author | cniehaus <cniehaus> | 2002-07-28 17:57:35 (UTC) |
---|---|---|
committer | cniehaus <cniehaus> | 2002-07-28 17:57:35 (UTC) |
commit | 6a3b966adbe2a77762fb544baeadb218aff296ff (patch) (side-by-side diff) | |
tree | 56f2b8ed3843da4e64901538a345cce7aa6555ae /i18n/pl/libqhandwriting.ts | |
parent | b1ee45da3b8fd9112bb75cc1935c39a6e979a9bc (diff) | |
download | opie-6a3b966adbe2a77762fb544baeadb218aff296ff.zip opie-6a3b966adbe2a77762fb544baeadb218aff296ff.tar.gz opie-6a3b966adbe2a77762fb544baeadb218aff296ff.tar.bz2 |
this removes all obsolete lines
-rw-r--r-- | i18n/pl/libqhandwriting.ts | 7 |
1 files changed, 0 insertions, 7 deletions
diff --git a/i18n/pl/libqhandwriting.ts b/i18n/pl/libqhandwriting.ts index 2d58c1b..f61cc5a 100644 --- a/i18n/pl/libqhandwriting.ts +++ b/i18n/pl/libqhandwriting.ts @@ -1,143 +1,136 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>HandwritingHelp</name> <message> <source>Handwriting Help</source> <translation>Pomoc</translation> </message> <message> <source><ul><li>When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.<li>Use the guide lines when drawing your characters.<li>When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.<li>Practice your handwriting using the handwriting trainer.<li>When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters' templates.</ul></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tips</source> <translation>Podpowiedz</translation> </message> <message> <source>Trainer</source> <translation>Szkolka</translation> </message> </context> <context> <name>HandwritingTrainer</name> <message> <source>Select a character from the list. The writing area on the left shows the reference character. Practice writing in the area on the right.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Matched: </source> <translation>Rozpoznano: </translation> </message> <message> <source>Similar to: </source> <translation>Podobne do: </translation> </message> <message> <source>%1%</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> - <name>InputMethods</name> - <message> - <source>Handwriting</source> - <translation type="obsolete">Odrecznie</translation> - </message> -</context> -<context> <name>QIMPenEdit</name> <message> <source>New...</source> <translation>Nowy...</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Dodaj</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Usun</translation> </message> <message> <source>Default</source> <translation>Domyslnie</translation> </message> <message> <source>Clear</source> <translation>Wyczysc</translation> </message> </context> <context> <name>QIMPenInputCharDlg</name> <message> <source>Enter new character</source> <translation>Wprowadz nowy znak</translation> </message> </context> <context> <name>QIMPenPrefBase</name> <message> <source>Form1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Multi-stroke character timeout:</source> <translation>Czas oczekiwania na znaczki wielo-kreskowe</translation> </message> <message> <source>ms</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Input areas displayed</source> <translation>Wyswietlaj obszary do wprowadzania</translation> </message> <message> <source>Upper and lower case areas</source> <translation>Duze i male znaki</translation> </message> <message> <source>Lower case (toggle Upper case)</source> <translation>Male znaki (przelaczane na duze)</translation> </message> </context> <context> <name>QIMPenSetup</name> <message> <source>Setup Handwriting Input</source> <translation>Ustawienia odrecznego wpisywania</translation> </message> <message> <source>Character Profile:</source> <translation>Profile:</translation> </message> <message> <source>Preferences</source> <translation>Wlasciwosci</translation> </message> <message> <source>Customize</source> <translation>Wlasne</translation> </message> <message> <source>%1 ms</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Out of space</source> <translation>Brak miejsca</translation> </message> <message> <source>Unable to save information. Free up some space and try again. Quit anyway?</source> <translation>Nie moge zapisac informacji. Zrob wiecej miejsca i sprobuj ponownie. Zakonczyc?</translation> </message> </context> </TS> |