author | kergoth <kergoth> | 2003-08-09 15:23:37 (UTC) |
---|---|---|
committer | kergoth <kergoth> | 2003-08-09 15:23:37 (UTC) |
commit | 0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337 (patch) (side-by-side diff) | |
tree | 418a6198021568b1b6dbe4178a938e6fe975c2c8 /i18n/nl/libkppp.ts | |
parent | b97ae670792c4b9e35fbe89f1e40d59786afdabb (diff) | |
download | opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.zip opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.gz opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.bz2 |
Merge from BRANCH_1_0.
-rw-r--r-- | i18n/nl/libkppp.ts | 1452 |
1 files changed, 1452 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/nl/libkppp.ts b/i18n/nl/libkppp.ts new file mode 100644 index 0000000..ac23635 --- a/dev/null +++ b/i18n/nl/libkppp.ts @@ -0,0 +1,1452 @@ +<!DOCTYPE TS><TS> +<context> + <name>AccountWidget</name> + <message> + <source>&Edit...</source> + <translation type="obsolete">&Wijzig...</translation> + </message> + <message> + <source>Allows you to modify the selected account</source> + <translation>Geselecteerde verbinding wijzigen</translation> + </message> + <message> + <source>&New...</source> + <translation type="obsolete">&Nieuw...</translation> + </message> + <message> + <source>Create a new dialup connection +to the Internet</source> + <translation>Maak een nieuwe inbelverbinding +naar internet</translation> + </message> + <message> + <source>Co&py</source> + <translation type="obsolete">Ko&pieer</translation> + </message> + <message> + <source>Makes a copy of the selected account. All +settings of the selected account are copied +to a new account, that you can modify to fit your +needs</source> + <translation>Maakt een kopie van de geselecteerde verbinding. +Alle instellingen van de verbinding worden +gekopieerd naar een nieuwe verbinding, die +naar wens aan te passen zijn. +</translation> + </message> + <message> + <source>De&lete</source> + <translation type="obsolete">&Verwijder</translation> + </message> + <message> + <source><p>Deletes the selected account + +<font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> + <translation><p>Verwijdert de geselecteerde +verbinding +<font color="red"><b>Pas op!</b></font></translation> + </message> + <message> + <source>Maximum number of accounts reached.</source> + <translation type="obsolete">Maximumaantal verbindingen bereikt.</translation> + </message> + <message> + <source>No account selected.</source> + <translation>Geen verbinding geselecteerd.</translation> + </message> + <message> + <source>Are you sure you want to delete +the account "%1"?</source> + <translation>Weet je zeker dat je deze +verbinding "%1" wilt verwijderen?</translation> + </message> + <message> + <source>Confirm</source> + <translation>Bevestig</translation> + </message> + <message> + <source>New Account</source> + <translation>Nieuwe verbinding</translation> + </message> + <message> + <source>Edit Account: </source> + <translation>Wijzig verbinding:</translation> + </message> + <message> + <source>Dial</source> + <translation>Kies</translation> + </message> + <message> + <source>Edit Login Script</source> + <translation>Wijzig inloggegevens</translation> + </message> + <message> + <source>Authentication</source> + <translation>Identificatie</translation> + </message> + <message> + <source>IP Setup</source> + <translation>IP instelling</translation> + </message> + <message> + <source>IP</source> + <translation>IP</translation> + </message> + <message> + <source>Gateway Setup</source> + <translation>Gateway instelling</translation> + </message> + <message> + <source>Gateway</source> + <translation>Gateway</translation> + </message> + <message> + <source>DNS Servers</source> + <translation>DNS Servers</translation> + </message> + <message> + <source>DNS</source> + <translation>DNS</translation> + </message> + <message> + <source>Execute Programs</source> + <translation>Start programma's</translation> + </message> + <message> + <source>Execute</source> + <translation>Start</translation> + </message> + <message> + <source>You must enter a unique account name</source> + <translation>Unieke verbindingsnaam invoeren</translation> + </message> + <message> + <source>Byte</source> + <translation type="obsolete">Byte</translation> + </message> + <message> + <source>KB</source> + <translation type="obsolete">KB</translation> + </message> + <message> + <source>MB</source> + <translation type="obsolete">MB</translation> + </message> + <message> + <source>GB</source> + <translation type="obsolete">GB</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>AuthWidget</name> + <message> + <source>Authentication: </source> + <translation>Identificatie:</translation> + </message> + <message> + <source>Script-based</source> + <translation>Script-gebaseerd</translation> + </message> + <message> + <source>PAP</source> + <translation>PAP</translation> + </message> + <message> + <source>Terminal-based</source> + <translation>Terminal-gebaseerd</translation> + </message> + <message> + <source>CHAP</source> + <translation>CHAP</translation> + </message> + <message> + <source>PAP/CHAP</source> + <translation>PAP/CHAP</translation> + </message> + <message> + <source><p>Specifies the method used to identify yourself to +the PPP server. Most universities still use +<b>Terminal</b>- or <b>Script</b>-based authentication, +while most ISP use <b>PAP</b> and/or <b>CHAP</b>. If +unsure, contact your ISP. + +If you can choose between PAP and CHAP, +choose CHAP, because it's much safer. If you don't know +whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source> + <translation><p>Geeft de identificatiemethode van de PPP server weer. +De meeste universiteiten gebruiken nog <b>Terminal</b>- or +<b>Script</b>-gebaseerde identificatie, terwijl de meeste +providers<b>PAP</b> en/of <b>CHAP</b> gebruiken. +Vraag bij onzekerheid je provider. + +Als je kunt kiezen tussen PAP and CHAP, kies dan CHAP, +want het is veel veiliger. Weet je niet welke, kies dan PAP/CHAP.</translation> + </message> + <message> + <source>Username: </source> + <translation>Gebruikersnaam:</translation> + </message> + <message> + <source>Enter your username here...</source> + <translation>Voer hier je gebruikersnaam in...</translation> + </message> + <message> + <source>Password: </source> + <translation>Wachtwoord:</translation> + </message> + <message> + <source>Enter your password here</source> + <translation>Voer hier je wachtwoord in</translation> + </message> + <message> + <source>Store password</source> + <translation>Bewaar wachtwoord</translation> + </message> + <message> + <source><p>When this is turned on, your ISP password +will be saved in <i>kppp</i>'s config file, so +you do not need to type it in every time. + +<b><font color="red">Warning:</font> your password will be stored as +plain text in the config file, which is +readable only to you. Make sure nobody +gains access to this file!</source> + <translation><p>Als dit ingeschakeld is, wordt het wachtwoord +in het <i>kppp</i>'s config bestand opgeslagen, +zodat je het niet iedere keer hoeft in te typen. + +<b><font color="red">Waarschuwing:</font> het wachtwoord wordt +niet versleuteld bewaard in het config bestand, +dat alleen voor jou leesbaar is. Zorg ervoor dat +niemand er toegang toe krijgt!</translation> + </message> + <message> + <source>error</source> + <translation>fout</translation> + </message> + <message> + <source><qt>Login script has unbalanced loop Start/End<qt></source> + <translation><qt>Inlogscript heeft fout in start/stop script<qt></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ChooserWidget</name> + <message> + <source>&Edit...</source> + <translation>&Wijzig...</translation> + </message> + <message> + <source>&New...</source> + <translation>&Nieuw...</translation> + </message> + <message> + <source>Co&py</source> + <translation>Ko&pieer</translation> + </message> + <message> + <source>De&lete</source> + <translation>&Verwijder</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>DNSWidget</name> + <message> + <source>Domain name:</source> + <translation>Domeinnaam:</translation> + </message> + <message> + <source>If you enter a domain name here, this domain +name is used for your computer while you are +connected. When the connection is closed, the +original domain name of your computer is +restored. + +If you leave this field blank, no changes are +made to the domain name.</source> + <translation>Als je hier een domeinnaam invult, wordt deze +gebruikt gedurende de verbinding. Als de +verbinding verbroken wordt, wordt de +oorspronkelijke domeinnaam van de computer +hersteld. + +Als dit veld leeg blijft, wordt de domeinnaam niet veranderd.</translation> + </message> + <message> + <source>Configuration:</source> + <translation>Configuratie:</translation> + </message> + <message> + <source>Automatic</source> + <translation>Automatisch</translation> + </message> + <message> + <source>Manual</source> + <translation>Handmatig</translation> + </message> + <message> + <source>DNS IP address:</source> + <translation>DNS IP adres:</translation> + </message> + <message> + <source><p>Allows you to specify a new DNS server to be +used while you are connected. When the +connection is closed, this DNS entry will be +removed again. + +To add a DNS server, type in the IP address of +the DNS server here and click on <b>Add</b></source> + <translation><p>Hiermee kan een DNS server worden ingesteld +voor gebruik tijdens de verbinding. Als de verbinding +verbroken wordt, wordt deze DNS server weer verwijderd. + +Voer het IP adres van de DNS server in, en druk op +<b>Toevoegen</b>, om een DNS server in te stellen</translation> + </message> + <message> + <source>Add</source> + <translation>Toevoegen</translation> + </message> + <message> + <source>Click this button to add the DNS server +specified in the field above. The entry +will then be added to the list below</source> + <translation>Klik hier om de DNS server hierboven +toe te voegen. Deze zal dan in de lijst +hieronder worden weergegeven</translation> + </message> + <message> + <source>Remove</source> + <translation>Verwijderen</translation> + </message> + <message> + <source>Click this button to remove the selected DNS +server entry from the list below</source> + <translation>Klik hier om de geselecteerde DNS server uit de +onderstaande lijst te verwijderen</translation> + </message> + <message> + <source>DNS address list:</source> + <translation>DNS adreslijst:</translation> + </message> + <message> + <source><p>This shows all defined DNS servers to use +while you are connected. Use the <b>Add</b> and +<b>Remove</b> buttons to modify the list</source> + <translation><p>Hier worden alle tijdens verbinding te +gebruiken DNS servers weergegeven. Gebruik de +<b>Toevoegen</b> en <b>Verwijderen</b> knoppen +om de lijst te veranderen</translation> + </message> + <message> + <source>Disable DNS servers during connection</source> + <translation>Schakel DNS servers uit tijdens verbinden</translation> + </message> + <message> + <source><p>When this option is selected, all DNS +servers specified in <tt>/etc/resolv.conf</tt> are +temporary disabled while the dialup connection +is established. After the connection is +closed, the servers will be re-enabled + +Typically, there is no reason to use this +option, but it may become useful under +some circumstances.</source> + <translation>Als deze optie ingeschakeld is, worden alle +DNS servers in <tt>/etc/resolv.conf</tt> tijdelijk +uitgeschakeld tijdens de verbinding. Zodra de +verbinding verbroken wordt, worden de servers +weer ingeschakeld + +Over het algemeen is deze optie niet nodig, +maar hij kan handig zijn.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>DevicesWidget</name> + <message> + <source>Allows you to modify the selected account</source> + <translation type="obsolete">Geselecteerde verbinding wijzigen</translation> + </message> + <message> + <source>Create a new dialup connection +to the Internet</source> + <translation type="obsolete">Maak een nieuwe inbelverbinding +naar internet</translation> + </message> + <message> + <source>Makes a copy of the selected account. All +settings of the selected account are copied +to a new account, that you can modify to fit your +needs</source> + <translation type="obsolete">Maakt een kopie van de geselecteerde verbinding. +Alle instellingen van de verbinding worden +gekopieerd naar een nieuwe verbinding, die +naar wens aan te passen zijn. +</translation> + </message> + <message> + <source><p>Deletes the selected account + +<font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> + <translation type="obsolete"><p>Verwijdert de geselecteerde +verbinding +<font color="red"><b>Pas op!</b></font></translation> + </message> + <message> + <source>No devices selected.</source> + <translation>Geen apparaat geselecteerd.</translation> + </message> + <message> + <source>Are you sure you want to delete +the device "%1"?</source> + <translation>Deze verbinding echt +verwijderen: "%1"?</translation> + </message> + <message> + <source>Confirm</source> + <translation>Bevestig</translation> + </message> + <message> + <source>New Device</source> + <translation>Nieuw apparaat</translation> + </message> + <message> + <source>Edit Device: </source> + <translation>Wijzig apparaat:</translation> + </message> + <message> + <source>&Device</source> + <translation>&Apparaat</translation> + </message> + <message> + <source>&Modem</source> + <translation>&Modem</translation> + </message> + <message> + <source>You must enter a unique account name</source> + <translation type="obsolete">Unieke verbindingsnaam invoeren</translation> + </message> + <message> + <source>Allows you to modify the selected device</source> + <translation>Staat toe het geselecteerde apparaat te wijzigen</translation> + </message> + <message> + <source>Create a new device</source> + <translation>Maak een nieuw apparaat aan</translation> + </message> + <message> + <source>Makes a copy of the selected device. All +settings of the selected device are copied +to a new device, that you can modify to fit your +needs</source> + <translation>Maakt een kopie van de geselecteerde verbinding. +Alle instellingen van de verbinding worden +gekopieerd naar een nieuwe verbinding, die +naar wens aan te passen zijn</translation> + </message> + <message> + <source><p>Deletes the selected device + +<font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> + <translation><p>Verwijdert het geselecteerde +apparaat +<font color="red"><b>Pas op!</b></font></translation> + </message> + <message> + <source>You must enter a unique device name</source> + <translation>Unieke verbindingsnaam invoeren</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>DialWidget</name> + <message> + <source>Connection name:</source> + <translation>Verbindingsnaam:</translation> + </message> + <message> + <source>Type in a unique name for this connection</source> + <translation>Voer een unieke naam voor deze verbinding in</translation> + </message> + <message> + <source>Phone number:</source> + <translation>Telefoonnummer:</translation> + </message> + <message> + <source>&Add...</source> + <translation>&Toevoegen...</translation> + </message> + <message> + <source>&Remove</source> + <translation>Ve&rwijder</translation> + </message> + <message> + <source><p>Specifies the phone numbers to dial. You +can supply multiple numbers here, simply +click on "Add". You can arrange the +order the numbers are tried by using the +arrow buttons. + +When a number is busy or fails, <i>kppp</i> will +try the next number and so on</source> + <translation><p>Stelt de te kiezen telefoonnummers in. Er +kunnen meerdere nummers ingevuld worden +door <b>Toevoegen</b> te kiezen. De volgorde kan +worden bepaald door gebruik van de pijltjestoetsen. + +Als met een nummer niet verbonden kan worden, zal +<i>kppp</i> het volgende proberen enz.</translation> + </message> + <message> + <source>Customize pppd Arguments...</source> + <translation>Wijzig pppd instellingen...</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ExecWidget</name> + <message> + <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).<br><br>Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source> + <translation>Hier kunnen opdrachten worden ingesteld om uitgevoerd te worden tijdens verschillende onderdelen van het verbinden. De opdrachten worden uitgevoerd met deze user-id, dus kunnen er geen opdrachten worden gebruikt die root rechten gebruiken (tenzij dit root is natuurlijk). <br><br>Zorg ervoor dat het volledige pad ingevuld wordt, anders is het misschien onvindbaar.</translation> + </message> + <message> + <source>Before connect:</source> + <translation>Voor verbinding:</translation> + </message> + <message> + <source>Allows you to run a program <b>before</b> a connection +is established. It is called immediately before +dialing has begun. + +This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the +modem.</source> + <translation>Hiermee kan een programma worden gestart <b>voordat</b> +een verbinding wordt gemaakt. Het wordt direct voor het +inbellen gestart. + +Dit kan handig zijn, bv. om HylaFAX tijdelijk uit te schakelen, +omdat deze de lijn blokkeert.</translation> + </message> + <message> + <source>Upon connect:</source> + <translation>Na verbinden:</translation> + </message> + <message> + <source>Allows you to run a program <b>after</b> a connection +is established. When your program is called, all +preparations for an Internet connection are finished. + +Very useful for fetching mail and news</source> + <translation>Hiermee kan een programma worden gestart <b>nadat</b> +een verbinding is gemaakt. Het programma wordt pas +gestart nadat de internetverbinding is opgebouwd. + +Erg handig voor het ophalen van mail en nieuws</translation> + </message> + <message> + <source>Before disconnect:</source> + <translation>Voor verbreken:</translation> + </message> + <message> + <source>Allows you to run a program <b>before</b> a connection +is closed. The connection will stay open until +the program exits.</source> + <translation>Hiermee kan een programma worden gestart <b>voordat</b> +de verbinding wordt gesloten. De verbinding blijft open +tot het programma gestopt is.</translation> + </message> + <message> + <source>Upon disconnect:</source> + <translation>Na verbreken:</translation> + </message> + <message> + <source>Allows you to run a program <b>after</b> a connection +has been closed.</source> + <translation>Hiermee kan een prograama worden gestart <b>nadat</b> +de verbinding is gesloten.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>GatewayWidget</name> + <message> + <source>Configuration</source> + <translation>Configuratie</translation> + </message> + <message> + <source>Default gateway</source> + <translation>Standaardgateway</translation> + </message> + <message> + <source>This makes the PPP peer computer (the computer +you are connected to with your modem) to act as +a gateway. Your computer will send all packets not +going to a computer inside your local net to this +computer, which will route these packets. + +This is the default for most ISPs, so you should +probably leave this option on.</source> + <translation>Deze optie zorgt ervoor dat de PPP peer computer +(de computer waar verbinding mee gemaakt wordt) +als gateway fungeert. Deze computer zal dan alle +gegevens die niet voor het lokale netwerk zijn, +doorsturen naar die computer, die dan de +routering zal verzorgen. + +Dit is een standaardinstelling, meestal is deze juist.</translation> + </message> + <message> + <source>Static gateway</source> + <translation>Statische gateway</translation> + </message> + <message> + <source><p>Allows you to specify which computer you want +to use as gateway (see <i>Default Gateway</i> above)</source> + <translation><p>Geeft aan welke computer als gateway gebruikt +moet worden (zie <i>Standaardgateway</i> hierboven)</translation> + </message> + <message> + <source>Gateway IP address:</source> + <translation>Gateway IP adres:</translation> + </message> + <message> + <source>Assign the default route to this gateway</source> + <translation>Stel de standaard gateway route in</translation> + </message> + <message> + <source>If this option is enabled, all packets not +going to the local net are routed through +the PPP connection. + +Normally, you should turn this on</source> + <translation>Als deze functie aan staat worden alle +gegevens buiten het lokale netwerk +doorgeleid via de PPP verbinding. + +Normaal staat dit aan</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>IPWidget</name> + <message> + <source>Configuration</source> + <translation>Configuratie</translation> + </message> + <message> + <source>Dynamic IP address</source> + <translation>Dynamisch IP adres</translation> + </message> + <message> + <source>Select this option when your computer gets an +internet address (IP) every time a +connection is made. + +Almost every Internet Service Provider uses +this method, so this should be turned on.</source> + <translation>Selecteer deze optie als deze computer bij iedere +verbinding dynamisch een IP adres toegewezen +krijgt. + +Bijna iedere provider gebruikt deze optie, +dus dit moet normaal aan staan.</translation> + </message> + <message> + <source>Static IP address</source> + <translation>Statisch IP adres</translation> + </message> + <message> + <source>Select this option when your computer has a +fixed internet address (IP). Most computers +don't have this, so you should probably select +dynamic IP addressing unless you know what you +are doing.</source> + <translation>Selecteer deze optie als deze computer een vast +IP adres heeft. De meeste computers hebben dit +niet, dus moet in de meeste gevallen dynamisch +IP adres ingesteld worden.</translation> + </message> + <message> + <source>IP address:</source> + <translation>IP adres:</translation> + </message> + <message> + <source>If your computer has a permanent internet +address, you must supply your IP address here.</source> + <translation>Als deze computer een permanent internet +adres heeft, kunt u hier uw IP adres invoeren.</translation> + </message> + <message> + <source>Subnet mask:</source> + <translation>Subnetmasker:</translation> + </message> + <message> + <source><p>If your computer has a static Internet address, +you must supply a network mask here. In almost +all cases this netmask will be <b>255.255.255.0</b>, +but your mileage may vary. + +If unsure, contact your Internet Service Provider</source> + <translation><p>Als deze computer een statisch IP adres heeft, +moet hier het netwerkmasker ingevuld worden. In bijna +alle gevallen is dit <b>255.255.255.0</b>, maar +het kan anders zijn. + +Vraag bij twijfel de provider</translation> + </message> + <message> + <source>Auto-configure hostname from this IP</source> + <translation>Auto-configureer de hostnaam van dit IP</translation> + </message> + <message> + <source><p>Whenever you connect, this reconfigures +your hostname to match the IP address you +got from the PPP server. This may be useful +if you need to use a protocol which depends +on this information, but it can also cause several +<a href="kppp-7.html#autohostname">problems</a>. + +Don't enable this unless you really need it.</source> + <translation><p>Altijd als je verbinding maakt, stelt dit de +hostnaam in in overeenstemming met het van de +PPP server verkregen IP adres. Dit kan handig +zijn bij het gebruik van een protocol dat van deze +informatie gebruik maakt, maar het kan ook +een aantal <a href="kppp-7.html#autohostname">problemen</a> veroorzaken. + +Gebruik dit niet indien niet vereist.</translation> + </message> + <message> + <source>Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are doing! +For more information take a look at the handbook (or help) in the section "Frequently asked questions".</source> + <translation>Het selecteren van deze optie kan problemen veroorzaken met de X-server en programma's tijdens een kppp verbinding. Niet gebruiken indien niet specifiek vereist! +Zie "Frequently asked questions" in het handboek(of help) voor meer informatie.</translation> + </message> + <message> + <source>Warning</source> + <translation>Waarschuwing</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>InterfacePPP</name> + <message> + <source>No password</source> + <translation>Geen wachtwoord</translation> + </message> + <message> + <source>Username defined but no password + Please enter a password</source> + <translation>Gebruikersnaam gedefinieerd, maar +geen wachtwoord. Voer wachtwoord in</translation> + </message> + <message> + <source>Error</source> + <translation>Fout</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ModemTransfer</name> + <message> + <source>Error</source> + <translation>Fout</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ModemWidget</name> + <message> + <source>Modem &name:</source> + <translation>Modem&naam:</translation> + </message> + <message> + <source>Modem de&vice:</source> + <translation>Modema&pparaat:</translation> + </message> + <message> + <source>This specifies the serial port your modem is attached +to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0 +(COM1 under DOS) or /dev/ttyS1 (COM2 under DOS). + +If you have an internal ISDN card with AT command +emulation (most cards under Linux support this), you +should select one of the /dev/ttyIx devices.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>&Flow control:</source> + <translation>&Flow control:</translation> + </message> + <message> + <source>Hardware [CRTSCTS]</source> + <translation>Hardware [CRTSCTS]</translation> + </message> + <message> + <source>Software [XON/XOFF]</source> + <translation>Software [XON/XOFF]</translation> + </message> + <message> + <source>None</source> + <translation>Geen</translation> + </message> + <message> + <source><p>Specifies how the serial port and modem +communicate. You should not change this unless +you know what you are doing. + +<b>Default</b>: CRTSCTS</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>&Line termination:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><p>Specifies how AT commands are sent to your +modem. Most modems will work fine with the +default <i>CR/LF</i>. If your modem does not react +to the init string, you should try different +settings here + +<b>Default</b>: CR/LF</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Co&nnection speed:</source> + <translation>Verbi&ndingssnelheid:</translation> + </message> + <message> + <source>Specifies the speed your modem and the serial +port talk to each other. You should begin with +the default of 38400 bits/sec. If everything +works you can try to increase this value, but to +no more than 115200 bits/sec (unless you know +that your serial port supports higher speeds).</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>&Use lock file</source> + <translation>Gebr&uik lock file</translation> + </message> + <message> + <source><p>To prevent other programs from accessing the +modem while a connection is established, a +file can be created to indicate that the modem +is in use. On Linux an example file would be +<tt>/var/lock/LCK..ttyS1</tt> +Here you can select whether this locking will +be done. + +<b>Default</b>: On</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Modem timeout:</source> + <translation>Modem timeout:</translation> + </message> + <message> + <source> sec</source> + <translation>sec</translation> + </message> + <message> + <source>This specifies how long <i>kppp</i> waits for a +<i>CONNECT</i> response from your modem. The +recommended value is 30 seconds.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ModemWidget2</name> + <message> + <source>Busy wait:</source> + <translation>Wachttijd bij bezet:</translation> + </message> + <message> + <source>&Wait for dial tone before dialing</source> + <translation>&Wacht op kiestoon voor kiezen</translation> + </message> + <message> + <source><p>Normally the modem waits for a dial tone +from your phone line, indicating that it can +start to dial a number. If your modem does not +recognize this sound, or your local phone system +does not emit such a tone, uncheck this option + +<b>Default:</b>: On</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source> sec</source> + <translation>sec</translation> + </message> + <message> + <source>Specifies the number of seconds to wait before +redial if all dialed numbers are busy. This is +necessary because some modems get stuck if the +same number is busy too often. + +The default is 0 seconds, you should not change +this unless you need to.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Modem &volume:</source> + <translation>Modem &volume:</translation> + </message> + <message> + <source>Most modems have a speaker which makes +a lot of noise when dialing. Here you can +either turn this completely off or select a +lower volume. + +If this does not work for your modem, +you must modify the modem volume command.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Modem asserts CD line</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>This controls how <i>kppp</i> detects that the modem +is not responding. Unless you are having +problems with this, do not modify this setting. + +<b>Default</b>: Off</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Mod&em Commands...</source> + <translation>Mo&demcommando's...</translation> + </message> + <message> + <source>Allows you to change the AT command for +your modem.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>&Query Modem...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Most modems support the ATI command set to +find out vendor and revision of your modem. + +Press this button to query your modem for +this information. It can be useful to help +you setup the modem</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>PPPConfigWidget</name> + <message> + <source>Configure Modem</source> + <translation>Configureer modem</translation> + </message> + <message> + <source>Modem failure</source> + <translation>Modemfalen</translation> + </message> + <message> + <source>A critical failure appeard while testing the modem</source> + <translation>Een kritieke fout trad op bij modemtest</translation> + </message> + <message> + <source>&Accounts</source> + <translation>&Verbindingen</translation> + </message> + <message> + <source>&Device</source> + <translation type="obsolete">&Apparaat</translation> + </message> + <message> + <source>&Modem</source> + <translation type="obsolete">&Modem</translation> + </message> + <message> + <source>&Devices</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>PPPdArguments</name> + <message> + <source>Customize pppd Arguments</source> + <translation>Wijzig pppd functies</translation> + </message> + <message> + <source>Argument:</source> + <translation>Functie:</translation> + </message> + <message> + <source>Add</source> + <translation>Toevoegen</translation> + </message> + <message> + <source>Remove</source> + <translation>Verwijder</translation> + </message> + <message> + <source>Defaults</source> + <translation>Standaardinstelling</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>PhoneNumberDialog</name> + <message> + <source>Add Phone Number</source> + <translation>Telefoonummer toevoegen</translation> + </message> + <message> + <source>Enter a phone number:</source> + <translation>Voer telefoonnummer in:</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QObject</name> + <message> + <source>PPP</source> + <translation>PPP</translation> + </message> + <message> + <source>generic ppp device</source> + <translation>generiek ppp apparaat</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to open modem.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Unable to detect state of CD line.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>The modem is not ready.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>The modem is busy.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Modem Ready.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Can't restore tty settings: tcsetattr() +</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>The modem does not respond.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Unknown speed</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>ATI Query</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Unable to create modem lock file.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Looking for modem...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Modem Query timed out.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Modem device is locked.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Modem Ready</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>One moment please...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Modem Query Results</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Close</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>You're not allowed to dial out with kppp. +Contact your system administrator.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Cannot find the PPP daemon! +Make sure that pppd is installed.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>You do not have the permission to start pppd! +Contact your system administrator and ask to get access to pppd.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>You don't have sufficient permission to run +%1 +Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>%1 is missing or can't be read! +Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriate read and write permissions.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Edit Modem Commands</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Pre-init delay (sec/100):</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Initialization string %1:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Post-init delay (sec/100):</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Dialing speed (sec/100):</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Init response:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>No dial tone detection:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Dial string:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Connect response:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Busy response:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>No carrier response:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>No dial tone response:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Hangup string:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Hangup response:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Answer string:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Ring response:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Answer response:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Escape string:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Escape response:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Guard time (sec/50):</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Volume off/low/high:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Connected at:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Time connected:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Volume:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Session Bill:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Total Bill:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Disconnect</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Byte</source> + <translation>Byte</translation> + </message> + <message> + <source>KB</source> + <translation>KB</translation> + </message> + <message> + <source>MB</source> + <translation>MB</translation> + </message> + <message> + <source>GB</source> + <translation>GB</translation> + </message> + <message> + <source>Connecting to: </source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Online</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Offline</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Log</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Connecting to: %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Running pre-startup command...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Initializing modem...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Setting </source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Setting speaker volume...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Turning off dial tone waiting...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Dialing %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Line busy. Hanging up...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Line busy. Waiting: %1 seconds</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>No Dialtone</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>No Carrier</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Scanning %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Saving %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Sending %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Expecting %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Pause %1 seconds</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Timeout %1 seconds</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Hangup</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Answer</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>ID %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Password %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Prompting %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>PW Prompt %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Loop Start %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>ERROR: Nested too deep, ignored.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Loops nested too deeply!</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Loop End %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>LoopEnd without matching Start! Line: %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Starting pppd...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Scan Var: %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Found: %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Looping: %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Script timed out!</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Scanning: %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Expecting: %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Logging on to network...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Running startup command...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Done</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><qt>Cannot find the PPP daemon!<br>Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path.</qt></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><qt>Cannot execute:<br> %1<br>Please make sure that you have given setuid permission and that pppd is executable.<br></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><qt>Cannot find:<br> %1<br>Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the location of the modem device on the modem tab of the setup dialog.</qt></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><qt>You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you supply a username and a password!</qt></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source><qt>Cannot create PAP/CHAP authentication<br>file "%1"</qt></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>You must specify a telephone number!</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QObject::ModemWidget</name> + <message> + <source>Modem timeout:</source> + <translation type="obsolete">Modem timeout:</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ScriptWidget</name> + <message> + <source>Add</source> + <translation>Toevoegen</translation> + </message> + <message> + <source>Insert</source> + <translation>Invoegen</translation> + </message> + <message> + <source>Remove</source> + <translation>Verwijderen</translation> + </message> +</context> +</TS> |