author | kergoth <kergoth> | 2003-08-09 15:23:37 (UTC) |
---|---|---|
committer | kergoth <kergoth> | 2003-08-09 15:23:37 (UTC) |
commit | 0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337 (patch) (unidiff) | |
tree | 418a6198021568b1b6dbe4178a938e6fe975c2c8 /i18n/nl/sysinfo.ts | |
parent | b97ae670792c4b9e35fbe89f1e40d59786afdabb (diff) | |
download | opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.zip opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.gz opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.bz2 |
Merge from BRANCH_1_0.
-rw-r--r-- | i18n/nl/sysinfo.ts | 298 |
1 files changed, 298 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/nl/sysinfo.ts b/i18n/nl/sysinfo.ts new file mode 100644 index 0000000..7566e15 --- a/dev/null +++ b/i18n/nl/sysinfo.ts | |||
@@ -0,0 +1,298 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | ||
2 | <context> | ||
3 | <name>FileSysInfo</name> | ||
4 | <message> | ||
5 | <source>CF</source> | ||
6 | <translation>CF</translation> | ||
7 | </message> | ||
8 | <message> | ||
9 | <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> | ||
10 | <translation>Deze grafiek geeft weer hoeveel ruimte gebruikt wordt op deze Compact Flash kaart.</translation> | ||
11 | </message> | ||
12 | <message> | ||
13 | <source>Ha</source> | ||
14 | <translation>Ha</translation> | ||
15 | </message> | ||
16 | <message> | ||
17 | <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> | ||
18 | <translation>Deze grafiek geeft weer hoeveel ruimte gebruikt wordt op deze Harde schijf.</translation> | ||
19 | </message> | ||
20 | <message> | ||
21 | <source>SD</source> | ||
22 | <translation>SD</translation> | ||
23 | </message> | ||
24 | <message> | ||
25 | <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> | ||
26 | <translation>Deze grafiek geeft weer hoeveel ruimte gebruikt wordt op deze Secure Digital kaart.</translation> | ||
27 | </message> | ||
28 | <message> | ||
29 | <source>SC</source> | ||
30 | <translation>SC</translation> | ||
31 | </message> | ||
32 | <message> | ||
33 | <source>In</source> | ||
34 | <translation>In</translation> | ||
35 | </message> | ||
36 | <message> | ||
37 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> | ||
38 | <translation>Deze grafiek geeft weer hoeveel ruimte van het interne Flash geheugen van dit apparaat gebruikt wordt.</translation> | ||
39 | </message> | ||
40 | <message> | ||
41 | <source>RA</source> | ||
42 | <translation>RA</translation> | ||
43 | </message> | ||
44 | <message> | ||
45 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> | ||
46 | <translation>Deze grafiek geeft weer hoeveel ruimte gebruikt wordt op de tijdelijke RAM schijf van dit apparaat.</translation> | ||
47 | </message> | ||
48 | </context> | ||
49 | <context> | ||
50 | <name>LoadInfo</name> | ||
51 | <message> | ||
52 | <source>Application CPU usage (%)</source> | ||
53 | <translation>Programma GPU gebruik (%)</translation> | ||
54 | </message> | ||
55 | <message> | ||
56 | <source>System CPU usage (%)</source> | ||
57 | <translation>Systeem CPU gebruik (%)</translation> | ||
58 | </message> | ||
59 | <message> | ||
60 | <source>This page shows how much this device's processor is being used.</source> | ||
61 | <translation>Deze pagina laat zien hoeveel van de processor van dit apparaat gebruikt wordt.</translation> | ||
62 | </message> | ||
63 | <message> | ||
64 | <source>Type: </source> | ||
65 | <translation>Type:</translation> | ||
66 | </message> | ||
67 | </context> | ||
68 | <context> | ||
69 | <name>MemoryInfo</name> | ||
70 | <message> | ||
71 | <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. | ||
72 | Memory is categorized as follows: | ||
73 | |||
74 | 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. | ||
75 | 2. Buffers - temporary storage used to improve performance | ||
76 | 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. | ||
77 | 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> | ||
78 | <translation>Deze pagina geeft weer hoeveel geheugen (dwz RAM) in gebruik is op uw hanheld. | ||
79 | Gehugen wordt als volgt onderverdeeld: | ||
80 | |||
81 | 1. Gebruikt - Geheugen dat in gebruik is door Opie en lopende programma's. | ||
82 | 2. Buffers - Tijdelijke opslag tbv verbetering snelheid. | ||
83 | 3. Cache - Recent gebruikte informatie, die nog niet vrijgegeven is. | ||
84 | 4. Vrij - Geheugen dat momenteel niet in gebruik is door Opie of lopende programma's.</translation> | ||
85 | </message> | ||
86 | <message> | ||
87 | <source>Used (%1 kB)</source> | ||
88 | <translation>Gebruikt (%1 kB)</translation> | ||
89 | </message> | ||
90 | <message> | ||
91 | <source>Buffers (%1 kB)</source> | ||
92 | <translation>Buffers (%1 kB)</translation> | ||
93 | </message> | ||
94 | <message> | ||
95 | <source>Cached (%1 kB)</source> | ||
96 | <translation>Cache (%1 kB)</translation> | ||
97 | </message> | ||
98 | <message> | ||
99 | <source>Free (%1 kB)</source> | ||
100 | <translation>Vrij (%1 kB)</translation> | ||
101 | </message> | ||
102 | <message> | ||
103 | <source>Total Memory: %1 kB</source> | ||
104 | <translation>Totaal geheugen: %1 kB</translation> | ||
105 | </message> | ||
106 | </context> | ||
107 | <context> | ||
108 | <name>ModulesInfo</name> | ||
109 | <message> | ||
110 | <source>Module</source> | ||
111 | <translation>Module</translation> | ||
112 | </message> | ||
113 | <message> | ||
114 | <source>Size</source> | ||
115 | <translation>Grootte</translation> | ||
116 | </message> | ||
117 | <message> | ||
118 | <source>Use#</source> | ||
119 | <translation>Gebruik#</translation> | ||
120 | </message> | ||
121 | <message> | ||
122 | <source>Used By</source> | ||
123 | <translation type="obsolete">Gebruikt door</translation> | ||
124 | </message> | ||
125 | <message> | ||
126 | <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. | ||
127 | |||
128 | Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> | ||
129 | <translation>Dit is een lijst van alle kernelmodules die momenteel geladen zijn op deze handheld. | ||
130 | |||
131 | Druk een tijd op een module om meer informatie over de module te zien, of hem te beeindigen.</translation> | ||
132 | </message> | ||
133 | <message> | ||
134 | <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> | ||
135 | <translation>Selecteer hier een commando en klik op de Zend knop (rechts in beeld) om het commando naar de module te sturen.</translation> | ||
136 | </message> | ||
137 | <message> | ||
138 | <source>Send</source> | ||
139 | <translation>Zend</translation> | ||
140 | </message> | ||
141 | <message> | ||
142 | <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> | ||
143 | <translation>Klik hier om het commando naar de module te sturen.</translation> | ||
144 | </message> | ||
145 | <message> | ||
146 | <source>This area shows detailed information about this module.</source> | ||
147 | <translation>Dit vlak geeft gedetailleerde informatie over deze module weer.</translation> | ||
148 | </message> | ||
149 | <message> | ||
150 | <source>You really want to execute | ||
151 | </source> | ||
152 | <translation type="obsolete">Wilt u dit echt uitvoeren | ||
153 | </translation> | ||
154 | </message> | ||
155 | <message> | ||
156 | <source>Used by</source> | ||
157 | <translation>Gebruikt door</translation> | ||
158 | </message> | ||
159 | <message> | ||
160 | <source>You really want to execute %1 for this module?</source> | ||
161 | <translation>Wilt u %1 echt gebruiken op dit onderdeel?</translation> | ||
162 | </message> | ||
163 | </context> | ||
164 | <context> | ||
165 | <name>MountInfo</name> | ||
166 | <message> | ||
167 | <source> : %1 kB</source> | ||
168 | <translation>: %1 kB</translation> | ||
169 | </message> | ||
170 | <message> | ||
171 | <source>Used (%1 kB)</source> | ||
172 | <translation>Gebruikt (%1 kB)</translation> | ||
173 | </message> | ||
174 | <message> | ||
175 | <source>Available (%1 kB)</source> | ||
176 | <translation>Beschikbaar (%1 kB)</translation> | ||
177 | </message> | ||
178 | </context> | ||
179 | <context> | ||
180 | <name>ProcessInfo</name> | ||
181 | <message> | ||
182 | <source>PID</source> | ||
183 | <translation>PID</translation> | ||
184 | </message> | ||
185 | <message> | ||
186 | <source>Command</source> | ||
187 | <translation>Commando</translation> | ||
188 | </message> | ||
189 | <message> | ||
190 | <source>Status</source> | ||
191 | <translation>Status</translation> | ||
192 | </message> | ||
193 | <message> | ||
194 | <source>Time</source> | ||
195 | <translation>Tijd</translation> | ||
196 | </message> | ||
197 | <message> | ||
198 | <source>This is a list of all the processes on this handheld device. | ||
199 | |||
200 | Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> | ||
201 | <translation>Dit is een lijst van alle processen die momenteel geladen zijn op deze handheld. | ||
202 | |||
203 | Druk een tijd op een module om meer informatie over de module te zien, of een signaal te sturen.</translation> | ||
204 | </message> | ||
205 | <message> | ||
206 | <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> | ||
207 | <translation>Selecteer hier een signaal en klik op de Zend knop (rechts in beeld) om hetnaar dit proces te sturen.</translation> | ||
208 | </message> | ||
209 | <message> | ||
210 | <source>Send</source> | ||
211 | <translation>Zend</translation> | ||
212 | </message> | ||
213 | <message> | ||
214 | <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> | ||
215 | <translation>Klik hier om het signaal naar dit proces te sturen.</translation> | ||
216 | </message> | ||
217 | <message> | ||
218 | <source>This area shows detailed information about this process.</source> | ||
219 | <translation>Dit vlak laat gedetailleerde info over dit proces zien.</translation> | ||
220 | </message> | ||
221 | <message> | ||
222 | <source>You really want to send | ||
223 | </source> | ||
224 | <translation type="obsolete">Wilt u dit echt zenden | ||
225 | </translation> | ||
226 | </message> | ||
227 | <message> | ||
228 | <source>You really want to send %1 to this process?</source> | ||
229 | <translation>Wilt u %1 echt naar dit onderdeel sturen?</translation> | ||
230 | </message> | ||
231 | </context> | ||
232 | <context> | ||
233 | <name>SystemInfo</name> | ||
234 | <message> | ||
235 | <source>System Info</source> | ||
236 | <translation>Systeeminfo</translation> | ||
237 | </message> | ||
238 | <message> | ||
239 | <source>Memory</source> | ||
240 | <translation>Geheugen</translation> | ||
241 | </message> | ||
242 | <message> | ||
243 | <source>Storage</source> | ||
244 | <translation>Opslag</translation> | ||
245 | </message> | ||
246 | <message> | ||
247 | <source>CPU</source> | ||
248 | <translation>CPU</translation> | ||
249 | </message> | ||
250 | <message> | ||
251 | <source>Process</source> | ||
252 | <translation>Proces</translation> | ||
253 | </message> | ||
254 | <message> | ||
255 | <source>Modules</source> | ||
256 | <translation>Modules</translation> | ||
257 | </message> | ||
258 | <message> | ||
259 | <source>Version</source> | ||
260 | <translation>Versie</translation> | ||
261 | </message> | ||
262 | </context> | ||
263 | <context> | ||
264 | <name>VersionInfo</name> | ||
265 | <message> | ||
266 | <source><b>Linux Kernel</b><p>Version: </source> | ||
267 | <translation><b>Linux Kernel</b><p>Versie: </translation> | ||
268 | </message> | ||
269 | <message> | ||
270 | <source>Compiled by: </source> | ||
271 | <translation>Gecompileerd door:</translation> | ||
272 | </message> | ||
273 | <message> | ||
274 | <source><b>Opie</b><p>Version: </source> | ||
275 | <translation><b>Opie</b><p>Versie: </translation> | ||
276 | </message> | ||
277 | <message> | ||
278 | <source>Built on: </source> | ||
279 | <translation>Gebouwd op:</translation> | ||
280 | </message> | ||
281 | <message> | ||
282 | <source><p>Version: </source> | ||
283 | <translation><p>Versie:</translation> | ||
284 | </message> | ||
285 | <message> | ||
286 | <source><p>Model: </source> | ||
287 | <translation><p>Model:</translation> | ||
288 | </message> | ||
289 | <message> | ||
290 | <source><p>Vendor: </source> | ||
291 | <translation><p>Fabrikant:</translation> | ||
292 | </message> | ||
293 | <message> | ||
294 | <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> | ||
295 | <translation>Deze pagina geeft de huidige versies van Opie, de Linux kernel en de distributie van deze handheld weer.</translation> | ||
296 | </message> | ||
297 | </context> | ||
298 | </TS> | ||