summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/nl/qpe.ts
authorzecke <zecke>2005-01-31 22:16:23 (UTC)
committer zecke <zecke>2005-01-31 22:16:23 (UTC)
commite92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f (patch) (unidiff)
tree77a9a8b550379882252fd3ce9df894e71a3ad877 /i18n/nl/qpe.ts
parentd5f41266f510665b3a694b8f9a0e96024a5ecac0 (diff)
downloadopie-e92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f.zip
opie-e92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f.tar.gz
opie-e92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f.tar.bz2
Gigantic result of make opie-lupdate
I assume we've now 90% of the strings that will be in Opie 1.2
Diffstat (limited to 'i18n/nl/qpe.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/nl/qpe.ts14
1 files changed, 14 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/nl/qpe.ts b/i18n/nl/qpe.ts
index 19fb93f..a725ec1 100644
--- a/i18n/nl/qpe.ts
+++ b/i18n/nl/qpe.ts
@@ -299,211 +299,225 @@ Reservebatterij opladen aub.</translation>
299 <message> 299 <message>
300 <source>Image</source> 300 <source>Image</source>
301 <translation type="obsolete">Plaatjes</translation> 301 <translation type="obsolete">Plaatjes</translation>
302 </message> 302 </message>
303 <message> 303 <message>
304 <source>Text</source> 304 <source>Text</source>
305 <translation type="obsolete">Tekst</translation> 305 <translation type="obsolete">Tekst</translation>
306 </message> 306 </message>
307 <message> 307 <message>
308 <source>Video</source> 308 <source>Video</source>
309 <translation type="obsolete">Video</translation> 309 <translation type="obsolete">Video</translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <source>All</source> 312 <source>All</source>
313 <translation type="obsolete">Alle</translation> 313 <translation type="obsolete">Alle</translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>Link apps</source> 316 <source>Link apps</source>
317 <translation type="obsolete">Koppel programma&apos;s</translation> 317 <translation type="obsolete">Koppel programma&apos;s</translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> 320 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
321 <translation type="obsolete">Beperk zoeken tot map: (nog niet gebruikt)</translation> 321 <translation type="obsolete">Beperk zoeken tot map: (nog niet gebruikt)</translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>Add</source> 324 <source>Add</source>
325 <translation type="obsolete">Voeg toe</translation> 325 <translation type="obsolete">Voeg toe</translation>
326 </message> 326 </message>
327 <message> 327 <message>
328 <source>Your decision will be stored on the medium.</source> 328 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
329 <translation type="obsolete">Uw beslissing word opgeslagen op het medium.</translation> 329 <translation type="obsolete">Uw beslissing word opgeslagen op het medium.</translation>
330 </message> 330 </message>
331 <message> 331 <message>
332 <source>Do not ask again for this medium</source> 332 <source>Do not ask again for this medium</source>
333 <translation type="obsolete">Vraag niet nogmaals voor dit medium</translation> 333 <translation type="obsolete">Vraag niet nogmaals voor dit medium</translation>
334 </message> 334 </message>
335</context> 335</context>
336<context> 336<context>
337 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name> 337 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name>
338 <message> 338 <message>
339 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> 339 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
340 <translation>Stel dit medium in. De veranderingen gaan in bij het afsluiten van het programma. Om het Document Tabblad te vernieuwen moet het medium verwijderd en opnoeiw ingevoerd worden.</translation> 340 <translation>Stel dit medium in. De veranderingen gaan in bij het afsluiten van het programma. Om het Document Tabblad te vernieuwen moet het medium verwijderd en opnoeiw ingevoerd worden.</translation>
341 </message> 341 </message>
342 <message> 342 <message>
343 <source>Which media files</source> 343 <source>Which media files</source>
344 <translation>Welke mediabestanden</translation> 344 <translation>Welke mediabestanden</translation>
345 </message> 345 </message>
346 <message> 346 <message>
347 <source>Audio</source> 347 <source>Audio</source>
348 <translation>Audio</translation> 348 <translation>Audio</translation>
349 </message> 349 </message>
350 <message> 350 <message>
351 <source>All</source> 351 <source>All</source>
352 <translation>Alle</translation> 352 <translation>Alle</translation>
353 </message> 353 </message>
354 <message> 354 <message>
355 <source>Image</source> 355 <source>Image</source>
356 <translation>Plaatjes</translation> 356 <translation>Plaatjes</translation>
357 </message> 357 </message>
358 <message> 358 <message>
359 <source>Text</source> 359 <source>Text</source>
360 <translation>Tekst</translation> 360 <translation>Tekst</translation>
361 </message> 361 </message>
362 <message> 362 <message>
363 <source>Video</source> 363 <source>Video</source>
364 <translation>Video</translation> 364 <translation>Video</translation>
365 </message> 365 </message>
366 <message> 366 <message>
367 <source>Limit search to:</source> 367 <source>Limit search to:</source>
368 <translation>Beperk zoeken tot:</translation> 368 <translation>Beperk zoeken tot:</translation>
369 </message> 369 </message>
370 <message> 370 <message>
371 <source>Add</source> 371 <source>Add</source>
372 <translation>Voeg toe</translation> 372 <translation>Voeg toe</translation>
373 </message> 373 </message>
374 <message> 374 <message>
375 <source>Remove</source> 375 <source>Remove</source>
376 <translation>Verwijder</translation> 376 <translation>Verwijder</translation>
377 </message> 377 </message>
378 <message> 378 <message>
379 <source>Scan whole media</source> 379 <source>Scan whole media</source>
380 <translation>Doorzoek heel medium</translation> 380 <translation>Doorzoek heel medium</translation>
381 </message> 381 </message>
382 <message> 382 <message>
383 <source>Always check this medium</source> 383 <source>Always check this medium</source>
384 <translation>Contoleer dit medium altijd</translation> 384 <translation>Contoleer dit medium altijd</translation>
385 </message> 385 </message>
386</context> 386</context>
387<context> 387<context>
388 <name>QObject</name> 388 <name>QObject</name>
389 <message> 389 <message>
390 <source>Battery Status</source> 390 <source>Battery Status</source>
391 <translation type="obsolete">Batterijstatus</translation> 391 <translation type="obsolete">Batterijstatus</translation>
392 </message> 392 </message>
393</context> 393</context>
394<context> 394<context>
395 <name>QueuedRequestRunner</name>
396 <message>
397 <source>Processing Queued Requests</source>
398 <translation type="unfinished"></translation>
399 </message>
400</context>
401<context>
395 <name>SafeMode</name> 402 <name>SafeMode</name>
396 <message> 403 <message>
397 <source>Safe Mode</source> 404 <source>Safe Mode</source>
398 <translation>Veilige modus</translation> 405 <translation>Veilige modus</translation>
399 </message> 406 </message>
400 <message> 407 <message>
401 <source>Plugin Manager...</source> 408 <source>Plugin Manager...</source>
402 <translation>Plugin Manager...</translation> 409 <translation>Plugin Manager...</translation>
403 </message> 410 </message>
404 <message> 411 <message>
405 <source>Restart Qtopia</source> 412 <source>Restart Qtopia</source>
406 <translation>Herstart Opie</translation> 413 <translation>Herstart Opie</translation>
407 </message> 414 </message>
408 <message> 415 <message>
409 <source>Help...</source> 416 <source>Help...</source>
410 <translation>Hulp...</translation> 417 <translation>Hulp...</translation>
411 </message> 418 </message>
412</context> 419</context>
413<context> 420<context>
421 <name>Server</name>
422 <message>
423 <source>USB Lock</source>
424 <translation type="unfinished"></translation>
425 </message>
426</context>
427<context>
414 <name>ServerApplication</name> 428 <name>ServerApplication</name>
415 <message> 429 <message>
416 <source>Information</source> 430 <source>Information</source>
417 <translation>Informatie</translation> 431 <translation>Informatie</translation>
418 </message> 432 </message>
419 <message> 433 <message>
420 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 434 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
421(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 435(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
422 <translation>&lt;p&gt;De systeemdatum lijkt niet correct. 436 <translation>&lt;p&gt;De systeemdatum lijkt niet correct.
423(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u deze corrigeren?&lt;/p&gt;</translation> 437(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u deze corrigeren?&lt;/p&gt;</translation>
424 </message> 438 </message>
425 <message> 439 <message>
426 <source>Battery level is critical! 440 <source>Battery level is critical!
427Keep power off until power restored!</source> 441Keep power off until power restored!</source>
428 <translation type="obsolete">Batterijlading is kritiek! 442 <translation type="obsolete">Batterijlading is kritiek!
429Laat uitgeschakeld tot kan worden opgeladen!</translation> 443Laat uitgeschakeld tot kan worden opgeladen!</translation>
430 </message> 444 </message>
431 <message> 445 <message>
432 <source>The Back-up battery is very low. 446 <source>The Back-up battery is very low.
433Please charge the back-up battery.</source> 447Please charge the back-up battery.</source>
434 <translation type="obsolete">De reservebatterijlading is erg laag. 448 <translation type="obsolete">De reservebatterijlading is erg laag.
435Reservebatterij opladen aub.</translation> 449Reservebatterij opladen aub.</translation>
436 </message> 450 </message>
437 <message> 451 <message>
438 <source>business card</source> 452 <source>business card</source>
439 <translation>visitekaartje</translation> 453 <translation>visitekaartje</translation>
440 </message> 454 </message>
441 <message> 455 <message>
442 <source>Safe Mode</source> 456 <source>Safe Mode</source>
443 <translation>Veilige modus</translation> 457 <translation>Veilige modus</translation>
444 </message> 458 </message>
445 <message> 459 <message>
446 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> 460 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source>
447 <translation>&lt;p&gt;Een fout is opgetreden bij de systeemopstart, en het systeem is nu in Veilige Modus. Plugins worden niet geladen in Velige Modus. De Plugin Manager kan worden gebruikt om de foute plugins uit te schakelen.</translation> 461 <translation>&lt;p&gt;Een fout is opgetreden bij de systeemopstart, en het systeem is nu in Veilige Modus. Plugins worden niet geladen in Velige Modus. De Plugin Manager kan worden gebruikt om de foute plugins uit te schakelen.</translation>
448 </message> 462 </message>
449 <message> 463 <message>
450 <source>OK</source> 464 <source>OK</source>
451 <translation>OK</translation> 465 <translation>OK</translation>
452 </message> 466 </message>
453 <message> 467 <message>
454 <source>Plugin Manager...</source> 468 <source>Plugin Manager...</source>
455 <translation>Plugin Manager...</translation> 469 <translation>Plugin Manager...</translation>
456 </message> 470 </message>
457 <message> 471 <message>
458 <source>Memory Status</source> 472 <source>Memory Status</source>
459 <translation>Geheugen Status</translation> 473 <translation>Geheugen Status</translation>
460 </message> 474 </message>
461 <message> 475 <message>
462 <source>Memory Low 476 <source>Memory Low
463Please save data.</source> 477Please save data.</source>
464 <translation>Geheugen bijna vol 478 <translation>Geheugen bijna vol
465Data opslaan aub.</translation> 479Data opslaan aub.</translation>
466 </message> 480 </message>
467 <message> 481 <message>
468 <source>Critical Memory Shortage 482 <source>Critical Memory Shortage
469Please end this application 483Please end this application
470immediately.</source> 484immediately.</source>
471 <translation>Kritiek geheugengebrek 485 <translation>Kritiek geheugengebrek
472Dit programma aub 486Dit programma aub
473direct afsluiten.</translation> 487direct afsluiten.</translation>
474 </message> 488 </message>
475 <message> 489 <message>
476 <source>WARNING</source> 490 <source>WARNING</source>
477 <translation>WAARSCHUWING</translation> 491 <translation>WAARSCHUWING</translation>
478 </message> 492 </message>
479 <message> 493 <message>
480 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source> 494 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source>
481 <translation>&lt;p&gt;De batterijlading is kritiek laag!&lt;p&gt;Schakel uit tot stroom weer wordt aangesloten</translation> 495 <translation>&lt;p&gt;De batterijlading is kritiek laag!&lt;p&gt;Schakel uit tot stroom weer wordt aangesloten</translation>
482 </message> 496 </message>
483 <message> 497 <message>
484 <source>Ok</source> 498 <source>Ok</source>
485 <translation>OK</translation> 499 <translation>OK</translation>
486 </message> 500 </message>
487 <message> 501 <message>
488 <source>The battery is running very low. </source> 502 <source>The battery is running very low. </source>
489 <translation>De batterijlading is erg laag.</translation> 503 <translation>De batterijlading is erg laag.</translation>
490 </message> 504 </message>
491 <message> 505 <message>
492 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source> 506 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source>
493 <translation>&lt;p&gt;De backup-batterij lading is kritiek laag!&lt;p&gt;Aub backup-batterij opladen</translation> 507 <translation>&lt;p&gt;De backup-batterij lading is kritiek laag!&lt;p&gt;Aub backup-batterij opladen</translation>
494 </message> 508 </message>
495</context> 509</context>
496<context> 510<context>
497 <name>ShutdownImpl</name> 511 <name>ShutdownImpl</name>
498 <message> 512 <message>
499 <source>Shutdown...</source> 513 <source>Shutdown...</source>
500 <translation>Afsluiten...</translation> 514 <translation>Afsluiten...</translation>
501 </message> 515 </message>
502 <message> 516 <message>
503 <source>Terminate</source> 517 <source>Terminate</source>
504 <translation>Beeindigen</translation> 518 <translation>Beeindigen</translation>
505 </message> 519 </message>
506 <message> 520 <message>
507 <source>Terminate Opie</source> 521 <source>Terminate Opie</source>
508 <translation>Opie beeindigen</translation> 522 <translation>Opie beeindigen</translation>
509 </message> 523 </message>