>
1213 <source>Pitcairn Islands</source> 1214 <source>Pitcairn Islands</source>
1214 <translation type="unfinished"></translation> 1215 <translation>Isole Pitcairn</translation>
1215 </message> 1216 </message>
1216 <message> 1217 <message>
1217 <source>Vietnam</source> 1218 <source>Vietnam</source>
1218 <translation type="unfinished"></translation> 1219 <translation>Vietnam</translation>
1219 </message> 1220 </message>
1220</context> 1221</context>
1221<context> 1222<context>
diff --git a/i18n/it/checkbook.ts b/i18n/it/checkbook.ts
index 076a565..7c4e691 100644
--- a/i18n/it/checkbook.ts
+++ b/i18n/it/checkbook.ts
@@ -1,505 +1,521 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>Checkbook</name> 4 <name>Checkbook</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Checkbook</source> 6 <source>Checkbook</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Nota Spese</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>New checkbook</source> 10 <source>New checkbook</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Nuova nota spese</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Info</source> 14 <source>Info</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Info</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Transactions</source> 18 <source>Transactions</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Transazioni</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Charts</source> 22 <source>Charts</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Grafici</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Name:</source> 26 <source>Name:</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Nome:</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Enter name of checkbook here.</source> 30 <source>Enter name of checkbook here.</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>Inserisci qui il nome della nota spese.</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Type:</source> 34 <source>Type:</source>
34 <translation type="unfinished">Tipo:</translation> 35 <translation>Tipo:</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Select type of checkbook here.</source> 38 <source>Select type of checkbook here.</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>Seleziona qui il tipo di nota spese.</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Savings</source> 42 <source>Savings</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>Risparmi</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Checking</source> 46 <source>Checking</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Deposito</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>CD</source> 50 <source>CD</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>CD</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>Money market</source> 54 <source>Money market</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>Mercato finanziario</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>Mutual fund</source> 58 <source>Mutual fund</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>Mutui</translation>
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
61 <source>Other</source> 62 <source>Other</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Altri</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>Bank:</source> 66 <source>Bank:</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>Banca:</translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source> 70 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation>Inserisci qui il nome della banca per questa nota spese.</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>Account number:</source> 74 <source>Account number:</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>Numero conto:</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>Enter account number for this checkbook here.</source> 78 <source>Enter account number for this checkbook here.</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>Inserisci qui il numero di conto per questa nota spese.</translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>PIN number:</source> 82 <source>PIN number:</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>Numero PIN:</translation>
83 </message> 84 </message>
84 <message> 85 <message>
85 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source> 86 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation>Inserisci qui il numero PIN per questa nota spese.</translation>
87 </message> 88 </message>
88 <message> 89 <message>
89 <source>Starting balance:</source> 90 <source>Starting balance:</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation>Inizio saldo:</translation>
91 </message> 92 </message>
92 <message> 93 <message>
93 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source> 94 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation>Inserisci qui il saldo iniziale per questa nota spese.</translation>
95 </message> 96 </message>
96 <message> 97 <message>
97 <source>Notes:</source> 98 <source>Notes:</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation>Note:</translation>
99 </message> 100 </message>
100 <message> 101 <message>
101 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source> 102 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation>Inserisci qui ulteriori informazioni necessarie per questa nota spese.</translation>
103 </message> 104 </message>
104 <message> 105 <message>
105 <source>Current balance: %10.00</source> 106 <source>Current balance: %10.00</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>Bilancio attuale: %10.00</translation>
107 </message> 108 </message>
108 <message> 109 <message>
109 <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source> 110 <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation>Quest&apos;area mostra l&apos;attuale saldo per questa nota spese.</translation>
111 </message> 112 </message>
112 <message> 113 <message>
113 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. 114 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook.
114 115
115To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> 116To sort entries by a specific field, click on the column name.</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation>Questa è una lista di tutte le transazioni inserite per questa nota spese.
118
119Per ordinarla per un campo specifico, clicca sul nome della colonna.</translation>
117 </message> 120 </message>
118 <message> 121 <message>
119 <source>Date</source> 122 <source>Date</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation>Data</translation>
121 </message> 124 </message>
122 <message> 125 <message>
123 <source>Description</source> 126 <source>Description</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation>Descrizione</translation>
125 </message> 128 </message>
126 <message> 129 <message>
127 <source>Amount</source> 130 <source>Amount</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation>Ammontare</translation>
129 </message> 132 </message>
130 <message> 133 <message>
131 <source>New</source> 134 <source>New</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation>Nuovo</translation>
133 </message> 136 </message>
134 <message> 137 <message>
135 <source>Click here to add a new transaction.</source> 138 <source>Click here to add a new transaction.</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation>Clicca qui per aggiungere una nuova transazione.</translation>
137 </message> 140 </message>
138 <message> 141 <message>
139 <source>Edit</source> 142 <source>Edit</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation>Modifica</translation>
141 </message> 144 </message>
142 <message> 145 <message>
143 <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source> 146 <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation>Seleziona una transazione e clicca qui per modificarla.</translation>
145 </message> 148 </message>
146 <message> 149 <message>
147 <source>Delete</source> 150 <source>Delete</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation>Elimina</translation>
149 </message> 152 </message>
150 <message> 153 <message>
151 <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source> 154 <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation>Seleziona una nota spese e clicca qui per eliminarla.</translation>
153 </message> 156 </message>
154 <message> 157 <message>
155 <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source> 158 <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation>Seleziona il grafico desiderato e clicca su bottone Disegna.</translation>
157 </message> 160 </message>
158 <message> 161 <message>
159 <source>Click here to select the desired chart type.</source> 162 <source>Click here to select the desired chart type.</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation>Clicca qui per selezionare il tipo di grafico desiderato.</translation>
161 </message> 164 </message>
162 <message> 165 <message>
163 <source>Account balance</source> 166 <source>Account balance</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation>Saldo del conto</translation>
165 </message> 168 </message>
166 <message> 169 <message>
167 <source>Withdrawals by category</source> 170 <source>Withdrawals by category</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation>Prelievi per categoria</translation>
169 </message> 172 </message>
170 <message> 173 <message>
171 <source>Deposits by category</source> 174 <source>Deposits by category</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 175 <translation>Depositi per categoria</translation>
173 </message> 176 </message>
174 <message> 177 <message>
175 <source>Draw</source> 178 <source>Draw</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation>Ritira</translation>
177 </message> 180 </message>
178 <message> 181 <message>
179 <source>Click here to draw the selected chart.</source> 182 <source>Click here to draw the selected chart.</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation>Clicca qui per disegnare il grafico selezionato.</translation>
181 </message> 184 </message>
182 <message> 185 <message>
183 <source>Current balance: %1%2</source> 186 <source>Current balance: %1%2</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation>Bilancio attuale: %1%2</translation>
185 </message> 188 </message>
186 <message> 189 <message>
187 <source>Delete transaction</source> 190 <source>Delete transaction</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation>Elimina transazione</translation>
189 </message> 192 </message>
190 <message> 193 <message>
191 <source>Password protect</source> 194 <source>Password protect</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation>Protetto da password</translation>
193 </message> 196 </message>
194 <message> 197 <message>
195 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source> 198 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation>Clicca qui per abilitare/disabilitare la protezione con password per questa nota spese.</translation>
197 </message> 200 </message>
198 <message> 201 <message>
199 <source>Num</source> 202 <source>Num</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation>Num</translation>
201 </message> 204 </message>
202 <message> 205 <message>
203 <source>Enter password</source> 206 <source>Enter password</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation>Inserisci password</translation>
205 </message> 208 </message>
206 <message> 209 <message>
207 <source>Please enter your password:</source> 210 <source>Please enter your password:</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation>Prego inserisci la tua password:</translation>
209 </message> 212 </message>
210 <message> 213 <message>
211 <source>Confirm password</source> 214 <source>Confirm password</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation>Conferma password</translation>
213 </message> 216 </message>
214 <message> 217 <message>
215 <source>Please confirm your password:</source> 218 <source>Please confirm your password:</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation>Prego conferma la tua password:</translation>
217 </message> 220 </message>
218 <message> 221 <message>
219 <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source> 222 <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 223 <translation>Prego inserisci la tua password per confermare l&apos;eliminazione della protezione con password:</translation>
221 </message> 224 </message>
222</context> 225</context>
223<context> 226<context>
224 <name>Configuration</name> 227 <name>Configuration</name>
225 <message> 228 <message>
226 <source>Configure Checkbook</source> 229 <source>Configure Checkbook</source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation>Configura Nota Spese</translation>
228 </message> 231 </message>
229 <message> 232 <message>
230 <source>Enter currency symbol:</source> 233 <source>Enter currency symbol:</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation>Inserisci simbolo valuta:</translation>
232 </message> 235 </message>
233 <message> 236 <message>
234 <source>Enter your local currency symbol here.</source> 237 <source>Enter your local currency symbol here.</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation>Inserisci qui il tuo simbolo valuta.</translation>
236 </message> 239 </message>
237 <message> 240 <message>
238 <source>Show whether checkbook is password 241 <source>Show whether checkbook is password
239protected</source> 242protected</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation>Mostra quando una nota spese è protetta
244da password</translation>
241 </message> 245 </message>
242 <message> 246 <message>
243 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source> 247 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation>Clicca qui per selezionare se nella finestra principale verrà o no mostrato se la nota spese è protetta da password.</translation>
245 </message> 249 </message>
246 <message> 250 <message>
247 <source>Show checkbook balances</source> 251 <source>Show checkbook balances</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation>Mostra i saldi delle note spese</translation>
249 </message> 253 </message>
250 <message> 254 <message>
251 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source> 255 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation>Clicca qui per selezionare se nella finestra principale verranno o no mostrati i saldi di ogni nota spese.</translation>
253 </message> 257 </message>
254</context> 258</context>
255<context> 259<context>
256 <name>MainWindow</name> 260 <name>MainWindow</name>
257 <message> 261 <message>
258 <source>Checkbook</source> 262 <source>Checkbook</source>
259 <translation type="unfinished"></translation> 263 <translation>Nota Spese</translation>
260 </message> 264 </message>
261 <message> 265 <message>
262 <source>New</source> 266 <source>New</source>
263 <translation type="unfinished"></translation> 267 <translation>Nuovo</translation>
264 </message> 268 </message>
265 <message> 269 <message>
266 <source>Click here to create a new checkbook. 270 <source>Click here to create a new checkbook.
267 271
268You also can select New from the Checkbook menu.</source> 272You also can select New from the Checkbook menu.</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation>Clicca per creare una nuova nota spese.
274
275Puoi anche selezionare Nuovo dal menu.</translation>
270 </message> 276 </message>
271 <message> 277 <message>
272 <source>Edit</source> 278 <source>Edit</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation>Modifica</translation>
274 </message> 280 </message>
275 <message> 281 <message>
276 <source>Select a checkbook and then click here to edit it. 282 <source>Select a checkbook and then click here to edit it.
277 283
278You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source> 284You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation>Seleziona una nota spese e clicca qui per modificarla.
286
287Puoi anche selezionare Modifica dal menu, o clicca e tieni premuto sul nome della nota spese.</translation>
280 </message> 288 </message>
281 <message> 289 <message>
282 <source>Delete</source> 290 <source>Delete</source>
283 <translation type="unfinished"></translation> 291 <translation>Elimina</translation>
284 </message> 292 </message>
285 <message> 293 <message>
286 <source>Select a checkbook and then click here delete it. 294 <source>Select a checkbook and then click here delete it.
287 295
288You also can select Delete from the Checkbook menu.</source> 296You also can select Delete from the Checkbook menu.</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 297 <translation>Seleziona una nota spese e clicca qui per eliminarla.
298
299Puoi anche selezionare Elimina dal menu.</translation>
290 </message> 300 </message>
291 <message> 301 <message>
292 <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source> 302 <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source>
293 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation>Questa è la lista di tutte le note spese attualmente disponibili.</translation>
294 </message> 304 </message>
295 <message> 305 <message>
296 <source>Delete checkbook</source> 306 <source>Delete checkbook</source>
297 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation>Elimina nota spese</translation>
298 </message> 308 </message>
299 <message> 309 <message>
300 <source>Configure</source> 310 <source>Configure</source>
301 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation>Configura</translation>
302 </message> 312 </message>
303 <message> 313 <message>
304 <source>Click here to configure this app.</source> 314 <source>Click here to configure this app.</source>
305 <translation type="unfinished"></translation> 315 <translation>Clicca qui per configurare questa app.</translation>
306 </message> 316 </message>
307 <message> 317 <message>
308 <source>Checkbook Name</source> 318 <source>Checkbook Name</source>
309 <translation type="unfinished"></translation> 319 <translation>Nome Nota Spese</translation>
310 </message> 320 </message>
311 <message> 321 <message>
312 <source>Balance</source> 322 <source>Balance</source>
313 <translation type="unfinished"></translation> 323 <translation>Bilancio</translation>
314 </message> 324 </message>
315 <message> 325 <message>
316 <source>Enter password</source> 326 <source>Enter password</source>
317 <translation type="unfinished"></translation> 327 <translation>Inserisci password</translation>
318 </message> 328 </message>
319 <message> 329 <message>
320 <source>Please enter your password:</source> 330 <source>Please enter your password:</source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 331 <translation>Prego inserisci la tua password:</translation>
322 </message> 332 </message>
323</context> 333</context>
324<context> 334<context>
325 <name>Transaction</name> 335 <name>Transaction</name>
326 <message> 336 <message>
327 <source>Transaction for </source> 337 <source>Transaction for </source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 338 <translation>Transazione per</translation>
329 </message> 339 </message>
330 <message> 340 <message>
331 <source>Withdrawal</source> 341 <source>Withdrawal</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation>Prelievo</translation>
333 </message> 343 </message>
334 <message> 344 <message>
335 <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source> 345 <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation>Seleziona qui se la transazione è un prelievo o un deposito.</translation>
337 </message> 347 </message>
338 <message> 348 <message>
339 <source>Deposit</source> 349 <source>Deposit</source>
340 <translation type="unfinished">Deposito</translation> 350 <translation>Deposito</translation>
341 </message> 351 </message>
342 <message> 352 <message>
343 <source>Date:</source> 353 <source>Date:</source>
344 <translation type="unfinished">Data:</translation> 354 <translation>Data:</translation>
345 </message> 355 </message>
346 <message> 356 <message>
347 <source>Select date of transaction here.</source> 357 <source>Select date of transaction here.</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 358 <translation>Seleziona qui la data della transazione.</translation>
349 </message> 359 </message>
350 <message> 360 <message>
351 <source>Number:</source> 361 <source>Number:</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 362 <translation>Numero:</translation>
353 </message> 363 </message>
354 <message> 364 <message>
355 <source>Enter check number here.</source> 365 <source>Enter check number here.</source>
356 <translation type="unfinished"></translation> 366 <translation>Inserisci qui il numero del conto.</translation>
357 </message> 367 </message>
358 <message> 368 <message>
359 <source>Description:</source> 369 <source>Description:</source>
360 <translation type="unfinished">Descrizione:</translation> 370 <translation>Descrizione:</translation>
361 </message> 371 </message>
362 <message> 372 <message>
363 <source>Enter description of transaction here.</source> 373 <source>Enter description of transaction here.</source>
364 <translation type="unfinished"></translation> 374 <translation>Inserisci qui la descrizione della transazione.</translation>
365 </message> 375 </message>
366 <message> 376 <message>
367 <source>Category:</source> 377 <source>Category:</source>
368 <translation type="unfinished">Categoria:</translation> 378 <translation>Categoria:</translation>
369 </message> 379 </message>
370 <message> 380 <message>
371 <source>Select transaction category here.</source> 381 <source>Select transaction category here.</source>
372 <translation type="unfinished"></translation> 382 <translation>Seleziona qui la categoria della transazione.</translation>
373 </message> 383 </message>
374 <message> 384 <message>
375 <source>Type:</source> 385 <source>Type:</source>
376 <translation type="unfinished">Tipo:</translation> 386 <translation>Tipo:</translation>
377 </message> 387 </message>
378 <message> 388 <message>
379 <source>Select transaction type here. 389 <source>Select transaction type here.
380 390
381The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source> 391The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source>
382 <translation type="unfinished"></translation> 392 <translation>Seleziona qui il tipo di transazione.
393
394Le opzioni disponibili variano a seconda se la transazione è un deposito o un prelievo.</translation>
383 </message> 395 </message>
384 <message> 396 <message>
385 <source>Amount:</source> 397 <source>Amount:</source>
386 <translation type="unfinished">Ammontare:</translation> 398 <translation>Ammontare:</translation>
387 </message> 399 </message>
388 <message> 400 <message>
389 <source>Enter the amount of transaction here. 401 <source>Enter the amount of transaction here.
390 402
391The value entered should always be positive.</source> 403The value entered should always be positive.</source>
392 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation>Inserisci qui l&apos;importo della transazione.
405
406Il valore inserito deve essere sempre positivo.</translation>
393 </message> 407 </message>
394 <message> 408 <message>
395 <source>Fee:</source> 409 <source>Fee:</source>
396 <translation type="unfinished"></translation> 410 <translation>Tassa:</translation>
397 </message> 411 </message>
398 <message> 412 <message>
399 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction. 413 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction.
400 414
401The value entered should always be positive.</source> 415The value entered should always be positive.</source>
402 <translation type="unfinished"></translation> 416 <translation>Inserisci ogni tassa associata a questa transazione.
417
418Il valore inserito deve essere sempre positivo.</translation>
403 </message> 419 </message>
404 <message> 420 <message>
405 <source>Notes:</source> 421 <source>Notes:</source>
406 <translation type="unfinished"></translation> 422 <translation>Note:</translation>
407 </message> 423 </message>
408 <message> 424 <message>
409 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> 425 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source>
410 <translation type="unfinished"></translation> 426 <translation>Inserisci qui ogni altra informazione per questa transazione.</translation>
411 </message> 427 </message>
412 <message> 428 <message>
413 <source>Automobile</source> 429 <source>Automobile</source>
414 <translation type="unfinished">Automobile</translation> 430 <translation>Automobile</translation>
415 </message> 431 </message>
416 <message> 432 <message>
417 <source>Bills</source> 433 <source>Bills</source>
418 <translation type="unfinished">Conti</translation> 434 <translation>Conti</translation>
419 </message> 435 </message>
420 <message> 436 <message>
421 <source>CDs</source> 437 <source>CDs</source>
422 <translation type="unfinished">CD</translation> 438 <translation>CD</translation>
423 </message> 439 </message>
424 <message> 440 <message>
425 <source>Clothing</source> 441 <source>Clothing</source>
426 <translation type="unfinished">Vestiti</translation> 442 <translation>Vestiti</translation>
427 </message> 443 </message>
428 <message> 444 <message>
429 <source>Computer</source> 445 <source>Computer</source>
430 <translation type="unfinished">Computer</translation> 446 <translation>Computer</translation>
431 </message> 447 </message>
432 <message> 448 <message>
433 <source>DVDs</source> 449 <source>DVDs</source>
434 <translation type="unfinished">DVD</translation> 450 <translation>DVD</translation>
435 </message> 451 </message>
436 <message> 452 <message>
437 <source>Eletronics</source> 453 <source>Eletronics</source>
438 <translation type="unfinished">Elettronica</translation> 454 <translation>Elettronica</translation>
439 </message> 455 </message>
440 <message> 456 <message>
441 <source>Entertainment</source> 457 <source>Entertainment</source>
442 <translation type="unfinished">Intrattenimento</translation> 458 <translation>Intrattenimento</translation>
443 </message> 459 </message>
444 <message> 460 <message>
445 <source>Food</source> 461 <source>Food</source>
446 <translation type="unfinished">Cibo</translation> 462 <translation>Cibo</translation>
447 </message> 463 </message>
448 <message> 464 <message>
449 <source>Gasoline</source> 465 <source>Gasoline</source>
450 <translation type="unfinished">Benzina</translation> 466 <translation>Carburante</translation>
451 </message> 467 </message>
452 <message> 468 <message>
453 <source>Misc</source> 469 <source>Misc</source>
454 <translation type="unfinished">Varie</translation> 470 <translation>Varie</translation>
455 </message> 471 </message>
456 <message> 472 <message>
457 <source>Movies</source> 473 <source>Movies</source>
458 <translation type="unfinished">Film</translation> 474 <translation>Film</translation>
459 </message> 475 </message>
460 <message> 476 <message>
461 <source>Rent</source> 477 <source>Rent</source>
462 <translation type="unfinished">Affitto</translation> 478 <translation>Affitto</translation>
463 </message> 479 </message>
464 <message> 480 <message>
465 <source>Travel</source> 481 <source>Travel</source>
466 <translation type="unfinished">Viaggio</translation> 482 <translation>Viaggio</translation>
467 </message> 483 </message>
468 <message> 484 <message>
469 <source>Debit Charge</source> 485 <source>Debit Charge</source>
470 <translation type="unfinished">Debito</translation> 486 <translation>Debito</translation>
471 </message> 487 </message>
472 <message> 488 <message>
473 <source>Written Check</source> 489 <source>Written Check</source>
474 <translation type="unfinished">Assegno</translation> 490 <translation>Assegno</translation>
475 </message> 491 </message>
476 <message> 492 <message>
477 <source>Transfer</source> 493 <source>Transfer</source>
478 <translation type="unfinished">Trasferimento</translation> 494 <translation>Trasferimento</translation>
479 </message> 495 </message>
480 <message> 496 <message>
481 <source>Credit Card</source> 497 <source>Credit Card</source>
482 <translation type="unfinished">Carta di Credito</translation> 498 <translation>Carta di Credito</translation>
483 </message> 499 </message>
484 <message> 500 <message>
485 <source>Work</source> 501 <source>Work</source>
486 <translation type="unfinished">Lavoro</translation> 502 <translation>Lavoro</translation>
487 </message> 503 </message>
488 <message> 504 <message>
489 <source>Family Member</source> 505 <source>Family Member</source>
490 <translation type="unfinished">Familiare</translation> 506 <translation>Parente</translation>
491 </message> 507 </message>
492 <message> 508 <message>
493 <source>Misc. Credit</source> 509 <source>Misc. Credit</source>
494 <translation type="unfinished">Credito</translation> 510 <translation>Spese Varie</translation>
495 </message> 511 </message>
496 <message> 512 <message>
497 <source>Automatic Payment</source> 513 <source>Automatic Payment</source>
498 <translation type="unfinished">Pagamento Automatico</translation> 514 <translation>Pagamento Automatico</translation>
499 </message> 515 </message>
500 <message> 516 <message>
501 <source>Cash</source> 517 <source>Cash</source>
502 <translation type="unfinished">Contante</translation> 518 <translation>Contante</translation>
503 </message> 519 </message>
504</context> 520</context>
505</TS> 521</TS>
diff --git a/i18n/it/embeddedkonsole.ts b/i18n/it/embeddedkonsole.ts
index 09f642e..32d5c98 100644
--- a/i18n/it/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/it/embeddedkonsole.ts
@@ -1,4 +1,5 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>CommandEditDialog</name> 4 <name>CommandEditDialog</name>
4 <message> 5 <message>
@@ -185,15 +186,15 @@
185 </message> 186 </message>
186 <message> 187 <message>
187 <source>Wrap</source> 188 <source>Wrap</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation>A Capo</translation>
189 </message> 190 </message>
190 <message> 191 <message>
191 <source>Use Beep</source> 192 <source>Use Beep</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation>Usa Beep</translation>
193 </message> 194 </message>
194 <message> 195 <message>
195 <source>Tabs on Top</source> 196 <source>Tabs on Top</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation>Tabs Sopra</translation>
197 </message> 198 </message>
198</context> 199</context>
199<context> 200<context>
diff --git a/i18n/it/libqpe.ts b/i18n/it/libqpe.ts
index 33d7c37..a29a929 100644
--- a/i18n/it/libqpe.ts
+++ b/i18n/it/libqpe.ts
@@ -1,4 +1,5 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>Categories</name> 4 <name>Categories</name>
4 <message> 5 <message>
@@ -843,7 +844,7 @@ riprovare.</translation>
843 </message> 844 </message>
844 <message> 845 <message>
845 <source>MMC Card</source> 846 <source>MMC Card</source>
846 <translation type="unfinished"></translation> 847 <translation>Card MMC</translation>
847 </message> 848 </message>
848</context> 849</context>
849<context> 850<context>
@@ -857,12 +858,13 @@ riprovare.</translation>
857 <name>TimeZoneSelector</name> 858 <name>TimeZoneSelector</name>
858 <message> 859 <message>
859 <source>citytime executable not found</source> 860 <source>citytime executable not found</source>
860 <translation type="unfinished"></translation> 861 <translation>eseguibile citytime non trovato</translation>
861 </message> 862 </message>
862 <message> 863 <message>
863 <source>In order to choose the time zones, 864 <source>In order to choose the time zones,
864please install citytime.</source> 865please install citytime.</source>
865 <translation type="unfinished"></translation> 866 <translation>Per scegliere il fuso orario,
867prego installare citytime.</translation>
866 </message> 868 </message>
867</context> 869</context>
868<context> 870<context>
diff --git a/i18n/it/light-and-power.ts b/i18n/it/light-and-power.ts
index c9050dc..b4782f8 100644
--- a/i18n/it/light-and-power.ts
+++ b/i18n/it/light-and-power.ts
@@ -1,9 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>Calibration</name> 4 <name>Calibration</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>%1 Steps</source> 6 <source>%1 Steps</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>%1 Intervalli</translation>
7 </message> 8 </message>
8</context> 9</context>
9<context> 10<context>
@@ -34,55 +35,55 @@
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>on Battery</source> 37 <source>on Battery</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>con Batteria</translation>
38 </message> 39 </message>
39 <message> 40 <message>
40 <source>General Settings</source> 41 <source>General Settings</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Impostazioni Generali</translation>
42 </message> 43 </message>
43 <message> 44 <message>
44 <source> sec</source> 45 <source> sec</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation> sec</translation>
46 </message> 47 </message>
47 <message> 48 <message>
48 <source>never</source> 49 <source>never</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>mai</translation>
50 </message> 51 </message>
51 <message> 52 <message>
52 <source>Deactivate LCD only (does not suspend)</source> 53 <source>Deactivate LCD only (does not suspend)</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>Disattiva solo LCD (non sospendere)</translation>
54 </message> 55 </message>
55 <message> 56 <message>
56 <source>Backlight</source> 57 <source>Backlight</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Retroilluminazione</translation>
58 </message> 59 </message>
59 <message> 60 <message>
60 <source>set a fix value for backlight</source> 61 <source>set a fix value for backlight</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>imposta un valore fisso per la retroilluminazione</translation>
62 </message> 63 </message>
63 <message> 64 <message>
64 <source>Full</source> 65 <source>Full</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Completo</translation>
66 </message> 67 </message>
67 <message> 68 <message>
68 <source>Use Light Sensor</source> 69 <source>Use Light Sensor</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Usa Sensore Luminoso</translation>
70 </message> 71 </message>
71 <message> 72 <message>
72 <source>Calibrate</source> 73 <source>Calibrate</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Tara</translation>
74 </message> 75 </message>
75 <message> 76 <message>
76 <source>Advanced settings for light sensor handling</source> 77 <source>Advanced settings for light sensor handling</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Impostazioni avanzate per sensore luminoso</translation>
78 </message> 79 </message>
79 <message> 80 <message>
80 <source>on AC</source> 81 <source>on AC</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>con Corrente</translation>
82 </message> 83 </message>
83 <message> 84 <message>
84 <source>Warnings</source> 85 <source>Warnings</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Avvisi</translation>
86 </message> 87 </message>
87 <message> 88 <message>
88 <source>Low power warning interval</source> 89 <source>Low power warning interval</source>
@@ -90,7 +91,7 @@
90 </message> 91 </message>
91 <message> 92 <message>
92 <source> %</source> 93 <source> %</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation> %</translation>
94 </message> 95 </message>
95 <message> 96 <message>
96 <source>At what battery level should the low power warning pop up</source> 97 <source>At what battery level should the low power warning pop up</source>
@@ -117,7 +118,7 @@
117 <name>SensorBase</name> 118 <name>SensorBase</name>
118 <message> 119 <message>
119 <source>Sensor Calibration</source> 120 <source>Sensor Calibration</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation>Taratura Sensore</translation>
121 </message> 122 </message>
122 <message> 123 <message>
123 <source>Full</source> 124 <source>Full</source>
@@ -125,7 +126,7 @@
125 </message> 126 </message>
126 <message> 127 <message>
127 <source>Off</source> 128 <source>Off</source>
128 <translation type="unfinished">Spento</translation> 129 <translation>Spento</translation>
129 </message> 130 </message>
130 <message> 131 <message>
131 <source>Dark</source> 132 <source>Dark</source>
@@ -137,7 +138,7 @@
137 </message> 138 </message>
138 <message> 139 <message>
139 <source>Steps</source> 140 <source>Steps</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation>Intervalli</translation>
141 </message> 142 </message>
142 <message> 143 <message>
143 <source>Check interval</source> 144 <source>Check interval</source>
@@ -145,7 +146,7 @@
145 </message> 146 </message>
146 <message> 147 <message>
147 <source> sec</source> 148 <source> sec</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation> sec</translation>
149 </message> 150 </message>
150</context> 151</context>
151</TS> 152</TS>
diff --git a/i18n/it/opie-login.ts b/i18n/it/opie-login.ts
index 42551e6..3640074 100644
--- a/i18n/it/opie-login.ts
+++ b/i18n/it/opie-login.ts
@@ -1,83 +1,88 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>Calibrate</name> 4 <name>Calibrate</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Touch the crosshairs firmly and 6 <source>Touch the crosshairs firmly and
6accurately to calibrate your screen.</source> 7accurately to calibrate your screen.</source>
7 <translation type="unfinished"></translation> 8 <translation>Tocca le croci accuratamente e
9con fermezza per tarare lo schermo.</translation>
8 </message> 10 </message>
9 <message> 11 <message>
10 <source>Welcome to Opie</source> 12 <source>Welcome to Opie</source>
11 <translation type="unfinished"></translation> 13 <translation>Benvenuto in Opie</translation>
12 </message> 14 </message>
13</context> 15</context>
14<context> 16<context>
15 <name>LoginWindow</name> 17 <name>LoginWindow</name>
16 <message> 18 <message>
17 <source>Login</source> 19 <source>Login</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 20 <translation>Autenticazione</translation>
19 </message> 21 </message>
20 <message> 22 <message>
21 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE&lt;/center&gt;</source> 23 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE&lt;/center&gt;</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 24 <translation>&lt;center&gt;Benvenuto in OPIE&lt;/center&gt;</translation>
23 </message> 25 </message>
24 <message> 26 <message>
25 <source>User</source> 27 <source>User</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 28 <translation>Utente</translation>
27 </message> 29 </message>
28 <message> 30 <message>
29 <source>Password</source> 31 <source>Password</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 32 <translation>Password</translation>
31 </message> 33 </message>
32 <message> 34 <message>
33 <source>Suspend</source> 35 <source>Suspend</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation>Sospendi</translation>
35 </message> 37 </message>
36 <message> 38 <message>
37 <source>Menu</source> 39 <source>Menu</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation>Menu</translation>
39 </message> 41 </message>
40</context> 42</context>
41<context> 43<context>
42 <name>LoginWindowImpl</name> 44 <name>LoginWindowImpl</name>
43 <message> 45 <message>
44 <source>Restart</source> 46 <source>Restart</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Riavvia</translation>
46 </message> 48 </message>
47 <message> 49 <message>
48 <source>Quit</source> 50 <source>Quit</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>Esci</translation>
50 </message> 52 </message>
51 <message> 53 <message>
52 <source>&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</source> 54 <source>&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</translation>
54 </message> 56 </message>
55 <message> 57 <message>
56 <source>Wrong password</source> 58 <source>Wrong password</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>Password errata</translation>
58 </message> 60 </message>
59 <message> 61 <message>
60 <source>The given password is incorrect.</source> 62 <source>The given password is incorrect.</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>La password inserita non è corretta.</translation>
62 </message> 64 </message>
63 <message> 65 <message>
64 <source>OPIE was terminated 66 <source>OPIE was terminated
65by an uncaught signal 67by an uncaught signal
66(%1) 68(%1)
67</source> 69</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>OPIE è stato terminato
71da un segnale
72(%1)
73</translation>
69 </message> 74 </message>
70 <message> 75 <message>
71 <source>Failure</source> 76 <source>Failure</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>Errore</translation>
73 </message> 78 </message>
74 <message> 79 <message>
75 <source>Could not start OPIE.</source> 80 <source>Could not start OPIE.</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>Impossibile inizializzare OPIE.</translation>
77 </message> 82 </message>
78 <message> 83 <message>
79 <source>Could not switch to new user identity</source> 84 <source>Could not switch to new user identity</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>Impossibile cambiare utente</translation>
81 </message> 86 </message>
82</context> 87</context>
83</TS> 88</TS>
diff --git a/i18n/it/opie-sheet.ts b/i18n/it/opie-sheet.ts
index 12eb683..4c27124 100644
--- a/i18n/it/opie-sheet.ts
+++ b/i18n/it/opie-sheet.ts
@@ -1,4 +1,5 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>CellFormat</name> 4 <name>CellFormat</name>
4 <message> 5 <message>
@@ -759,7 +760,17 @@ Release Date: October 08, 2002
759This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site. 760This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site.
760 761
761http://qtopia.sitebest.com</source> 762http://qtopia.sitebest.com</source>
762 <translation type="unfinished"></translation> 763 <translation>Opie Sheet
764Foglio di Calcolo per Opie
765Vincitore QWDC Beta (come Sheet/Qt)
766
767Creato da: Serdar Ozler
768Versione 1.0.2
769Data Versione: 08 Ottobre 2002
770
771Questo prodotto è sotto licenza GPL. E&apos; possibile distribuirlo gratuitamente. Per l&apos;ultima versione ed il codice sorgente, visitate il sito web:
772
773http://qtopia.sitebest.com</translation>
763 </message> 774 </message>
764</context> 775</context>
765<context> 776<context>
diff --git a/i18n/it/oxygen.ts b/i18n/it/oxygen.ts
index 398fb6c..ccffffb 100644
--- a/i18n/it/oxygen.ts
+++ b/i18n/it/oxygen.ts
@@ -79,11 +79,11 @@
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>%1 pm</source> 81 <source>%1 pm</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>%1 pm</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>%1 g/cm^3</source> 85 <source>%1 g/cm^3</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>%1 g/cm^3</translation>
87 </message> 87 </message>
88</context> 88</context>
89<context> 89<context>
@@ -106,435 +106,435 @@
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Hydrogen</source> 108 <source>Hydrogen</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>Idrogeno</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Helium</source> 112 <source>Helium</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>Elio</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Lithium</source> 116 <source>Lithium</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation>Litio</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Beryllium</source> 120 <source>Beryllium</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation>Berillio</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Boron</source> 124 <source>Boron</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation>Boro</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Carbon</source> 128 <source>Carbon</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation>Carbonio</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Nitrogen</source> 132 <source>Nitrogen</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation>Azoto</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Fluorine</source> 136 <source>Fluorine</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation>Fluoro</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Neon</source> 140 <source>Neon</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation>Neon</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Sodium</source> 144 <source>Sodium</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation>Sodio</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Magnesium</source> 148 <source>Magnesium</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation>Magnesio</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Aluminum</source> 152 <source>Aluminum</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation>Alluminio</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Silicon</source> 156 <source>Silicon</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation>Silicio</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Phosphorus</source> 160 <source>Phosphorus</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation>Fosforo</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Sulfur</source> 164 <source>Sulfur</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation>Zolfo</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Chlorine</source> 168 <source>Chlorine</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation>Cloro</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Argon</source> 172 <source>Argon</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation>Argon</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Potassium</source> 176 <source>Potassium</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation>Potassio</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Calcium</source> 180 <source>Calcium</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation>Calcio</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Scandium</source> 184 <source>Scandium</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation>Scandio</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Titanium</source> 188 <source>Titanium</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation>Titanio</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Vanadium</source> 192 <source>Vanadium</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation>Vanadio</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Chromium</source> 196 <source>Chromium</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation>Cromo</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Manganese</source> 200 <source>Manganese</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation>Manganese</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Iron</source> 204 <source>Iron</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation>Ferro</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Cobalt</source> 208 <source>Cobalt</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation>Cobalto</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Nickel</source> 212 <source>Nickel</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation>Nichel</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Copper</source> 216 <source>Copper</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation>Rame</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Zinc</source> 220 <source>Zinc</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation>Zinco</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Gallium</source> 224 <source>Gallium</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation>Gallio</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Germanium</source> 228 <source>Germanium</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation>Germanio</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Arsenic</source> 232 <source>Arsenic</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation>Arsenico</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Selenium</source> 236 <source>Selenium</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation>Selenio</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Bromine</source> 240 <source>Bromine</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation>Bromo</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>Krypton</source> 244 <source>Krypton</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation>Krypton</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Rubidium</source> 248 <source>Rubidium</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation>Rubidio</translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Strontium</source> 252 <source>Strontium</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation>Stronzio</translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Yttrium</source> 256 <source>Yttrium</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation>Ittrio</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Zirconium</source> 260 <source>Zirconium</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation>Zirconio</translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>Niobium</source> 264 <source>Niobium</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation>Niobio</translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>Molybdenum</source> 268 <source>Molybdenum</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation>Molibdeno</translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>Technetium</source> 272 <source>Technetium</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation>Tecnezio</translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source>Ruthenium</source> 276 <source>Ruthenium</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation>Rutenio</translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>Rhodium</source> 280 <source>Rhodium</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation>Rodio</translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>Palladium</source> 284 <source>Palladium</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation>Palladio</translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>Silver</source> 288 <source>Silver</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation>Argento</translation>
290 </message> 290 </message>
291 <message> 291 <message>
292 <source>Cadmium</source> 292 <source>Cadmium</source>
293 <translation type="unfinished"></translation> 293 <translation>Cadmio</translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>Indium</source> 296 <source>Indium</source>
297 <translation type="unfinished"></translation> 297 <translation>Indio</translation>
298 </message> 298 </message>
299 <message> 299 <message>
300 <source>Tin</source> 300 <source>Tin</source>
301 <translation type="unfinished"></translation> 301 <translation>Stagno</translation>
302 </message> 302 </message>
303 <message> 303 <message>
304 <source>Antimony</source> 304 <source>Antimony</source>
305 <translation type="unfinished"></translation> 305 <translation>Antimonio</translation>
306 </message> 306 </message>
307 <message> 307 <message>
308 <source>Tellurium</source> 308 <source>Tellurium</source>
309 <translation type="unfinished"></translation> 309 <translation>Tellurio</translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <source>Iodine</source> 312 <source>Iodine</source>
313 <translation type="unfinished"></translation> 313 <translation>Iodio</translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>Xenon</source> 316 <source>Xenon</source>
317 <translation type="unfinished"></translation> 317 <translation>Xenon</translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>Cesium</source> 320 <source>Cesium</source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation>Cesio</translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>Barium</source> 324 <source>Barium</source>
325 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation>Bario</translation>
326 </message> 326 </message>
327 <message> 327 <message>
328 <source>Lanthanum</source> 328 <source>Lanthanum</source>
329 <translation type="unfinished"></translation> 329 <translation>Lantanio</translation>
330 </message> 330 </message>
331 <message> 331 <message>
332 <source>Cerium</source> 332 <source>Cerium</source>
333 <translation type="unfinished"></translation> 333 <translation>Cerio</translation>
334 </message> 334 </message>
335 <message> 335 <message>
336 <source>Praseodymium</source> 336 <source>Praseodymium</source>
337 <translation type="unfinished"></translation> 337 <translation>Praseodimio</translation>
338 </message> 338 </message>
339 <message> 339 <message>
340 <source>Neodymium</source> 340 <source>Neodymium</source>
341 <translation type="unfinished"></translation> 341 <translation>Neodimio</translation>
342 </message> 342 </message>
343 <message> 343 <message>
344 <source>Promethium</source> 344 <source>Promethium</source>
345 <translation type="unfinished"></translation> 345 <translation>Promezio</translation>
346 </message> 346 </message>
347 <message> 347 <message>
348 <source>Samarium</source> 348 <source>Samarium</source>
349 <translation type="unfinished"></translation> 349 <translation>Samario</translation>
350 </message> 350 </message>
351 <message> 351 <message>
352 <source>Europium</source> 352 <source>Europium</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 353 <translation>Europio</translation>
354 </message> 354 </message>
355 <message> 355 <message>
356 <source>Gadolinium</source> 356 <source>Gadolinium</source>
357 <translation type="unfinished"></translation> 357 <translation>Gadolinio</translation>
358 </message> 358 </message>
359 <message> 359 <message>
360 <source>Terbium</source> 360 <source>Terbium</source>
361 <translation type="unfinished"></translation> 361 <translation>Terbio</translation>
362 </message> 362 </message>
363 <message> 363 <message>
364 <source>Dysprosium</source> 364 <source>Dysprosium</source>
365 <translation type="unfinished"></translation> 365 <translation>Disprosio</translation>
366 </message> 366 </message>
367 <message> 367 <message>
368 <source>Holmium</source> 368 <source>Holmium</source>
369 <translation type="unfinished"></translation> 369 <translation>Olmio</translation>
370 </message> 370 </message>
371 <message> 371 <message>
372 <source>Erbium</source> 372 <source>Erbium</source>
373 <translation type="unfinished"></translation> 373 <translation>Erbio</translation>
374 </message> 374 </message>
375 <message> 375 <message>
376 <source>Thulium</source> 376 <source>Thulium</source>
377 <translation type="unfinished"></translation> 377 <translation>Tulio</translation>
378 </message> 378 </message>
379 <message> 379 <message>
380 <source>Ytterbium</source> 380 <source>Ytterbium</source>
381 <translation type="unfinished"></translation> 381 <translation>Ytterbio</translation>
382 </message> 382 </message>
383 <message> 383 <message>
384 <source>Lutetium</source> 384 <source>Lutetium</source>
385 <translation type="unfinished"></translation> 385 <translation>Lutezio</translation>
386 </message> 386 </message>
387 <message> 387 <message>
388 <source>Hafnium</source> 388 <source>Hafnium</source>
389 <translation type="unfinished"></translation> 389 <translation>Hafnio</translation>
390 </message> 390 </message>
391 <message> 391 <message>
392 <source>Tantalum</source> 392 <source>Tantalum</source>
393 <translation type="unfinished"></translation> 393 <translation>Tantalio</translation>
394 </message> 394 </message>
395 <message> 395 <message>
396 <source>Tungsten</source> 396 <source>Tungsten</source>
397 <translation type="unfinished"></translation> 397 <translation>Tungsteno</translation>
398 </message> 398 </message>
399 <message> 399 <message>
400 <source>Rhenium</source> 400 <source>Rhenium</source>
401 <translation type="unfinished"></translation> 401 <translation>Renio</translation>
402 </message> 402 </message>
403 <message> 403 <message>
404 <source>Osmium</source> 404 <source>Osmium</source>
405 <translation type="unfinished"></translation> 405 <translation>Osmio</translation>
406 </message> 406 </message>
407 <message> 407 <message>
408 <source>Iridium</source> 408 <source>Iridium</source>
409 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation>Iridio</translation>
410 </message> 410 </message>
411 <message> 411 <message>
412 <source>Platinum</source> 412 <source>Platinum</source>
413 <translation type="unfinished"></translation> 413 <translation>Platino</translation>
414 </message> 414 </message>
415 <message> 415 <message>
416 <source>Gold</source> 416 <source>Gold</source>
417 <translation type="unfinished"></translation> 417 <translation>Oro</translation>
418 </message> 418 </message>
419 <message> 419 <message>
420 <source>Mercury</source> 420 <source>Mercury</source>
421 <translation type="unfinished"></translation> 421 <translation>Mercurio</translation>
422 </message> 422 </message>
423 <message> 423 <message>
424 <source>Thallium</source> 424 <source>Thallium</source>
425 <translation type="unfinished"></translation> 425 <translation>Tallio</translation>
426 </message> 426 </message>
427 <message> 427 <message>
428 <source>Lead</source> 428 <source>Lead</source>
429 <translation type="unfinished"></translation> 429 <translation>Piombo</translation>
430 </message> 430 </message>
431 <message> 431 <message>
432 <source>Bismuth</source> 432 <source>Bismuth</source>
433 <translation type="unfinished"></translation> 433 <translation>Bismuto</translation>
434 </message> 434 </message>
435 <message> 435 <message>
436 <source>Polonium</source> 436 <source>Polonium</source>
437 <translation type="unfinished"></translation> 437 <translation>Polonio</translation>
438 </message> 438 </message>
439 <message> 439 <message>
440 <source>Astatine</source> 440 <source>Astatine</source>
441 <translation type="unfinished"></translation> 441 <translation>Astato</translation>
442 </message> 442 </message>
443 <message> 443 <message>
444 <source>Radon</source> 444 <source>Radon</source>
445 <translation type="unfinished"></translation> 445 <translation>Radon</translation>
446 </message> 446 </message>
447 <message> 447 <message>
448 <source>Francium</source> 448 <source>Francium</source>
449 <translation type="unfinished"></translation> 449 <translation>Francio</translation>
450 </message> 450 </message>
451 <message> 451 <message>
452 <source>Radium</source> 452 <source>Radium</source>
453 <translation type="unfinished"></translation> 453 <translation>Radio</translation>
454 </message> 454 </message>
455 <message> 455 <message>
456 <source>Actinium</source> 456 <source>Actinium</source>
457 <translation type="unfinished"></translation> 457 <translation>Attinio</translation>
458 </message> 458 </message>
459 <message> 459 <message>
460 <source>Thorium</source> 460 <source>Thorium</source>
461 <translation type="unfinished"></translation> 461 <translation>Torio</translation>
462 </message> 462 </message>
463 <message> 463 <message>
464 <source>Protactinium</source> 464 <source>Protactinium</source>
465 <translation type="unfinished"></translation> 465 <translation>Protoattinio</translation>
466 </message> 466 </message>
467 <message> 467 <message>
468 <source>Uranium</source> 468 <source>Uranium</source>
469 <translation type="unfinished"></translation> 469 <translation>Uranio</translation>
470 </message> 470 </message>
471 <message> 471 <message>
472 <source>Neptunium</source> 472 <source>Neptunium</source>
473 <translation type="unfinished"></translation> 473 <translation>Nettunio</translation>
474 </message> 474 </message>
475 <message> 475 <message>
476 <source>Plutonium</source> 476 <source>Plutonium</source>
477 <translation type="unfinished"></translation> 477 <translation>Plutonio</translation>
478 </message> 478 </message>
479 <message> 479 <message>
480 <source>Americium</source> 480 <source>Americium</source>
481 <translation type="unfinished"></translation> 481 <translation>Americio</translation>
482 </message> 482 </message>
483 <message> 483 <message>
484 <source>Curium</source> 484 <source>Curium</source>
485 <translation type="unfinished"></translation> 485 <translation>Curio</translation>
486 </message> 486 </message>
487 <message> 487 <message>
488 <source>Berkelium</source> 488 <source>Berkelium</source>
489 <translation type="unfinished"></translation> 489 <translation>Berkelio</translation>
490 </message> 490 </message>
491 <message> 491 <message>
492 <source>Californium</source> 492 <source>Californium</source>
493 <translation type="unfinished"></translation> 493 <translation>Californio</translation>
494 </message> 494 </message>
495 <message> 495 <message>
496 <source>Einsteinium</source> 496 <source>Einsteinium</source>
497 <translation type="unfinished"></translation> 497 <translation>Einsteinio</translation>
498 </message> 498 </message>
499 <message> 499 <message>
500 <source>Fermium</source> 500 <source>Fermium</source>
501 <translation type="unfinished"></translation> 501 <translation>Fermio</translation>
502 </message> 502 </message>
503 <message> 503 <message>
504 <source>Mendelevium</source> 504 <source>Mendelevium</source>
505 <translation type="unfinished"></translation> 505 <translation>Mendelevio</translation>
506 </message> 506 </message>
507 <message> 507 <message>
508 <source>Nobelium</source> 508 <source>Nobelium</source>
509 <translation type="unfinished"></translation> 509 <translation>Nobelio</translation>
510 </message> 510 </message>
511 <message> 511 <message>
512 <source>Lawrencium</source> 512 <source>Lawrencium</source>
513 <translation type="unfinished"></translation> 513 <translation>Laurenzio</translation>
514 </message> 514 </message>
515 <message> 515 <message>
516 <source>Rutherfordium</source> 516 <source>Rutherfordium</source>
517 <translation type="unfinished"></translation> 517 <translation>Rutherfordio</translation>
518 </message> 518 </message>
519 <message> 519 <message>
520 <source>Dubnium</source> 520 <source>Dubnium</source>
521 <translation type="unfinished"></translation> 521 <translation>Dubnio</translation>
522 </message> 522 </message>
523 <message> 523 <message>
524 <source>Seaborgium</source> 524 <source>Seaborgium</source>
525 <translation type="unfinished"></translation> 525 <translation>Seaborgio</translation>
526 </message> 526 </message>
527 <message> 527 <message>
528 <source>Bohrium</source> 528 <source>Bohrium</source>
529 <translation type="unfinished"></translation> 529 <translation>Bohrio</translation>
530 </message> 530 </message>
531 <message> 531 <message>
532 <source>Hassium</source> 532 <source>Hassium</source>
533 <translation type="unfinished"></translation> 533 <translation>Hassio</translation>
534 </message> 534 </message>
535 <message> 535 <message>
536 <source>Meitnerium</source> 536 <source>Meitnerium</source>
537 <translation type="unfinished"></translation> 537 <translation>Meitnerio</translation>
538 </message> 538 </message>
539</context> 539</context>
540<context> 540<context>
diff --git a/i18n/it/sshkeys.ts b/i18n/it/sshkeys.ts
index 20e2db6..6efb548 100644
--- a/i18n/it/sshkeys.ts
+++ b/i18n/it/sshkeys.ts
@@ -1,40 +1,41 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>SSHKeysApp</name> 4 <name>SSHKeysApp</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Error running ssh-add</source> 6 <source>Error running ssh-add</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Errore nell&apos;esecuzione di ssh-add</translation>
7 </message> 8 </message>
8</context> 9</context>
9<context> 10<context>
10 <name>SSHKeysBase</name> 11 <name>SSHKeysBase</name>
11 <message> 12 <message>
12 <source>SSH Keys</source> 13 <source>SSH Keys</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Chiavi SSH</translation>
14 </message> 15 </message>
15 <message> 16 <message>
16 <source>Add Keys:</source> 17 <source>Add Keys:</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Aggiungi Chiavi:</translation>
18 </message> 19 </message>
19 <message> 20 <message>
20 <source>Refresh</source> 21 <source>Refresh</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Aggiorna</translation>
22 </message> 23 </message>
23 <message> 24 <message>
24 <source>Clear Keys</source> 25 <source>Clear Keys</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Cancella Chiavi</translation>
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>Key Name</source> 29 <source>Key Name</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Nome Chiave</translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>Size</source> 33 <source>Size</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Dimensione</translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>Fingerprint</source> 37 <source>Fingerprint</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Fingerprint</translation>
38 </message> 39 </message>
39</context> 40</context>
40</TS> 41</TS>
diff --git a/i18n/it/today.ts b/i18n/it/today.ts
index cb53b92..a213fde 100644
--- a/i18n/it/today.ts
+++ b/i18n/it/today.ts
@@ -54,11 +54,11 @@
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Move Up</source> 56 <source>Move Up</source>
57 <translation>Sposta Sopra</translation> 57 <translation>Muovi Sù</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Move Down</source> 60 <source>Move Down</source>
61 <translation>Sposta Sotto</translation> 61 <translation>Muovi Giù</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>active/order</source> 64 <source>active/order</source>
@@ -98,23 +98,23 @@ resume?(new line)
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Refresh</source> 100 <source>Refresh</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>Aggiorna</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>How often should Today refresh itself</source> 104 <source>How often should Today refresh itself</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>Quanto spesso Oggi deve aggiornarsi</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source> sec</source> 108 <source> sec</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation> sec</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>never</source> 112 <source>never</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>mai</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> 116 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation>Clicca per attivare/disattivare un plugin o utilizza le frecce a destra per cambiare l&apos;ordine di visualizzazione</translation>
118 </message> 118 </message>
119</context> 119</context>
120</TS> 120</TS>
diff --git a/i18n/it/usermanager.ts b/i18n/it/usermanager.ts
index 282a43f..713087b 100644
--- a/i18n/it/usermanager.ts
+++ b/i18n/it/usermanager.ts
@@ -1,31 +1,32 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>GroupDialog</name> 4 <name>GroupDialog</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Add Group</source> 6 <source>Add Group</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Aggiungi Gruppo</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Edit Group</source> 10 <source>Edit Group</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Modifica Gruppo</translation>
11 </message> 12 </message>
12</context> 13</context>
13<context> 14<context>
14 <name>UserConfig</name> 15 <name>UserConfig</name>
15 <message> 16 <message>
16 <source>OPIE User Manager</source> 17 <source>OPIE User Manager</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>OPIE Gestione Utente</translation>
18 </message> 19 </message>
19</context> 20</context>
20<context> 21<context>
21 <name>UserDialog</name> 22 <name>UserDialog</name>
22 <message> 23 <message>
23 <source>Add User</source> 24 <source>Add User</source>
24 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>Aggiungi Utente</translation>
25 </message> 26 </message>
26 <message> 27 <message>
27 <source>Edit User</source> 28 <source>Edit User</source>
28 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Modifica Utente</translation>
29 </message> 30 </message>
30</context> 31</context>
31</TS> 32</TS>