author | zecke <zecke> | 2005-01-31 22:16:23 (UTC) |
---|---|---|
committer | zecke <zecke> | 2005-01-31 22:16:23 (UTC) |
commit | e92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f (patch) (unidiff) | |
tree | 77a9a8b550379882252fd3ce9df894e71a3ad877 /i18n/pl/advancedfm.ts | |
parent | d5f41266f510665b3a694b8f9a0e96024a5ecac0 (diff) | |
download | opie-e92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f.zip opie-e92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f.tar.gz opie-e92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f.tar.bz2 |
Gigantic result of make opie-lupdate
I assume we've now 90% of the strings that will be in Opie 1.2
-rw-r--r-- | i18n/pl/advancedfm.ts | 93 |
1 files changed, 75 insertions, 18 deletions
diff --git a/i18n/pl/advancedfm.ts b/i18n/pl/advancedfm.ts index 752b966..c357742 100644 --- a/i18n/pl/advancedfm.ts +++ b/i18n/pl/advancedfm.ts | |||
@@ -73,3 +73,3 @@ | |||
73 | <source>That directory does not exist</source> | 73 | <source>That directory does not exist</source> |
74 | <translation>Folder nie istnieje</translation> | 74 | <translation type="obsolete">Folder nie istnieje</translation> |
75 | </message> | 75 | </message> |
@@ -150,3 +150,3 @@ | |||
150 | </source> | 150 | </source> |
151 | <translation>Nie mozna skopiowac | 151 | <translation type="obsolete">Nie mozna skopiowac |
152 | </translation> | 152 | </translation> |
@@ -156,3 +156,3 @@ | |||
156 | </source> | 156 | </source> |
157 | <translation>do</translation> | 157 | <translation type="obsolete">do</translation> |
158 | </message> | 158 | </message> |
@@ -161,3 +161,3 @@ | |||
161 | </source> | 161 | </source> |
162 | <translation>Nie mozna przeniesc</translation> | 162 | <translation type="obsolete">Nie mozna przeniesc</translation> |
163 | </message> | 163 | </message> |
@@ -178,3 +178,3 @@ | |||
178 | %1 files?</source> | 178 | %1 files?</source> |
179 | <translation>Czy na pewno usunac | 179 | <translation type="obsolete">Czy na pewno usunac |
180 | %1 plikow?</translation> | 180 | %1 plikow?</translation> |
@@ -188,3 +188,3 @@ | |||
188 | %1 files?</source> | 188 | %1 files?</source> |
189 | <translation>Czy na pewno skopiowac | 189 | <translation type="obsolete">Czy na pewno skopiowac |
190 | %1 plikow?</translation> | 190 | %1 plikow?</translation> |
@@ -198,3 +198,3 @@ | |||
198 | exists. Ok to overwrite?</source> | 198 | exists. Ok to overwrite?</source> |
199 | <translation> | 199 | <translation type="obsolete"> |
200 | istnieje. Czy nadpisac?</translation> | 200 | istnieje. Czy nadpisac?</translation> |
@@ -204,3 +204,3 @@ istnieje. Czy nadpisac?</translation> | |||
204 | Do you really want to delete it?</source> | 204 | Do you really want to delete it?</source> |
205 | <translation>juz istnieje. | 205 | <translation type="obsolete">juz istnieje. |
206 | Czy na pewno chcesz go usunac?</translation> | 206 | Czy na pewno chcesz go usunac?</translation> |
@@ -209,3 +209,3 @@ Czy na pewno chcesz go usunac?</translation> | |||
209 | <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> | 209 | <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> |
210 | <translation>%1 istnieje. Czy nadpisac?</translation> | 210 | <translation type="obsolete">%1 istnieje. Czy nadpisac?</translation> |
211 | </message> | 211 | </message> |
@@ -213,3 +213,3 @@ Czy na pewno chcesz go usunac?</translation> | |||
213 | <source>Could not copy %1 to %2</source> | 213 | <source>Could not copy %1 to %2</source> |
214 | <translation>Nie mozna skopiowac %1 do %2</translation> | 214 | <translation type="obsolete">Nie mozna skopiowac %1 do %2</translation> |
215 | </message> | 215 | </message> |
@@ -220,3 +220,3 @@ L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> | |||
220 | and is licensed by the GPL</source> | 220 | and is licensed by the GPL</source> |
221 | <translation>Zaawansowany Menedzer Plikow | 221 | <translation type="obsolete">Zaawansowany Menedzer Plikow |
222 | prawa autorskie 2002-2003 | 222 | prawa autorskie 2002-2003 |
@@ -241,3 +241,3 @@ from bookmarks. | |||
241 | It is not bookmarked!</source> | 241 | It is not bookmarked!</source> |
242 | <translation>Nie mozna usunac aktualnego folderu | 242 | <translation type="obsolete">Nie mozna usunac aktualnego folderu |
243 | z zakladek. | 243 | z zakladek. |
@@ -252,3 +252,3 @@ Nie ma go w zakladkach!</translation> | |||
252 | and all it's contents ?</source> | 252 | and all it's contents ?</source> |
253 | <translation>Czy na pewno usunac %1 | 253 | <translation type="obsolete">Czy na pewno usunac %1 |
254 | wraz z zawartoscia?</translation> | 254 | wraz z zawartoscia?</translation> |
@@ -258,3 +258,3 @@ wraz z zawartoscia?</translation> | |||
258 | %1?</source> | 258 | %1?</source> |
259 | <translation>Czy na pewno usunac | 259 | <translation type="obsolete">Czy na pewno usunac |
260 | %1?</translation> | 260 | %1?</translation> |
@@ -282,6 +282,63 @@ wraz z zawartoscia?</translation> | |||
282 | <message> | 282 | <message> |
283 | <source>Could not copy | 283 | <source><p>%1 does not exist</p></source> |
284 | %1 | 284 | <translation type="unfinished"></translation> |
285 | to | 285 | </message> |
286 | %2</source> | 286 | <message> |
287 | <source><P>Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> and is licensed by the GPL</P></source> | ||
288 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
289 | </message> | ||
290 | <message> | ||
291 | <source><p>Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!</p></source> | ||
292 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
293 | </message> | ||
294 | <message> | ||
295 | <source>Refresh</source> | ||
296 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
297 | </message> | ||
298 | <message> | ||
299 | <source><p>Really delete %1 files?</p></source> | ||
300 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
301 | </message> | ||
302 | <message> | ||
303 | <source><p>Really delete %1 and all it's contents?</p></source> | ||
304 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
305 | </message> | ||
306 | <message> | ||
307 | <source><p>Really delete %1?</p></source> | ||
308 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
309 | </message> | ||
310 | <message> | ||
311 | <source><p>Really copy %1 files?</p></source> | ||
312 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
313 | </message> | ||
314 | <message> | ||
315 | <source><p>%1 already exists. Ok to overwrite?</P></source> | ||
316 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
317 | </message> | ||
318 | <message> | ||
319 | <source><P>Could not copy %1 to %2</P></source> | ||
320 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
321 | </message> | ||
322 | <message> | ||
323 | <source>Copy %1 As</source> | ||
324 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
325 | </message> | ||
326 | <message> | ||
327 | <source><P> %1 already exists. Ok to overwrite?</p></source> | ||
328 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
329 | </message> | ||
330 | <message> | ||
331 | <source><p>Could not copy %1 to %2</P></source> | ||
332 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
333 | </message> | ||
334 | <message> | ||
335 | <source><p> %1 already exists. Do you really want to delete it?</P></source> | ||
336 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
337 | </message> | ||
338 | <message> | ||
339 | <source><p>Could not move %1</p></source> | ||
340 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
341 | </message> | ||
342 | <message> | ||
343 | <source><p>Could not copy %1 to %2</p></source> | ||
287 | <translation type="unfinished"></translation> | 344 | <translation type="unfinished"></translation> |