author | kergoth <kergoth> | 2003-08-09 15:23:37 (UTC) |
---|---|---|
committer | kergoth <kergoth> | 2003-08-09 15:23:37 (UTC) |
commit | 0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337 (patch) (unidiff) | |
tree | 418a6198021568b1b6dbe4178a938e6fe975c2c8 /i18n/mk/qpe.ts | |
parent | b97ae670792c4b9e35fbe89f1e40d59786afdabb (diff) | |
download | opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.zip opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.gz opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.bz2 |
Merge from BRANCH_1_0.
-rw-r--r-- | i18n/mk/qpe.ts | 256 |
1 files changed, 256 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/mk/qpe.ts b/i18n/mk/qpe.ts new file mode 100644 index 0000000..73c5145 --- a/dev/null +++ b/i18n/mk/qpe.ts | |||
@@ -0,0 +1,256 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | ||
2 | <context> | ||
3 | <name>AppMonitor</name> | ||
4 | <message> | ||
5 | <source>Application Problem</source> | ||
6 | <translation>Проблем со апликацијата</translation> | ||
7 | </message> | ||
8 | <message> | ||
9 | <source><p>%1 is not responding.</p></source> | ||
10 | <translation><p>%1 не одговара</p></translation> | ||
11 | </message> | ||
12 | <message> | ||
13 | <source><p>Would you like to force the application to exit?</p></source> | ||
14 | <translation><p>Присилно да се иклучи апликацијата?</p></translation> | ||
15 | </message> | ||
16 | </context> | ||
17 | <context> | ||
18 | <name>Calibrate</name> | ||
19 | <message> | ||
20 | <source>Touch the crosshairs firmly and | ||
21 | accurately to calibrate your screen.</source> | ||
22 | <translation>Кликни на крстовите цврсто и | ||
23 | прецизно за да го калибрираш екранот.</translation> | ||
24 | </message> | ||
25 | <message> | ||
26 | <source>Welcome to Opie</source> | ||
27 | <translation>Добредојде во Opie</translation> | ||
28 | </message> | ||
29 | </context> | ||
30 | <context> | ||
31 | <name>CategoryTabWidget</name> | ||
32 | <message> | ||
33 | <source>Documents</source> | ||
34 | <translation>Документи</translation> | ||
35 | </message> | ||
36 | <message> | ||
37 | <source>Icon View</source> | ||
38 | <translation>Преглед по икони</translation> | ||
39 | </message> | ||
40 | <message> | ||
41 | <source>List View</source> | ||
42 | <translation>Преглед по листа</translation> | ||
43 | </message> | ||
44 | </context> | ||
45 | <context> | ||
46 | <name>DesktopApplication</name> | ||
47 | <message> | ||
48 | <source>Battery level is critical! | ||
49 | Keep power off until power restored!</source> | ||
50 | <translation>Нивото на батеријата е критично!</translation> | ||
51 | </message> | ||
52 | <message> | ||
53 | <source>Battery is running very low.</source> | ||
54 | <translation>Нивото на батеријата е многу ниско.</translation> | ||
55 | </message> | ||
56 | <message> | ||
57 | <source>The Back-up battery is very low. | ||
58 | Please charge the back-up battery.</source> | ||
59 | <translation>Помошната батерија е многу слаба. | ||
60 | Наполни ја помошната батерија.</translation> | ||
61 | </message> | ||
62 | <message> | ||
63 | <source>business card</source> | ||
64 | <translation>Визиткарта</translation> | ||
65 | </message> | ||
66 | <message> | ||
67 | <source>Information</source> | ||
68 | <translation type="unfinished">Информации</translation> | ||
69 | </message> | ||
70 | <message> | ||
71 | <source><p>The system date doesn't seem to be valid. | ||
72 | (%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p></source> | ||
73 | <translation type="unfinished"><p>Датумот на системот не е валиден. | ||
74 | (%1)</p><p>Да се поправи саатот ? </p></translation> | ||
75 | </message> | ||
76 | </context> | ||
77 | <context> | ||
78 | <name>Launcher</name> | ||
79 | <message> | ||
80 | <source>Launcher</source> | ||
81 | <translation>Стартувач</translation> | ||
82 | </message> | ||
83 | <message> | ||
84 | <source>Finding documents</source> | ||
85 | <translation>Барање документи</translation> | ||
86 | </message> | ||
87 | <message> | ||
88 | <source>Searching documents</source> | ||
89 | <translation>Пребарување на документи</translation> | ||
90 | </message> | ||
91 | <message> | ||
92 | <source> - Launcher</source> | ||
93 | <translation>- Стартувач</translation> | ||
94 | </message> | ||
95 | <message> | ||
96 | <source>No application</source> | ||
97 | <translation>Нема Апликација</translation> | ||
98 | </message> | ||
99 | <message> | ||
100 | <source><p>No application is defined for this document.<p>Type is %1.</source> | ||
101 | <translation><p>Нема апликација дефинирана за овој документ.<p>Типот е %1.</translation> | ||
102 | </message> | ||
103 | </context> | ||
104 | <context> | ||
105 | <name>LauncherView</name> | ||
106 | <message> | ||
107 | <source>%1 files</source> | ||
108 | <translation>%1 датотеки</translation> | ||
109 | </message> | ||
110 | <message> | ||
111 | <source>All types of file</source> | ||
112 | <translation>Аите типови на датотека</translation> | ||
113 | </message> | ||
114 | <message> | ||
115 | <source>Document View</source> | ||
116 | <translation>Преглед на документи</translation> | ||
117 | </message> | ||
118 | </context> | ||
119 | <context> | ||
120 | <name>MediumMountGui</name> | ||
121 | <message> | ||
122 | <source>Medium inserted</source> | ||
123 | <translation>Внесен медиум</translation> | ||
124 | </message> | ||
125 | <message> | ||
126 | <source>A <b>storage medium</b> was inserted. Should it be scanned for media files?</source> | ||
127 | <translation>А <b>медиумот</b> е внесен. Да се скенира за мултимедијални датотеки?</translation> | ||
128 | </message> | ||
129 | <message> | ||
130 | <source>Which media files</source> | ||
131 | <translation>Кои датотеки</translation> | ||
132 | </message> | ||
133 | <message> | ||
134 | <source>Audio</source> | ||
135 | <translation>Аудио</translation> | ||
136 | </message> | ||
137 | <message> | ||
138 | <source>Image</source> | ||
139 | <translation>Слика</translation> | ||
140 | </message> | ||
141 | <message> | ||
142 | <source>Text</source> | ||
143 | <translation>Текст</translation> | ||
144 | </message> | ||
145 | <message> | ||
146 | <source>Video</source> | ||
147 | <translation>Видео</translation> | ||
148 | </message> | ||
149 | <message> | ||
150 | <source>All</source> | ||
151 | <translation>Сите</translation> | ||
152 | </message> | ||
153 | <message> | ||
154 | <source>Link apps</source> | ||
155 | <translation>Поврзи апликации</translation> | ||
156 | </message> | ||
157 | <message> | ||
158 | <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> | ||
159 | <translation>Ограничи пребарување надиректориум: (сеуште не се користи)</translation> | ||
160 | </message> | ||
161 | <message> | ||
162 | <source>Add</source> | ||
163 | <translation>Додај</translation> | ||
164 | </message> | ||
165 | <message> | ||
166 | <source>Your decision will be stored on the medium.</source> | ||
167 | <translation>Твојата одлука ќе биде снимена на медиумот.</translation> | ||
168 | </message> | ||
169 | <message> | ||
170 | <source>Do not ask again for this medium</source> | ||
171 | <translation>Не го барај овој медиум пак</translation> | ||
172 | </message> | ||
173 | </context> | ||
174 | <context> | ||
175 | <name>QObject</name> | ||
176 | <message> | ||
177 | <source>Battery Status</source> | ||
178 | <translation>Состојба на батерија</translation> | ||
179 | </message> | ||
180 | </context> | ||
181 | <context> | ||
182 | <name>ShutdownImpl</name> | ||
183 | <message> | ||
184 | <source>Shutdown...</source> | ||
185 | <translation>Изгаси...</translation> | ||
186 | </message> | ||
187 | <message> | ||
188 | <source>Terminate</source> | ||
189 | <translation>Исклучи</translation> | ||
190 | </message> | ||
191 | <message> | ||
192 | <source>Terminate Opie</source> | ||
193 | <translation>Исклучи Opie</translation> | ||
194 | </message> | ||
195 | <message> | ||
196 | <source>Reboot</source> | ||
197 | <translation>Рестартирај</translation> | ||
198 | </message> | ||
199 | <message> | ||
200 | <source>Restart Opie</source> | ||
201 | <translation>Рестартирај Opie</translation> | ||
202 | </message> | ||
203 | <message> | ||
204 | <source>Shutdown</source> | ||
205 | <translation>Изгаси</translation> | ||
206 | </message> | ||
207 | <message> | ||
208 | <source><p> | ||
209 | These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> | ||
210 | <translation><p> | ||
211 | Овие иоции за гасење се наменети за користење за време на развој и тестирање на Опие системот. Во нормална околина, овие концепти се непотребни.</translation> | ||
212 | </message> | ||
213 | <message> | ||
214 | <source>Cancel</source> | ||
215 | <translation>Откажи</translation> | ||
216 | </message> | ||
217 | </context> | ||
218 | <context> | ||
219 | <name>SyncAuthentication</name> | ||
220 | <message> | ||
221 | <source>Sync Connection</source> | ||
222 | <translation>Врска за синхронизирање</translation> | ||
223 | </message> | ||
224 | <message> | ||
225 | <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> | ||
226 | <translation><p>Неавторизиран систем бара да се поврзе со овој уред.<p>Aко користите веризја на Qtopia постара од 1.5.1 надградете ја.</translation> | ||
227 | </message> | ||
228 | <message> | ||
229 | <source>Deny</source> | ||
230 | <translation>Одбиј</translation> | ||
231 | </message> | ||
232 | <message> | ||
233 | <source><p>An unrecognized system is requesting access to this device.<p>If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> | ||
234 | <translation><p>Непознат систем бара да се поврзе со овој уред.<p>Aко првпат го имате инсталирано Sync ова е нормално.</translation> | ||
235 | </message> | ||
236 | <message> | ||
237 | <source>Allow</source> | ||
238 | <translation>Дозволи</translation> | ||
239 | </message> | ||
240 | </context> | ||
241 | <context> | ||
242 | <name>SyncDialog</name> | ||
243 | <message> | ||
244 | <source>Syncing</source> | ||
245 | <translation>Синхронизирање</translation> | ||
246 | </message> | ||
247 | <message> | ||
248 | <source><b>Contacts</b></source> | ||
249 | <translation><b>Контакти</b></translation> | ||
250 | </message> | ||
251 | <message> | ||
252 | <source>&Cancel</source> | ||
253 | <translation>&Откажи</translation> | ||
254 | </message> | ||
255 | </context> | ||
256 | </TS> | ||