summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pl/addressbook.ts
authordaniel <daniel>2004-03-12 08:29:16 (UTC)
committer daniel <daniel>2004-03-12 08:29:16 (UTC)
commiteb734381bc4414ef5584c51e49582c3fa8930440 (patch) (unidiff)
tree2c4a7ccb90e39fa26b9e2b6ada007e168d3c899d /i18n/pl/addressbook.ts
parent83b7f42d5f93e1657705584d3d626b8d8fde28ac (diff)
downloadopie-eb734381bc4414ef5584c51e49582c3fa8930440.zip
opie-eb734381bc4414ef5584c51e49582c3fa8930440.tar.gz
opie-eb734381bc4414ef5584c51e49582c3fa8930440.tar.bz2
Completed and added Polish letters.
Diffstat (limited to 'i18n/pl/addressbook.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pl/addressbook.ts190
1 files changed, 95 insertions, 95 deletions
diff --git a/i18n/pl/addressbook.ts b/i18n/pl/addressbook.ts
index fb1607a..0af81de 100644
--- a/i18n/pl/addressbook.ts
+++ b/i18n/pl/addressbook.ts
@@ -3,7 +3,7 @@
3 <name>AbTable</name> 3 <name>AbTable</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Full Name</source> 5 <source>Full Name</source>
6 <translation>Pelna Nazwa</translation> 6 <translation>Pełna nazwa</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contact</source> 9 <source>Contact</source>
@@ -34,15 +34,15 @@
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Delete</source> 36 <source>Delete</source>
37 <translation>Usun</translation> 37 <translation>Usuń</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Find</source> 40 <source>Find</source>
41 <translation>Znajdz</translation> 41 <translation>Znajdź</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Write Mail To</source> 44 <source>Write Mail To</source>
45 <translation>Napisz e-mail</translation> 45 <translation>Napisz e-mail do</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Beam Entry</source> 48 <source>Beam Entry</source>
@@ -58,7 +58,7 @@
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 60 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
61 <translation>Nie mozna zmieniac danych podczas synchronizacji</translation> 61 <translation>Nie można zmieniać danych podczas synchronizacji</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Edit My Personal Details</source> 64 <source>Edit My Personal Details</source>
@@ -74,7 +74,7 @@
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Out of space</source> 76 <source>Out of space</source>
77 <translation>Brak miejsca w pamieci</translation> 77 <translation>Brak miejsca w pamięci</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Unable to save information. 80 <source>Unable to save information.
@@ -82,11 +82,11 @@ Free up some space
82and try again. 82and try again.
83 83
84Quit anyway?</source> 84Quit anyway?</source>
85 <translation>Nie mozna zapisac informacji. 85 <translation>Nie można zapisać informacji.
86Zwolnij miejsce w pamieci 86Zwolnij miejsce w pamięci
87i sprobuj ponownie 87i spróbuj ponownie
88 88
89Zakonczyc?</translation> 89Zakończyć?</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>All</source> 92 <source>All</source>
@@ -94,15 +94,15 @@ Zakonczyc?</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Unfiled</source> 96 <source>Unfiled</source>
97 <translation>Nieprzydzielony</translation> 97 <translation>Nieprzydzielone</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Import vCard</source> 100 <source>Import vCard</source>
101 <translation>Importuj wizytowke (vCard)</translation> 101 <translation>Importuj wizytówkę (vCard)</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Close Find</source> 104 <source>Close Find</source>
105 <translation>Zamknij Wyszukiwarke</translation> 105 <translation>Zamknij eyszukiwarkę</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Save all Data</source> 108 <source>Save all Data</source>
@@ -122,11 +122,11 @@ Zakonczyc?</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Cards</source> 124 <source>Cards</source>
125 <translation>Wizytowki</translation> 125 <translation>Wizytówki</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Card</source> 128 <source>Card</source>
129 <translation>Wizytowka</translation> 129 <translation>Wizytówka</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Start Search</source> 132 <source>Start Search</source>
@@ -134,7 +134,7 @@ Zakonczyc?</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Right file type ?</source> 136 <source>Right file type ?</source>
137 <translation>Wlasciwy typ pliku?</translation> 137 <translation>Właściwy typ pliku?</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>&amp;Yes</source> 140 <source>&amp;Yes</source>
@@ -146,7 +146,7 @@ Zakonczyc?</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> 148 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source>
149 <translation>Nie znaleziono wizytowki odpowiadajacej 149 <translation>Nie znaleziono wizytówki odpowiadającej
150warunkom wyszukiwania!</translation> 150warunkom wyszukiwania!</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
@@ -154,34 +154,34 @@ warunkom wyszukiwania!</translation>
154 does not end with &quot;.vcf&quot;. 154 does not end with &quot;.vcf&quot;.
155 Do you really want to open it?</source> 155 Do you really want to open it?</source>
156 <translation>Wybrany plik 156 <translation>Wybrany plik
157nie konczy sie &quot;.vcf&quot;. 157nie ma rozszerzenia &quot;.vcf&quot;.
158Czy na pewno chcesz go otworzyc?</translation> 158Czy na pewno chcesz go otworzyć?</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Add Contact?</source> 161 <source>Add Contact?</source>
162 <translation>Dodac wizytowke?</translation> 162 <translation>Dodać wizytówkę?</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Do you really want add contact for 165 <source>Do you really want add contact for
166%1?</source> 166%1?</source>
167 <translation>Czy na pewno chcesz dodac wizytowke 167 <translation>Czy na pewno chcesz dodać wizytówkę
168%1?</translation> 168%1?</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>&amp;All Yes</source> 171 <source>&amp;All Yes</source>
172 <translation>Tak na &amp;Wszystkie</translation> 172 <translation>Tak na &amp;wszystkie</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Export vCard</source> 175 <source>Export vCard</source>
176 <translation>Eksportuj wizytowke (vCard)</translation> 176 <translation>Eksportuj wizytówkę (vCard)</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>You have to select a contact !</source> 179 <source>You have to select a contact !</source>
180 <translation>Musisz wybrac wizytowke!</translation> 180 <translation>Musisz wybrać wizytówkę!</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>You have to set a filename !</source> 183 <source>You have to set a filename !</source>
184 <translation>Musisz podac nazwe pliku!</translation> 184 <translation>Musisz podać nazwę pliku!</translation>
185 </message> 185 </message>
186</context> 186</context>
187<context> 187<context>
@@ -192,15 +192,15 @@ Czy na pewno chcesz go otworzyc?</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Use Regular Expressions</source> 194 <source>Use Regular Expressions</source>
195 <translation>Uzywaj wyrazen regularnych</translation> 195 <translation>Używaj wyrażeń regularnych</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 198 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
199 <translation>Uzywaj znakow specjalnych (*,?)</translation> 199 <translation>Używaj znaków specjalnych (*,?)</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Case Sensitive</source> 202 <source>Case Sensitive</source>
203 <translation>Wrazliwe na wilkosc liter</translation> 203 <translation>Wielkość liter znacząca</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>Mail</source> 206 <source>Mail</source>
@@ -219,14 +219,14 @@ Czy na pewno chcesz go otworzyc?</translation>
219provided in the SHARP 219provided in the SHARP
220default ROM. Opie-Mail 220default ROM. Opie-Mail
221is provided free !</source> 221is provided free !</source>
222 <translation>Uwaga: QT-mail jest zalaczony 222 <translation>Uwaga: QT-mail jest załączony
223jedynie w oryginalnym ROM&apos;ie 223jedynie w oryginalnym ROM&apos;ie
224SHARP&apos;a. Opie-Mail jest 224SHARP&apos;a. Opie-Mail jest
225dostepny za darmo!</translation> 225dostępny za darmo!</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Misc</source> 228 <source>Misc</source>
229 <translation>Rozne</translation> 229 <translation>Różne</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Search Settings</source> 232 <source>Search Settings</source>
@@ -238,7 +238,7 @@ dostepny za darmo!</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Small</source> 240 <source>Small</source>
241 <translation>Mala</translation> 241 <translation>Mała</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>Normal</source> 244 <source>Normal</source>
@@ -246,23 +246,23 @@ dostepny za darmo!</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Large</source> 248 <source>Large</source>
249 <translation>Duza</translation> 249 <translation>Duża</translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Order</source> 252 <source>Order</source>
253 <translation>Kolejnosc</translation> 253 <translation>Kolejność</translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Select Contact Order:</source> 256 <source>Select Contact Order:</source>
257 <translation>Wybierz kolejnosc wizytowek:</translation> 257 <translation>Wybierz kolejność wizytówek:</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Up</source> 260 <source>Up</source>
261 <translation>Gora</translation> 261 <translation>Góra</translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>Down</source> 264 <source>Down</source>
265 <translation>Dol</translation> 265 <translation>Dół</translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>Add</source> 268 <source>Add</source>
@@ -270,7 +270,7 @@ dostepny za darmo!</translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>Remove</source> 272 <source>Remove</source>
273 <translation>Usun</translation> 273 <translation>Usuń</translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source>Configuration</source> 276 <source>Configuration</source>
@@ -278,7 +278,7 @@ dostepny za darmo!</translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>Click on tab to select one</source> 280 <source>Click on tab to select one</source>
281 <translation>Kliknij na zakladce aby ja wybrac</translation> 281 <translation>Kliknij w zakład aby ją wybrać</translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>Settings for the search query style</source> 284 <source>Settings for the search query style</source>
@@ -286,86 +286,86 @@ dostepny za darmo!</translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source> 288 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source>
289 <translation>Obiekt wyszukiwarki bedzie oczekiwal wyrazen regularnych</translation> 289 <translation>Obiekt wyszukiwarki będzie oczekiwał wyrażeń regularnych</translation>
290 </message> 290 </message>
291 <message> 291 <message>
292 <source>Search widget just expects simple wildcards</source> 292 <source>Search widget just expects simple wildcards</source>
293 <translation>Obiekt wyszukiwarki oczekuje tylko prostych znakow specjalnych</translation> 293 <translation>Obiekt wyszukiwarki oczekuje tylko prostych znaków specjalnych</translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source> 296 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source>
297 <translation>Wyszukiwarka bedzie rozrozniala wielkosc znakow</translation> 297 <translation>Wyszukiwarka będzie rozróżniała wielkość znaków</translation>
298 </message> 298 </message>
299 <message> 299 <message>
300 <source>Font size for list- and card view</source> 300 <source>Font size for list- and card view</source>
301 <translation>Wielkosc czcionki dla listy i wizytowki</translation> 301 <translation>Wielkość czcionki dla listy i wizytówki</translation>
302 </message> 302 </message>
303 <message> 303 <message>
304 <source>Fontsettings for list and card view</source> 304 <source>Fontsettings for list and card view</source>
305 <translation>Ustawienia czcionki dla listy i wizytowki</translation> 305 <translation>Ustawienia czcionki dla listy i wizytówki</translation>
306 </message> 306 </message>
307 <message> 307 <message>
308 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source> 308 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source>
309 <translation>Uzywaj aplikacji pocztowej Sharp&apos;a, jesli jest dostepna</translation> 309 <translation>Używaj aplikacji pocztowej Sharp&apos;a, jeśli jest dostępna</translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <source>Use OPIE mail if installed</source> 312 <source>Use OPIE mail if installed</source>
313 <translation>Uzywaj aplikacji pocztowej OPIE, jesli jest zainstalowana</translation> 313 <translation>Używaj aplikacji pocztowej OPIE, jeśli jest zainstalowana</translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>Move selected attribute one line up</source> 316 <source>Move selected attribute one line up</source>
317 <translation>Przesun wybrany atrybut jedna o pozycje do gory</translation> 317 <translation>Przesuń wybrany atrybut o jedną pozycję do góry</translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>Move selected attribute one line down</source> 320 <source>Move selected attribute one line down</source>
321 <translation>Przesun wybrany atrybut jedna o pozycje do dolu</translation> 321 <translation>Przesuń wybrany atrybut o jedną pozycję do dołu</translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>List of all available attributes</source> 324 <source>List of all available attributes</source>
325 <translation>Pokaz wszystkie dostepne atrybuty</translation> 325 <translation>Lista wszystkich dostępnych atrybutów</translation>
326 </message> 326 </message>
327 <message> 327 <message>
328 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source> 328 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source>
329 <translation>Dodaj wybrany atrybut z dolnej listy do gornej listy</translation> 329 <translation>Dodaj wybrany atrybut z dolnej listy do górnej listy</translation>
330 </message> 330 </message>
331 <message> 331 <message>
332 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source> 332 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source>
333 <translation>Usun wybrany atrybut z gornej listy</translation> 333 <translation>Usuń wybrany atrybut z górnej listy</translation>
334 </message> 334 </message>
335 <message> 335 <message>
336 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source> 336 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source>
337 <translation>Kolejnosc (gora -&gt; dol) definiuje glowny kontakt wyswietlany w drugiej kolumnie na liscie wizytowek</translation> 337 <translation>Kolejność (góra -&gt; dół) definiuje główny kontakt wyświetlany w drugiej kolumnie na liście wizytówek</translation>
338 </message> 338 </message>
339 <message> 339 <message>
340 <source>Tool-/Menubar</source> 340 <source>Tool-/Menubar</source>
341 <translation>Narzedzia/Menu</translation> 341 <translation>Narzędzia/Menu</translation>
342 </message> 342 </message>
343 <message> 343 <message>
344 <source>Fixed</source> 344 <source>Fixed</source>
345 <translation>Stale</translation> 345 <translation>Stałe</translation>
346 </message> 346 </message>
347 <message> 347 <message>
348 <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source> 348 <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source>
349 <translation>Zmien Narzedzia/Menu na Stale po ponownym uruchomieniu programu!</translation> 349 <translation>Zmień Narzędzia/Menu na Stałe po ponownym uruchomieniu programu!</translation>
350 </message> 350 </message>
351 <message> 351 <message>
352 <source>Moveable</source> 352 <source>Moveable</source>
353 <translation>Przesuwane</translation> 353 <translation>Ruchome</translation>
354 </message> 354 </message>
355 <message> 355 <message>
356 <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source> 356 <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source>
357 <translation>Zmien Narzedzia/Menu na Przesuwane po ponownym uruchomieniu programu!</translation> 357 <translation>Zmień Narzędzia/Menu na Ruchome po ponownym uruchomieniu programu!</translation>
358 </message> 358 </message>
359</context> 359</context>
360<context> 360<context>
361 <name>ContactEditor</name> 361 <name>ContactEditor</name>
362 <message> 362 <message>
363 <source>First Name</source> 363 <source>First Name</source>
364 <translation>Imie</translation> 364 <translation>Imię</translation>
365 </message> 365 </message>
366 <message> 366 <message>
367 <source>Middle Name</source> 367 <source>Middle Name</source>
368 <translation>Drugie imie</translation> 368 <translation>Drugie imię</translation>
369 </message> 369 </message>
370 <message> 370 <message>
371 <source>Last Name</source> 371 <source>Last Name</source>
@@ -373,7 +373,7 @@ dostepny za darmo!</translation>
373 </message> 373 </message>
374 <message> 374 <message>
375 <source>Suffix</source> 375 <source>Suffix</source>
376 <translation>Tytul</translation> 376 <translation>Tytuł</translation>
377 </message> 377 </message>
378 <message> 378 <message>
379 <source>File As</source> 379 <source>File As</source>
@@ -381,7 +381,7 @@ dostepny za darmo!</translation>
381 </message> 381 </message>
382 <message> 382 <message>
383 <source>Gender</source> 383 <source>Gender</source>
384 <translation>Plec</translation> 384 <translation>Płeć</translation>
385 </message> 385 </message>
386 <message> 386 <message>
387 <source>Job Title</source> 387 <source>Job Title</source>
@@ -397,11 +397,11 @@ dostepny za darmo!</translation>
397 </message> 397 </message>
398 <message> 398 <message>
399 <source>Country</source> 399 <source>Country</source>
400 <translation>Panstwo</translation> 400 <translation>Kraj</translation>
401 </message> 401 </message>
402 <message> 402 <message>
403 <source>Full Name...</source> 403 <source>Full Name...</source>
404 <translation>Pelna nazwa...</translation> 404 <translation>Pełna nazwa...</translation>
405 </message> 405 </message>
406 <message> 406 <message>
407 <source>Organization</source> 407 <source>Organization</source>
@@ -453,7 +453,7 @@ dostepny za darmo!</translation>
453 </message> 453 </message>
454 <message> 454 <message>
455 <source>American Samoa</source> 455 <source>American Samoa</source>
456 <translation>Samoa Amerykanska</translation> 456 <translation>Samoa Amerykańska</translation>
457 </message> 457 </message>
458 <message> 458 <message>
459 <source>Andorra</source> 459 <source>Andorra</source>
@@ -505,7 +505,7 @@ dostepny za darmo!</translation>
505 </message> 505 </message>
506 <message> 506 <message>
507 <source>Belarus</source> 507 <source>Belarus</source>
508 <translation>Bialorus</translation> 508 <translation>Białoruś</translation>
509 </message> 509 </message>
510 <message> 510 <message>
511 <source>Belgium</source> 511 <source>Belgium</source>
@@ -545,7 +545,7 @@ dostepny za darmo!</translation>
545 </message> 545 </message>
546 <message> 546 <message>
547 <source>Bulgaria</source> 547 <source>Bulgaria</source>
548 <translation>Bulgaria</translation> 548 <translation>Bułgaria</translation>
549 </message> 549 </message>
550 <message> 550 <message>
551 <source>Burkina Faso</source> 551 <source>Burkina Faso</source>
@@ -557,7 +557,7 @@ dostepny za darmo!</translation>
557 </message> 557 </message>
558 <message> 558 <message>
559 <source>Cambodia</source> 559 <source>Cambodia</source>
560 <translation>Kambodza</translation> 560 <translation>Kambodża</translation>
561 </message> 561 </message>
562 <message> 562 <message>
563 <source>Canada</source> 563 <source>Canada</source>
@@ -585,7 +585,7 @@ dostepny za darmo!</translation>
585 </message> 585 </message>
586 <message> 586 <message>
587 <source>Christmas Island</source> 587 <source>Christmas Island</source>
588 <translation>Wyspa Bozego Narodzenia</translation> 588 <translation>Wyspa Bożego Narodzenia</translation>
589 </message> 589 </message>
590 <message> 590 <message>
591 <source>Colombia</source> 591 <source>Colombia</source>
@@ -609,7 +609,7 @@ dostepny za darmo!</translation>
609 </message> 609 </message>
610 <message> 610 <message>
611 <source>Cote d&apos;Ivoire</source> 611 <source>Cote d&apos;Ivoire</source>
612 <translation>Wybrzeze Kosci Sloniowej</translation> 612 <translation>Wybrzeże Kości Słoniowej</translation>
613 </message> 613 </message>
614 <message> 614 <message>
615 <source>Croatia</source> 615 <source>Croatia</source>
@@ -633,7 +633,7 @@ dostepny za darmo!</translation>
633 </message> 633 </message>
634 <message> 634 <message>
635 <source>Djibouti</source> 635 <source>Djibouti</source>
636 <translation>Dzibuti</translation> 636 <translation>Dżibuti</translation>
637 </message> 637 </message>
638 <message> 638 <message>
639 <source>Dominica</source> 639 <source>Dominica</source>
@@ -661,7 +661,7 @@ dostepny za darmo!</translation>
661 </message> 661 </message>
662 <message> 662 <message>
663 <source>Equatorial Guinea</source> 663 <source>Equatorial Guinea</source>
664 <translation>Gwinea Rownikowa</translation> 664 <translation>Gwinea Równikowa</translation>
665 </message> 665 </message>
666 <message> 666 <message>
667 <source>Eritrea</source> 667 <source>Eritrea</source>
@@ -685,7 +685,7 @@ dostepny za darmo!</translation>
685 </message> 685 </message>
686 <message> 686 <message>
687 <source>Fiji</source> 687 <source>Fiji</source>
688 <translation>Fidzi</translation> 688 <translation>Fidżi</translation>
689 </message> 689 </message>
690 <message> 690 <message>
691 <source>Finland</source> 691 <source>Finland</source>
@@ -769,7 +769,7 @@ dostepny za darmo!</translation>
769 </message> 769 </message>
770 <message> 770 <message>
771 <source>Hungary</source> 771 <source>Hungary</source>
772 <translation>Wegry</translation> 772 <translation>Węgry</translation>
773 </message> 773 </message>
774 <message> 774 <message>
775 <source>Iceland</source> 775 <source>Iceland</source>
@@ -793,7 +793,7 @@ dostepny za darmo!</translation>
793 </message> 793 </message>
794 <message> 794 <message>
795 <source>Italy</source> 795 <source>Italy</source>
796 <translation>Wlochy</translation> 796 <translation>Włochy</translation>
797 </message> 797 </message>
798 <message> 798 <message>
799 <source>Japan</source> 799 <source>Japan</source>
@@ -821,7 +821,7 @@ dostepny za darmo!</translation>
821 </message> 821 </message>
822 <message> 822 <message>
823 <source>Latvia</source> 823 <source>Latvia</source>
824 <translation>Lotwa</translation> 824 <translation>Łotwa</translation>
825 </message> 825 </message>
826 <message> 826 <message>
827 <source>Lebanon</source> 827 <source>Lebanon</source>
@@ -905,7 +905,7 @@ dostepny za darmo!</translation>
905 </message> 905 </message>
906 <message> 906 <message>
907 <source>Moldova</source> 907 <source>Moldova</source>
908 <translation>Moldawia</translation> 908 <translation>Mołdawia</translation>
909 </message> 909 </message>
910 <message> 910 <message>
911 <source>Monaco</source> 911 <source>Monaco</source>
@@ -1017,7 +1017,7 @@ dostepny za darmo!</translation>
1017 </message> 1017 </message>
1018 <message> 1018 <message>
1019 <source>Puerto Rico</source> 1019 <source>Puerto Rico</source>
1020 <translation>Purto Rico</translation> 1020 <translation>Puerto Rico</translation>
1021 </message> 1021 </message>
1022 <message> 1022 <message>
1023 <source>Qatar</source> 1023 <source>Qatar</source>
@@ -1073,11 +1073,11 @@ dostepny za darmo!</translation>
1073 </message> 1073 </message>
1074 <message> 1074 <message>
1075 <source>Slovakia</source> 1075 <source>Slovakia</source>
1076 <translation>Slowacja</translation> 1076 <translation>Słowacja</translation>
1077 </message> 1077 </message>
1078 <message> 1078 <message>
1079 <source>Slovenia</source> 1079 <source>Slovenia</source>
1080 <translation>Slowenia</translation> 1080 <translation>Słowenia</translation>
1081 </message> 1081 </message>
1082 <message> 1082 <message>
1083 <source>Solomon Islands</source> 1083 <source>Solomon Islands</source>
@@ -1089,7 +1089,7 @@ dostepny za darmo!</translation>
1089 </message> 1089 </message>
1090 <message> 1090 <message>
1091 <source>South Africa</source> 1091 <source>South Africa</source>
1092 <translation>Afryka Poludniowa</translation> 1092 <translation>Afryka Południowa</translation>
1093 </message> 1093 </message>
1094 <message> 1094 <message>
1095 <source>Spain</source> 1095 <source>Spain</source>
@@ -1101,7 +1101,7 @@ dostepny za darmo!</translation>
1101 </message> 1101 </message>
1102 <message> 1102 <message>
1103 <source>St. Helena</source> 1103 <source>St. Helena</source>
1104 <translation>Sw. Helena</translation> 1104 <translation>Św. Helena</translation>
1105 </message> 1105 </message>
1106 <message> 1106 <message>
1107 <source>Sudan</source> 1107 <source>Sudan</source>
@@ -1129,7 +1129,7 @@ dostepny za darmo!</translation>
1129 </message> 1129 </message>
1130 <message> 1130 <message>
1131 <source>Tajikistan</source> 1131 <source>Tajikistan</source>
1132 <translation>Tadzykistan</translation> 1132 <translation>Tadżykistan</translation>
1133 </message> 1133 </message>
1134 <message> 1134 <message>
1135 <source>Tanzania</source> 1135 <source>Tanzania</source>
@@ -1205,7 +1205,7 @@ dostepny za darmo!</translation>
1205 </message> 1205 </message>
1206 <message> 1206 <message>
1207 <source>Yugoslavia</source> 1207 <source>Yugoslavia</source>
1208 <translation>Jugoslawia</translation> 1208 <translation>Jugosławia</translation>
1209 </message> 1209 </message>
1210 <message> 1210 <message>
1211 <source>Zambia</source> 1211 <source>Zambia</source>
@@ -1217,7 +1217,7 @@ dostepny za darmo!</translation>
1217 </message> 1217 </message>
1218 <message> 1218 <message>
1219 <source>Male</source> 1219 <source>Male</source>
1220 <translation>Mezczyzna</translation> 1220 <translation>Mężczyzna</translation>
1221 </message> 1221 </message>
1222 <message> 1222 <message>
1223 <source>Female</source> 1223 <source>Female</source>
@@ -1225,15 +1225,15 @@ dostepny za darmo!</translation>
1225 </message> 1225 </message>
1226 <message> 1226 <message>
1227 <source>Details</source> 1227 <source>Details</source>
1228 <translation>Szczegoly</translation> 1228 <translation>Szczegóły</translation>
1229 </message> 1229 </message>
1230 <message> 1230 <message>
1231 <source>Enter Note</source> 1231 <source>Enter Note</source>
1232 <translation>Wprowadz notatke</translation> 1232 <translation>Wprowadź notatkę</translation>
1233 </message> 1233 </message>
1234 <message> 1234 <message>
1235 <source>Edit Name</source> 1235 <source>Edit Name</source>
1236 <translation>Edytuj notatke</translation> 1236 <translation>Edytuj notatkę</translation>
1237 </message> 1237 </message>
1238 <message> 1238 <message>
1239 <source>Contacts</source> 1239 <source>Contacts</source>
@@ -1257,7 +1257,7 @@ dostepny za darmo!</translation>
1257 </message> 1257 </message>
1258 <message> 1258 <message>
1259 <source>Delete</source> 1259 <source>Delete</source>
1260 <translation>Usun</translation> 1260 <translation>Usuń</translation>
1261 </message> 1261 </message>
1262 <message> 1262 <message>
1263 <source>Afghanistan</source> 1263 <source>Afghanistan</source>
@@ -1305,7 +1305,7 @@ dostepny za darmo!</translation>
1305 </message> 1305 </message>
1306 <message> 1306 <message>
1307 <source>Palestinian Sovereign Areas</source> 1307 <source>Palestinian Sovereign Areas</source>
1308 <translation>Autonomia Palestynska</translation> 1308 <translation>Autonomia Palestyńska</translation>
1309 </message> 1309 </message>
1310 <message> 1310 <message>
1311 <source>Pitcairn Islands</source> 1311 <source>Pitcairn Islands</source>
@@ -1317,11 +1317,11 @@ dostepny za darmo!</translation>
1317 </message> 1317 </message>
1318 <message> 1318 <message>
1319 <source>Press to enter last- middle and firstname</source> 1319 <source>Press to enter last- middle and firstname</source>
1320 <translation>Wcisnij by wprowadzc imiona i nazwisko</translation> 1320 <translation>Wciśnij by wprowadz imiona i nazwisko</translation>
1321 </message> 1321 </message>
1322 <message> 1322 <message>
1323 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source> 1323 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source>
1324 <translation>Wpisz swoje dane dokladnie! Jesli masz wieloczlonowe nazwisko (np. &quot;Van Helsing&quot;), wprowadz &lt;nazwisko&gt;,&lt;imiona&gt; w ten sposob: &quot;Van Helsing, Abraham&quot;</translation> 1324 <translation>Wpisz swoje dane dokładnie! Jeśli masz wieloczłonowe nazwisko (np. &quot;Van Helsing&quot;), wprowadź &lt;nazwisko&gt;,&lt;imiona&gt; w ten sposob: &quot;Van Helsing, Abraham&quot;</translation>
1325 </message> 1325 </message>
1326 <message> 1326 <message>
1327 <source>The jobtitle..</source> 1327 <source>The jobtitle..</source>
@@ -1329,19 +1329,19 @@ dostepny za darmo!</translation>
1329 </message> 1329 </message>
1330 <message> 1330 <message>
1331 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source> 1331 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source>
1332 <translation>Na przyklad &quot;jr&quot;..</translation> 1332 <translation>Na przykład &quot;jr&quot;..</translation>
1333 </message> 1333 </message>
1334 <message> 1334 <message>
1335 <source>The working place of the contact</source> 1335 <source>The working place of the contact</source>
1336 <translation>Miejsce pracy z wizytowki</translation> 1336 <translation>Miejsce pracy z wizytówki</translation>
1337 </message> 1337 </message>
1338 <message> 1338 <message>
1339 <source>Press to select attribute to change</source> 1339 <source>Press to select attribute to change</source>
1340 <translation>Wcisnij by wybrac atrybut do zmiany</translation> 1340 <translation>Wciśnij by wybrać atrybut do zmiany</translation>
1341 </message> 1341 </message>
1342 <message> 1342 <message>
1343 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> 1343 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source>
1344 <translation>Wcisnij by wybrac sposob zapisania nazwiska (i jego prezentacji na liscie)</translation> 1344 <translation>Wciśnij by wybrać sposób zapisania nazwiska (i jego prezentacji na liście)</translation>
1345 </message> 1345 </message>
1346</context> 1346</context>
1347<context> 1347<context>