summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pl/appearance.ts
authorcniehaus <cniehaus>2002-05-26 19:25:37 (UTC)
committer cniehaus <cniehaus>2002-05-26 19:25:37 (UTC)
commit3e9cc8248217473f4aa35e273ed442197073d217 (patch) (unidiff)
tree06788ced7539e4d3a32c5359b835071c5deb5831 /i18n/pl/appearance.ts
parentb5bbd4dad4179125968e605d67aada405862b480 (diff)
downloadopie-3e9cc8248217473f4aa35e273ed442197073d217.zip
opie-3e9cc8248217473f4aa35e273ed442197073d217.tar.gz
opie-3e9cc8248217473f4aa35e273ed442197073d217.tar.bz2
well, why not update everything?
Diffstat (limited to 'i18n/pl/appearance.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pl/appearance.ts74
1 files changed, 43 insertions, 31 deletions
diff --git a/i18n/pl/appearance.ts b/i18n/pl/appearance.ts
index d66bda7..e10d9c0 100644
--- a/i18n/pl/appearance.ts
+++ b/i18n/pl/appearance.ts
@@ -16,5 +16,5 @@
16 <message> 16 <message>
17 <source>Load</source> 17 <source>Load</source>
18 <translation>Zaladuj</translation> 18 <translation type="obsolete">Zaladuj</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
@@ -54,5 +54,5 @@
54 <message> 54 <message>
55 <source>Open File</source> 55 <source>Open File</source>
56 <translation>Otworz plik</translation> 56 <translation type="obsolete">Otworz plik</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
@@ -74,4 +74,16 @@
74 <translation>Aktualny schemat</translation> 74 <translation>Aktualny schemat</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message>
77 <source>Select</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Enable background image</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Default</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
76</context> 88</context>
77<context> 89<context>
@@ -83,9 +95,9 @@
83 <message> 95 <message>
84 <source>More</source> 96 <source>More</source>
85 <translation>Wiecej</translation> 97 <translation type="obsolete">Wiecej</translation>
86 </message> 98 </message>
87 <message> 99 <message>
88 <source>More...</source> 100 <source>More...</source>
89 <translation>Wiecej...</translation> 101 <translation type="obsolete">Wiecej...</translation>
90 </message> 102 </message>
91</context> 103</context>
@@ -94,33 +106,33 @@
94 <message> 106 <message>
95 <source>Hue:</source> 107 <source>Hue:</source>
96 <translation>Barwa:</translation> 108 <translation type="obsolete">Barwa:</translation>
97 </message> 109 </message>
98 <message> 110 <message>
99 <source>Sat:</source> 111 <source>Sat:</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation type="obsolete"></translation>
101 </message> 113 </message>
102 <message> 114 <message>
103 <source>Val:</source> 115 <source>Val:</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation type="obsolete"></translation>
105 </message> 117 </message>
106 <message> 118 <message>
107 <source>Red:</source> 119 <source>Red:</source>
108 <translation>Czerwony:</translation> 120 <translation type="obsolete">Czerwony:</translation>
109 </message> 121 </message>
110 <message> 122 <message>
111 <source>Green:</source> 123 <source>Green:</source>
112 <translation>Zielony:</translation> 124 <translation type="obsolete">Zielony:</translation>
113 </message> 125 </message>
114 <message> 126 <message>
115 <source>Blue:</source> 127 <source>Blue:</source>
116 <translation>Niebieski:</translation> 128 <translation type="obsolete">Niebieski:</translation>
117 </message> 129 </message>
118 <message> 130 <message>
119 <source>Alpha channel:</source> 131 <source>Alpha channel:</source>
120 <translation>Kanal alfa:</translation> 132 <translation type="obsolete">Kanal alfa:</translation>
121 </message> 133 </message>
122 <message> 134 <message>
123 <source>Select color</source> 135 <source>Select color</source>
124 <translation>Wybierz kolor</translation> 136 <translation type="obsolete">Wybierz kolor</translation>
125 </message> 137 </message>
126</context> 138</context>
@@ -129,62 +141,62 @@
129 <message> 141 <message>
130 <source>Name</source> 142 <source>Name</source>
131 <translation>Nazwa</translation> 143 <translation type="obsolete">Nazwa</translation>
132 </message> 144 </message>
133 <message> 145 <message>
134 <source>Size</source> 146 <source>Size</source>
135 <translation>Rozmiar</translation> 147 <translation type="obsolete">Rozmiar</translation>
136 </message> 148 </message>
137 <message> 149 <message>
138 <source>Date</source> 150 <source>Date</source>
139 <translation>Data</translation> 151 <translation type="obsolete">Data</translation>
140 </message> 152 </message>
141 <message> 153 <message>
142 <source>Documents</source> 154 <source>Documents</source>
143 <translation>Dokumenty</translation> 155 <translation type="obsolete">Dokumenty</translation>
144 </message> 156 </message>
145 <message> 157 <message>
146 <source>All files</source> 158 <source>All files</source>
147 <translation>Wszyskie pliki</translation> 159 <translation type="obsolete">Wszyskie pliki</translation>
148 </message> 160 </message>
149 <message> 161 <message>
150 <source>Hidden files</source> 162 <source>Hidden files</source>
151 <translation>Ukryte pliki</translation> 163 <translation type="obsolete">Ukryte pliki</translation>
152 </message> 164 </message>
153 <message> 165 <message>
154 <source>Type: %1</source> 166 <source>Type: %1</source>
155 <translation>Typ: %1</translation> 167 <translation type="obsolete">Typ: %1</translation>
156 </message> 168 </message>
157 <message> 169 <message>
158 <source>Change Directory</source> 170 <source>Change Directory</source>
159 <translation>Zmien katalog</translation> 171 <translation type="obsolete">Zmien katalog</translation>
160 </message> 172 </message>
161 <message> 173 <message>
162 <source>Make Directory</source> 174 <source>Make Directory</source>
163 <translation>Utworz katalog</translation> 175 <translation type="obsolete">Utworz katalog</translation>
164 </message> 176 </message>
165 <message> 177 <message>
166 <source>Rescan</source> 178 <source>Rescan</source>
167 <translation>Przeskanuj</translation> 179 <translation type="obsolete">Przeskanuj</translation>
168 </message> 180 </message>
169 <message> 181 <message>
170 <source>Rename</source> 182 <source>Rename</source>
171 <translation>Zmiana nazwy</translation> 183 <translation type="obsolete">Zmiana nazwy</translation>
172 </message> 184 </message>
173 <message> 185 <message>
174 <source>Delete</source> 186 <source>Delete</source>
175 <translation>Usun</translation> 187 <translation type="obsolete">Usun</translation>
176 </message> 188 </message>
177 <message> 189 <message>
178 <source>Note</source> 190 <source>Note</source>
179 <translation>Komentarz</translation> 191 <translation type="obsolete">Komentarz</translation>
180 </message> 192 </message>
181 <message> 193 <message>
182 <source>Could not rename</source> 194 <source>Could not rename</source>
183 <translation>Nie moge zmianic nazwy</translation> 195 <translation type="obsolete">Nie moge zmianic nazwy</translation>
184 </message> 196 </message>
185 <message> 197 <message>
186 <source>Do you really want to delete 198 <source>Do you really want to delete
187</source> 199</source>
188 <translation>Naprawde chcesz usunac 200 <translation type="obsolete">Naprawde chcesz usunac
189</translation> 201</translation>
190 </message> 202 </message>
@@ -192,18 +204,18 @@
192 <source> ? 204 <source> ?
193It must be empty</source> 205It must be empty</source>
194 <translation>? 206 <translation type="obsolete">?
195To musi byc puste?</translation> 207To musi byc puste?</translation>
196 </message> 208 </message>
197 <message> 209 <message>
198 <source>Yes</source> 210 <source>Yes</source>
199 <translation>Tak</translation> 211 <translation type="obsolete">Tak</translation>
200 </message> 212 </message>
201 <message> 213 <message>
202 <source>No</source> 214 <source>No</source>
203 <translation>Nie</translation> 215 <translation type="obsolete">Nie</translation>
204 </message> 216 </message>
205 <message> 217 <message>
206 <source>All</source> 218 <source>All</source>
207 <translation>Wszystkie</translation> 219 <translation type="obsolete">Wszystkie</translation>
208 </message> 220 </message>
209</context> 221</context>