author | hrw <hrw> | 2005-09-06 14:29:19 (UTC) |
---|---|---|
committer | hrw <hrw> | 2005-09-06 14:29:19 (UTC) |
commit | 64e720cfc8856d52082f125c68794c78ee783629 (patch) (side-by-side diff) | |
tree | a5c71fc693ee1fc147f5c1b30dd7ca46364434c1 /i18n/pl/launchersettings.ts | |
parent | 230d2f86808a087138a89fd8fde77ff6197b4bd4 (diff) | |
download | opie-64e720cfc8856d52082f125c68794c78ee783629.zip opie-64e720cfc8856d52082f125c68794c78ee783629.tar.gz opie-64e720cfc8856d52082f125c68794c78ee783629.tar.bz2 |
Polished Polish translations:
- added Polish chars
- updated some strings
- added some strings
-rw-r--r-- | i18n/pl/launchersettings.ts | 287 |
1 files changed, 144 insertions, 143 deletions
diff --git a/i18n/pl/launchersettings.ts b/i18n/pl/launchersettings.ts index 40dc5c4..bb1c684 100644 --- a/i18n/pl/launchersettings.ts +++ b/i18n/pl/launchersettings.ts @@ -1,278 +1,279 @@ -<!DOCTYPE TS><TS> -<context> +<!DOCTYPE TS> +<TS> + <context> <name>DocTabSettings</name> <message> - <source>Enable the Documents Tab</source> - <translation>Włącz zakładkę Dokumenty</translation> + <source>Enable the Documents Tab</source> + <translation>Włącz zakładkę Dokumenty</translation> </message> <message> - <source><b>Note:</b> Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source> - <translation><b>Uwaga:</b> Aby te ustawienia zadziałały może być konieczny restart Opie.</translation> + <source><b>Note:</b> Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source> + <translation><b>Uwaga:</b> Aby te ustawienia zadziałały może być konieczny restart Opie.</translation> </message> <message> - <source>Check, if you want the Documents Tab to be visible.</source> - <translation>Zaznacz jeśli chcesz aby zakładka Dokumenty była widoczna.</translation> + <source>Check, if you want the Documents Tab to be visible.</source> + <translation>Zaznacz jeśli chcesz aby zakładka Dokumenty była widoczna.</translation> </message> -</context> -<context> + </context> + <context> <name>InputMethodSettings</name> <message> - <source>Resize application on Popup</source> - <translation>Zmień rozmiar okienka przy otwarciu</translation> + <source>Resize application on Popup</source> + <translation>Zmień rozmiar okienka przy otwarciu</translation> </message> <message> - <source>Enable floating and resizing</source> - <translation>Włącz przesuwanie i zmianę rozmiaru</translation> + <source>Enable floating and resizing</source> + <translation>Włącz przesuwanie i zmianę rozmiaru</translation> </message> <message> - <source><b>Note:</b> Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source> - <translation><b>Uwaga:</b> Aby te ustawienia zadziałały może być konieczny restart Opie.</translation> + <source><b>Note:</b> Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source> + <translation><b>Uwaga:</b> Aby te ustawienia zadziałały może być konieczny restart Opie.</translation> </message> <message> - <source>Check, if you want the application to be automatically resized if the input method pops up.</source> - <translation>Zaznacz jeśli chcesz aby rozmiar okienka był automatycznie zmieniony gdy otwarte jest okienko wprowadzania danych.</translation> + <source>Check, if you want the application to be automatically resized if the input method pops up.</source> + <translation>Zaznacz jeśli chcesz aby rozmiar okienka był automatycznie zmieniony gdy otwarte jest okienko wprowadzania danych.</translation> </message> <message> - <source>Check, if you want to move and/or resize input methods</source> - <translation>Zaznacz jeśli chcesz przesuwać lub zmieniać rozmiar okienka wprowadzania danych</translation> + <source>Check, if you want to move and/or resize input methods</source> + <translation>Zaznacz jeśli chcesz przesuwać lub zmieniać rozmiar okienka wprowadzania danych</translation> </message> <message> - <source>Specify the percentage of the screen width for the input method</source> - <translation>Podaj procent szerokości ekranu dla okienka wprowadzania danych</translation> + <source>Specify the percentage of the screen width for the input method</source> + <translation>Podaj procent szerokości ekranu dla okienka wprowadzania danych</translation> </message> -</context> -<context> + </context> + <context> <name>LauncherSettings</name> <message> - <source>Launcher Settings</source> - <translation>Ustawienia Launcher'a</translation> + <source>Launcher Settings</source> + <translation>Ustawienia Launchera</translation> </message> <message> - <source>Taskbar</source> - <translation>Pasek zadań</translation> + <source>Taskbar</source> + <translation>Pasek zadań</translation> </message> <message> - <source>O-Menu</source> - <translation>O-menu</translation> + <source>O-Menu</source> + <translation>O-menu</translation> </message> <message> - <source>Tabs</source> - <translation>Zakładki</translation> + <source>Tabs</source> + <translation>Zakładki</translation> </message> <message> - <source>InputMethods</source> - <translation>Wprowadzanie danych</translation> + <source>InputMethods</source> + <translation>Wprowadzanie danych</translation> </message> <message> - <source>DocTab</source> - <translation>Dokumenty</translation> + <source>DocTab</source> + <translation>Dokumenty</translation> </message> -</context> -<context> + </context> + <context> <name>MenuSettings</name> <message> - <source>Load applets in O-Menu:</source> - <translation>W O-menu ładuj applety:</translation> + <source>Load applets in O-Menu:</source> + <translation>W O-menu ładuj applety:</translation> </message> <message> - <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source> - <translation>W O-menu pokazuj zakładki Launcher'a</translation> + <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source> + <translation>W O-menu pokazuj zakładki Launchera</translation> </message> <message> - <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source> - <translation>Zaznacz applety, które mają być umieszczone w O-menu.</translation> + <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source> + <translation>Zaznacz applety, które mają być umieszczone w O-menu.</translation> </message> <message> - <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source> - <translation>Dodaje zawartość zakładek Launcher'a jako menu w O-menu.</translation> + <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source> + <translation>Dodaje zawartość zakładek Launchera jako menu w O-menu.</translation> </message> <message> - <source>Show Applications in Subpopups</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Show Applications in Subpopups</source> + <translation type="unfinished" /> </message> -</context> -<context> + </context> + <context> <name>QObject</name> <message> - <source>Sample 1</source> - <translation>Przykład 1</translation> + <source>Sample 1</source> + <translation>Przykład 1</translation> </message> <message> - <source>Sample 2</source> - <translation>Przykład 2</translation> + <source>Sample 2</source> + <translation>Przykład 2</translation> </message> <message> - <source>Sample 3</source> - <translation>Przykład 3</translation> + <source>Sample 3</source> + <translation>Przykład 3</translation> </message> -</context> -<context> + </context> + <context> <name>TabDialog</name> <message> - <source>Edit Tab</source> - <translation>Edytuj zakładkę</translation> + <source>Edit Tab</source> + <translation>Edytuj zakładkę</translation> </message> <message> - <source>Background</source> - <translation>Tło</translation> + <source>Background</source> + <translation>Tło</translation> </message> <message> - <source>Font</source> - <translation>Czcionka</translation> + <source>Font</source> + <translation>Czcionka</translation> </message> <message> - <source>Icons</source> - <translation>Ikony</translation> + <source>Icons</source> + <translation>Ikony</translation> </message> <message> - <source>Previewing %1</source> - <translation>Podgląd %1</translation> + <source>Previewing %1</source> + <translation>Podgląd %1</translation> </message> <message> - <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source> - <translation>To ogólny podgląd tego jak będzie wyglądać aktualnie wybrana zakładka.</translation> + <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source> + <translation>To ogólny podgląd tego jak będzie wyglądać aktualnie wybrana zakładka.</translation> </message> <message> - <source>Use a custom font</source> - <translation>Użyj własnej czcionki</translation> + <source>Use a custom font</source> + <translation>Użyj własnej czcionki</translation> </message> <message> - <source>Type:</source> - <translation>Typ:</translation> + <source>Type:</source> + <translation>Typ:</translation> </message> <message> - <source>Ruled</source> - <translation>Paski</translation> + <source>Ruled</source> + <translation>Paski</translation> </message> <message> - <source>Solid color</source> - <translation>Jednolity kolor</translation> + <source>Solid color</source> + <translation>Jednolity kolor</translation> </message> <message> - <source>Image</source> - <translation>Tapeta</translation> + <source>Image</source> + <translation>Tapeta</translation> </message> <message> - <source>Select...</source> - <translation>Wybierz...</translation> + <source>Select...</source> + <translation>Wybierz...</translation> </message> <message> - <source>Default</source> - <translation>Domyślne</translation> + <source>Default</source> + <translation>Domyślne</translation> </message> <message> - <source>Size:</source> - <translation>Rozmiar:</translation> + <source>Size:</source> + <translation>Rozmiar:</translation> </message> <message> - <source>Small</source> - <translation>Małe</translation> + <source>Small</source> + <translation>Małe</translation> </message> <message> - <source>Large</source> - <translation>Duże</translation> + <source>Large</source> + <translation>Duże</translation> </message> <message> - <source>Color:</source> - <translation>Kolor:</translation> + <source>Color:</source> + <translation>Kolor:</translation> </message> <message> - <source>Columns:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Columns:</source> + <translation>Kolumny:</translation> </message> <message> - <source>Automatic</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Automatic</source> + <translation>Automatycznie</translation> </message> -</context> -<context> + </context> + <context> <name>TabsSettings</name> <message> - <source>Launcher Tabs:</source> - <translation>Zakładki Launcher'a:</translation> + <source>Launcher Tabs:</source> + <translation>Zakładki Launchera:</translation> </message> <message> - <source>foobar</source> - <translation>foobar</translation> + <source>foobar</source> + <translation>foobar</translation> </message> <message> - <source>New</source> - <translation>Nowa</translation> + <source>New</source> + <translation>Nowa</translation> </message> <message> - <source>Edit</source> - <translation>Edytuj</translation> + <source>Edit</source> + <translation>Edytuj</translation> </message> <message> - <source>Delete</source> - <translation>Usuń</translation> + <source>Delete</source> + <translation>Usuń</translation> </message> <message> - <source>Enable big busy indicator</source> - <translation>Włącz duży wskaźnik zajętości</translation> + <source>Enable big busy indicator</source> + <translation>Włącz duży wskaźnik zajętości</translation> </message> <message> - <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source> - <translation>Wybierz zakładkę, którą chcesz edytować lub usunąć.</translation> + <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source> + <translation>Wybierz zakładkę, którą chcesz edytować lub usunąć.</translation> </message> <message> - <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source> - <translation>Dodaje nową zakładkę do Launcher'a.</translation> + <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source> + <translation>Dodaje nową zakładkę do Launchera.</translation> </message> <message> - <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source> - <translation>Otwiera okno z ustawieniami wybranej zakładki.</translation> + <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source> + <translation>Otwiera okno z ustawieniami wybranej zakładki.</translation> </message> <message> - <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source> - <translation>Usuwa zakładkę.</translation> + <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source> + <translation>Usuwa zakładkę.</translation> </message> <message> - <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source> - <translation>Wybierz to, jeśli chcesz wyświetlać duży wskaźnik zajętości na środku ekranu zamiast tego w pasku zadań.</translation> + <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source> + <translation>Wybierz to, jeśli chcesz wyświetlać duży wskaźnik zajętości na środku ekranu zamiast tego w pasku zadań.</translation> </message> <message> - <source>All Tabs</source> - <translation>Wszystkie zakładki</translation> + <source>All Tabs</source> + <translation>Wszystkie zakładki</translation> </message> <message> - <source>Documents</source> - <translation>Dokumenty</translation> + <source>Documents</source> + <translation>Dokumenty</translation> </message> <message> - <source>Error</source> - <translation>Błąd</translation> + <source>Error</source> + <translation>Błąd</translation> </message> <message> - <source>Not implemented yet</source> - <translation>Nie zaimplementowane</translation> + <source>Not implemented yet</source> + <translation>Nie zaimplementowane</translation> </message> <message> - <source>Enable animated busy indicator</source> - <translation>Włącz animowany wskaźnik zajętości</translation> + <source>Enable animated busy indicator</source> + <translation>Włącz animowany wskaźnik zajętości</translation> </message> <message> - <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source> - <translation>Aktywuj jeśli chcesz wyświetlać animowany wskaźnik zajętości dla startujących aplikacji.</translation> + <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source> + <translation>Aktywuj jeśli chcesz wyświetlać animowany wskaźnik zajętości dla startujących aplikacji.</translation> </message> <message> - <source>Enable static background pixmap</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Enable static background pixmap</source> + <translation type="unfinished" /> </message> <message> - <source>Activate this, if you want the background pixmap not to scroll with the icons.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Activate this, if you want the background pixmap not to scroll with the icons.</source> + <translation type="unfinished" /> </message> -</context> -<context> + </context> + <context> <name>TaskbarSettings</name> <message> - <source>Load applets in Taskbar:</source> - <translation>Applety do załadowania w pasku zadań:</translation> + <source>Load applets in Taskbar:</source> + <translation>Applety do załadowania w pasku zadań:</translation> </message> <message> - <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source> - <translation>Zaznacz applety, ktore mają się pokazywać w pasku zadań.</translation> + <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source> + <translation>Zaznacz applety, które mają się pokazywać w pasku zadań.</translation> </message> -</context> + </context> </TS> |