author | zecke <zecke> | 2005-01-31 22:16:23 (UTC) |
---|---|---|
committer | zecke <zecke> | 2005-01-31 22:16:23 (UTC) |
commit | e92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f (patch) (unidiff) | |
tree | 77a9a8b550379882252fd3ce9df894e71a3ad877 /i18n/nl/opieirc.ts | |
parent | d5f41266f510665b3a694b8f9a0e96024a5ecac0 (diff) | |
download | opie-e92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f.zip opie-e92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f.tar.gz opie-e92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f.tar.bz2 |
Gigantic result of make opie-lupdate
I assume we've now 90% of the strings that will be in Opie 1.2
-rw-r--r-- | i18n/nl/opieirc.ts | 182 |
1 files changed, 174 insertions, 8 deletions
diff --git a/i18n/nl/opieirc.ts b/i18n/nl/opieirc.ts index 23903da..5f3df2a 100644 --- a/i18n/nl/opieirc.ts +++ b/i18n/nl/opieirc.ts | |||
@@ -12,13 +12,13 @@ | |||
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> | 13 | <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> |
14 | <translation>Type hier je bericht om aan de discussie in het kanaal deel te nemen</translation> | 14 | <translation>Type hier je bericht om aan de discussie in het kanaal deel te nemen</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>CTCP</source> | 17 | <source>CTCP</source> |
18 | <translation>CTCP</translation> | 18 | <translation type="obsolete">CTCP</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | <message> | 20 | <message> |
21 | <source>Query</source> | 21 | <source>Query</source> |
22 | <translation>Query</translation> | 22 | <translation>Query</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | <message> | 24 | <message> |
@@ -55,12 +55,27 @@ | |||
55 | <message> | 55 | <message> |
56 | <source>Connection closed</source> | 56 | <source>Connection closed</source> |
57 | <translation>Verbinding verbroken</translation> | 57 | <translation>Verbinding verbroken</translation> |
58 | </message> | 58 | </message> |
59 | </context> | 59 | </context> |
60 | <context> | 60 | <context> |
61 | <name>IRCHistoryLineEdit</name> | ||
62 | <message> | ||
63 | <source>Next Tab</source> | ||
64 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
65 | </message> | ||
66 | <message> | ||
67 | <source>Previous Tab</source> | ||
68 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
69 | </message> | ||
70 | <message> | ||
71 | <source>Close Tab</source> | ||
72 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
73 | </message> | ||
74 | </context> | ||
75 | <context> | ||
61 | <name>IRCMessageParser</name> | 76 | <name>IRCMessageParser</name> |
62 | <message> | 77 | <message> |
63 | <source>Received unhandled numeric command : </source> | 78 | <source>Received unhandled numeric command : </source> |
64 | <translation type="obsolete">Ongebruikt nummeriek commando ontvangen:</translation> | 79 | <translation type="obsolete">Ongebruikt nummeriek commando ontvangen:</translation> |
65 | </message> | 80 | </message> |
66 | <message> | 81 | <message> |
@@ -122,13 +137,13 @@ | |||
122 | <message> | 137 | <message> |
123 | <source> is now known as </source> | 138 | <source> is now known as </source> |
124 | <translation type="obsolete">staat nu bekend als</translation> | 139 | <translation type="obsolete">staat nu bekend als</translation> |
125 | </message> | 140 | </message> |
126 | <message> | 141 | <message> |
127 | <source>Nickname change of an unknown person</source> | 142 | <source>Nickname change of an unknown person</source> |
128 | <translation>Bijnaamverandering van een onbekend persoon</translation> | 143 | <translation type="obsolete">Bijnaamverandering van een onbekend persoon</translation> |
129 | </message> | 144 | </message> |
130 | <message> | 145 | <message> |
131 | <source> has quit </source> | 146 | <source> has quit </source> |
132 | <translation type="obsolete">is gestopt</translation> | 147 | <translation type="obsolete">is gestopt</translation> |
133 | </message> | 148 | </message> |
134 | <message> | 149 | <message> |
@@ -146,13 +161,13 @@ | |||
146 | <message> | 161 | <message> |
147 | <source>Received a CTCP PING from </source> | 162 | <source>Received a CTCP PING from </source> |
148 | <translation>CTCP PING ontvangen van</translation> | 163 | <translation>CTCP PING ontvangen van</translation> |
149 | </message> | 164 | </message> |
150 | <message> | 165 | <message> |
151 | <source>Received a CTCP VERSION from </source> | 166 | <source>Received a CTCP VERSION from </source> |
152 | <translation>CTCP VERSION ontvangen van</translation> | 167 | <translation type="obsolete">CTCP VERSION ontvangen van</translation> |
153 | </message> | 168 | </message> |
154 | <message> | 169 | <message> |
155 | <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> | 170 | <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> |
156 | <translation>CTCP ACTION met onbekend persoon - synchronisatie verloren?</translation> | 171 | <translation>CTCP ACTION met onbekend persoon - synchronisatie verloren?</translation> |
157 | </message> | 172 | </message> |
158 | <message> | 173 | <message> |
@@ -246,22 +261,119 @@ | |||
246 | <message> | 261 | <message> |
247 | <source>Channel message with unknown channel %1</source> | 262 | <source>Channel message with unknown channel %1</source> |
248 | <translation>Kanaalbericht voor onbekend kanaal %1</translation> | 263 | <translation>Kanaalbericht voor onbekend kanaal %1</translation> |
249 | </message> | 264 | </message> |
250 | <message> | 265 | <message> |
251 | <source>You are now known as %1</source> | 266 | <source>You are now known as %1</source> |
252 | <translation>U staat nu bekend als %1</translation> | 267 | <translation type="obsolete">U staat nu bekend als %1</translation> |
253 | </message> | 268 | </message> |
254 | <message> | 269 | <message> |
255 | <source>%1 is now known as %2</source> | 270 | <source>%1 is now known as %2</source> |
256 | <translation>%1 staat nu bekend als %2</translation> | 271 | <translation type="obsolete">%1 staat nu bekend als %2</translation> |
257 | </message> | 272 | </message> |
258 | <message> | 273 | <message> |
259 | <source>%1 has quit (%2)</source> | 274 | <source>%1 has quit (%2)</source> |
260 | <translation>%1 is weggegaan (%2)</translation> | 275 | <translation>%1 is weggegaan (%2)</translation> |
261 | </message> | 276 | </message> |
277 | <message> | ||
278 | <source>Server %1 version %2 supports usermodes '%3' and channelmodes '%4'</source> | ||
279 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
280 | </message> | ||
281 | <message> | ||
282 | <source>There are %1 operators connected</source> | ||
283 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
284 | </message> | ||
285 | <message> | ||
286 | <source>There are %1 unknown connection(s)</source> | ||
287 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
288 | </message> | ||
289 | <message> | ||
290 | <source>There are %1 channels formed</source> | ||
291 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
292 | </message> | ||
293 | <message> | ||
294 | <source>Please wait a while and try again</source> | ||
295 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
296 | </message> | ||
297 | <message> | ||
298 | <source>Whois %1 (%2@%3) | ||
299 | Real name: %4</source> | ||
300 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
301 | </message> | ||
302 | <message> | ||
303 | <source>%1 is using server %2</source> | ||
304 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
305 | </message> | ||
306 | <message> | ||
307 | <source>%1 is on channels: %2</source> | ||
308 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
309 | </message> | ||
310 | <message> | ||
311 | <source>Names for %1: %2</source> | ||
312 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
313 | </message> | ||
314 | <message> | ||
315 | <source>Time on server %1 is %2</source> | ||
316 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
317 | </message> | ||
318 | <message> | ||
319 | <source>Channel or nick %1 doesn't exists</source> | ||
320 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
321 | </message> | ||
322 | <message> | ||
323 | <source>There is no history information for %1</source> | ||
324 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
325 | </message> | ||
326 | <message> | ||
327 | <source>Unknown command: %1</source> | ||
328 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
329 | </message> | ||
330 | <message> | ||
331 | <source>Can't change nick to %1: %2</source> | ||
332 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
333 | </message> | ||
334 | <message> | ||
335 | <source>You're not on channel %1</source> | ||
336 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
337 | </message> | ||
338 | <message> | ||
339 | <source>[%1] Operation not permitted, you don't have enough channel privileges</source> | ||
340 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
341 | </message> | ||
342 | <message> | ||
343 | <source>Connected to</source> | ||
344 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
345 | </message> | ||
346 | <message> | ||
347 | <source>%1 has been idle for %2</source> | ||
348 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
349 | </message> | ||
350 | <message> | ||
351 | <source>%1 signed on %2</source> | ||
352 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
353 | </message> | ||
354 | <message> | ||
355 | <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> | ||
356 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
357 | </message> | ||
358 | <message> | ||
359 | <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> | ||
360 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
361 | </message> | ||
362 | <message> | ||
363 | <source>CTCP PING with bad recipient</source> | ||
364 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
365 | </message> | ||
366 | <message> | ||
367 | <source>Received a CTCP VERSION request from </source> | ||
368 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
369 | </message> | ||
370 | <message> | ||
371 | <source>Malformed DCC request from </source> | ||
372 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
373 | </message> | ||
262 | </context> | 374 | </context> |
263 | <context> | 375 | <context> |
264 | <name>IRCQueryTab</name> | 376 | <name>IRCQueryTab</name> |
265 | <message> | 377 | <message> |
266 | <source>Talking to </source> | 378 | <source>Talking to </source> |
267 | <translation>Spreek met</translation> | 379 | <translation>Spreek met</translation> |
@@ -352,21 +464,21 @@ | |||
352 | <message> | 464 | <message> |
353 | <source>Host name required</source> | 465 | <source>Host name required</source> |
354 | <translation>Hostnaam vereist</translation> | 466 | <translation>Hostnaam vereist</translation> |
355 | </message> | 467 | </message> |
356 | <message> | 468 | <message> |
357 | <source>Port required</source> | 469 | <source>Port required</source> |
358 | <translation>Poort vereist</translation> | 470 | <translation type="obsolete">Poort vereist</translation> |
359 | </message> | 471 | </message> |
360 | <message> | 472 | <message> |
361 | <source>Nickname required</source> | 473 | <source>Nickname required</source> |
362 | <translation>Bijnaam vereist</translation> | 474 | <translation>Bijnaam vereist</translation> |
363 | </message> | 475 | </message> |
364 | <message> | 476 | <message> |
365 | <source>Realname required</source> | 477 | <source>Realname required</source> |
366 | <translation>Echte naam vereist</translation> | 478 | <translation type="obsolete">Echte naam vereist</translation> |
367 | </message> | 479 | </message> |
368 | <message> | 480 | <message> |
369 | <source>The channel list needs to contain a | 481 | <source>The channel list needs to contain a |
370 | comma separated list of channel | 482 | comma separated list of channel |
371 | names which start with either '#' or '+'</source> | 483 | names which start with either '#' or '+'</source> |
372 | <translation>De kanaallijst moet een komma | 484 | <translation>De kanaallijst moet een komma |
@@ -414,22 +526,41 @@ bevatten die beginnen met '#' of '+'</translation> | |||
414 | </message> | 526 | </message> |
415 | </context> | 527 | </context> |
416 | <context> | 528 | <context> |
417 | <name>IRCServerTab</name> | 529 | <name>IRCServerTab</name> |
418 | <message> | 530 | <message> |
419 | <source>Connection to</source> | 531 | <source>Connection to</source> |
420 | <translation>Verbinding met</translation> | 532 | <translation type="obsolete">Verbinding met</translation> |
421 | </message> | 533 | </message> |
422 | <message> | 534 | <message> |
423 | <source>Server messages</source> | 535 | <source>Server messages</source> |
424 | <translation>Serverberichten</translation> | 536 | <translation>Serverberichten</translation> |
425 | </message> | 537 | </message> |
426 | <message> | 538 | <message> |
427 | <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> | 539 | <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> |
428 | <translation>Typ commando's hier in. Een lijst met commando's kan worden gevonden in OpieIRC help</translation> | 540 | <translation>Typ commando's hier in. Een lijst met commando's kan worden gevonden in OpieIRC help</translation> |
429 | </message> | 541 | </message> |
542 | <message> | ||
543 | <source>Connecting to</source> | ||
544 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
545 | </message> | ||
546 | </context> | ||
547 | <context> | ||
548 | <name>IRCSession</name> | ||
549 | <message> | ||
550 | <source>You are now known as %1</source> | ||
551 | <translation type="unfinished">U staat nu bekend als %1</translation> | ||
552 | </message> | ||
553 | <message> | ||
554 | <source>Nickname change of an unknown person</source> | ||
555 | <translation type="unfinished">Bijnaamverandering van een onbekend persoon</translation> | ||
556 | </message> | ||
557 | <message> | ||
558 | <source>%1 is now known as %2</source> | ||
559 | <translation type="unfinished">%1 staat nu bekend als %2</translation> | ||
560 | </message> | ||
430 | </context> | 561 | </context> |
431 | <context> | 562 | <context> |
432 | <name>IRCSettings</name> | 563 | <name>IRCSettings</name> |
433 | <message> | 564 | <message> |
434 | <source>Lines displayed :</source> | 565 | <source>Lines displayed :</source> |
435 | <translation>Weergegeven lijnen:</translation> | 566 | <translation>Weergegeven lijnen:</translation> |
@@ -503,12 +634,20 @@ bevatten die beginnen met '#' of '+'</translation> | |||
503 | <translation>Kleuren</translation> | 634 | <translation>Kleuren</translation> |
504 | </message> | 635 | </message> |
505 | <message> | 636 | <message> |
506 | <source>Settings</source> | 637 | <source>Settings</source> |
507 | <translation>Instellingen</translation> | 638 | <translation>Instellingen</translation> |
508 | </message> | 639 | </message> |
640 | <message> | ||
641 | <source>Display time in chat log</source> | ||
642 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
643 | </message> | ||
644 | <message> | ||
645 | <source>Keyboard Shortcuts</source> | ||
646 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
647 | </message> | ||
509 | </context> | 648 | </context> |
510 | <context> | 649 | <context> |
511 | <name>IRCTab</name> | 650 | <name>IRCTab</name> |
512 | <message> | 651 | <message> |
513 | <source>Missing description</source> | 652 | <source>Missing description</source> |
514 | <translation>Missende omschrijving</translation> | 653 | <translation>Missende omschrijving</translation> |
@@ -550,7 +689,34 @@ bevatten die beginnen met '#' of '+'</translation> | |||
550 | </message> | 689 | </message> |
551 | <message> | 690 | <message> |
552 | <source>Configure OpieIRC's behavior and appearance</source> | 691 | <source>Configure OpieIRC's behavior and appearance</source> |
553 | <translation>Stel OpieIRC's gedrag en uiterlijk in</translation> | 692 | <translation>Stel OpieIRC's gedrag en uiterlijk in</translation> |
554 | </message> | 693 | </message> |
555 | </context> | 694 | </context> |
695 | <context> | ||
696 | <name>QObject</name> | ||
697 | <message> | ||
698 | <source> User</source> | ||
699 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
700 | </message> | ||
701 | <message> | ||
702 | <source>Opie IRC</source> | ||
703 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
704 | </message> | ||
705 | <message> | ||
706 | <source> gives channel operator status to </source> | ||
707 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
708 | </message> | ||
709 | <message> | ||
710 | <source> removes channel operator status from </source> | ||
711 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
712 | </message> | ||
713 | <message> | ||
714 | <source> gives voice to </source> | ||
715 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
716 | </message> | ||
717 | <message> | ||
718 | <source> removes voice from </source> | ||
719 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
720 | </message> | ||
721 | </context> | ||
556 | </TS> | 722 | </TS> |