author | ar <ar> | 2003-12-28 23:53:49 (UTC) |
---|---|---|
committer | ar <ar> | 2003-12-28 23:53:49 (UTC) |
commit | 29fa04fc898c53cfdc9b148d79fcff54d9173707 (patch) (unidiff) | |
tree | 79d7d943dc7fb68bbfd8fae1fbf9ebdbb09f2d2e /i18n/pl/sysinfo.ts | |
parent | 47bacf9ca2e02fe0607c35d30fd924fc5504a380 (diff) | |
download | opie-29fa04fc898c53cfdc9b148d79fcff54d9173707.zip opie-29fa04fc898c53cfdc9b148d79fcff54d9173707.tar.gz opie-29fa04fc898c53cfdc9b148d79fcff54d9173707.tar.bz2 |
update and add translation files
-rw-r--r-- | i18n/pl/sysinfo.ts | 35 |
1 files changed, 31 insertions, 4 deletions
diff --git a/i18n/pl/sysinfo.ts b/i18n/pl/sysinfo.ts index 1d50f1c..302e58e 100644 --- a/i18n/pl/sysinfo.ts +++ b/i18n/pl/sysinfo.ts | |||
@@ -82,40 +82,54 @@ | |||
82 | <message> | 82 | <message> |
83 | <source>Free (%1 kB)</source> | 83 | <source>Free (%1 kB)</source> |
84 | <translation>Wolna (%1 kB)</translation> | 84 | <translation>Wolna (%1 kB)</translation> |
85 | </message> | 85 | </message> |
86 | <message> | 86 | <message> |
87 | <source>Total Memory: %1 kB</source> | 87 | <source>Total Memory: %1 kB</source> |
88 | <translation>Calkowita Pamiec: %1 kB</translation> | 88 | <translation>Calkowita Pamiec: %1 kB</translation> |
89 | </message> | 89 | </message> |
90 | <message> | 90 | <message> |
91 | <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. | 91 | <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. |
92 | Memory is categorized as follows: | 92 | Memory is categorized as follows: |
93 | 93 | ||
94 | 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. | 94 | 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. |
95 | 2. Buffers - temporary storage used to improve performance | 95 | 2. Buffers - temporary storage used to improve performance |
96 | 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. | 96 | 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. |
97 | 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> | 97 | 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> |
98 | <translation>Ta strona prezentuje alokacje pamieci (np. RAM) na Twoim urzadzeniu. | 98 | <translation type="obsolete">Ta strona prezentuje alokacje pamieci (np. RAM) na Twoim urzadzeniu. |
99 | Pamiec jest podzielona na kategorie: | 99 | Pamiec jest podzielona na kategorie: |
100 | 100 | ||
101 | 1. Uzywana - pamiec uzywana przez Opie i inne dzialajace aplikacje. | 101 | 1. Uzywana - pamiec uzywana przez Opie i inne dzialajace aplikacje. |
102 | 2. Bufory - tymczasowa przestrzen uzywana do poprawienia wydajnosci. | 102 | 2. Bufory - tymczasowa przestrzen uzywana do poprawienia wydajnosci. |
103 | 3. Podreczna - informacje, ktore zostaly juz uzyte, ale nie zostaly jeszcze zwolnione. | 103 | 3. Podreczna - informacje, ktore zostaly juz uzyte, ale nie zostaly jeszcze zwolnione. |
104 | 4. Wolna - pamiec nie bedaca aktualnie w uzyciu przez zadne aplikacje.</translation> | 104 | 4. Wolna - pamiec nie bedaca aktualnie w uzyciu przez zadne aplikacje.</translation> |
105 | </message> | 105 | </message> |
106 | <message> | ||
107 | <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. | ||
108 | Memory is categorized as follows: | ||
109 | |||
110 | 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. | ||
111 | 2. Buffers - temporary storage used to improve performance | ||
112 | 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. | ||
113 | 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> | ||
114 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
115 | </message> | ||
116 | <message> | ||
117 | <source>Total Swap: %1 kB</source> | ||
118 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
119 | </message> | ||
106 | </context> | 120 | </context> |
107 | <context> | 121 | <context> |
108 | <name>ModulesInfo</name> | 122 | <name>ModulesInfo</name> |
109 | <message> | 123 | <message> |
110 | <source>Module</source> | 124 | <source>Module</source> |
111 | <translation>Modul</translation> | 125 | <translation>Modul</translation> |
112 | </message> | 126 | </message> |
113 | <message> | 127 | <message> |
114 | <source>Size</source> | 128 | <source>Size</source> |
115 | <translation>Rozmiar</translation> | 129 | <translation>Rozmiar</translation> |
116 | </message> | 130 | </message> |
117 | <message> | 131 | <message> |
118 | <source>Use#</source> | 132 | <source>Use#</source> |
119 | <translation>Uzyty#</translation> | 133 | <translation>Uzyty#</translation> |
120 | </message> | 134 | </message> |
121 | <message> | 135 | <message> |
@@ -197,33 +211,38 @@ Kliknij i przytrzymaj na procesie by zobaczyc dodatkowe informacje o nim lub by | |||
197 | <translation>Wybierz tu sygnal i kliknij przycisk Wyslij po prawej by go wyslac do procesu.</translation> | 211 | <translation>Wybierz tu sygnal i kliknij przycisk Wyslij po prawej by go wyslac do procesu.</translation> |
198 | </message> | 212 | </message> |
199 | <message> | 213 | <message> |
200 | <source>Send</source> | 214 | <source>Send</source> |
201 | <translation>Wyslij</translation> | 215 | <translation>Wyslij</translation> |
202 | </message> | 216 | </message> |
203 | <message> | 217 | <message> |
204 | <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> | 218 | <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> |
205 | <translation>Kliknij tu by wyslac wybrany sygnal do tego procesu.</translation> | 219 | <translation>Kliknij tu by wyslac wybrany sygnal do tego procesu.</translation> |
206 | </message> | 220 | </message> |
207 | <message> | 221 | <message> |
208 | <source>This area shows detailed information about this process.</source> | 222 | <source>This area shows detailed information about this process.</source> |
209 | <translation>Ten obszar prezentuje szczegolowe informacje o tym procesie.</translation> | 223 | <translation>Ten obszar prezentuje szczegolowe informacje o tym procesie.</translation> |
210 | </message> | 224 | </message> |
211 | <message> | 225 | <message> |
212 | <source>You really want to send %1 to this process?</source> | 226 | <source>You really want to send %1 to this process?</source> |
213 | <translation>Czy na pewno chcesz wyslac %1 do tego procesu?</translation> | 227 | <translation type="obsolete">Czy na pewno chcesz wyslac %1 do tego procesu?</translation> |
228 | </message> | ||
229 | <message> | ||
230 | <source>Really want to send %1 | ||
231 | to this process?</source> | ||
232 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
214 | </message> | 233 | </message> |
215 | </context> | 234 | </context> |
216 | <context> | 235 | <context> |
217 | <name>SystemInfo</name> | 236 | <name>SystemInfo</name> |
218 | <message> | 237 | <message> |
219 | <source>System Info</source> | 238 | <source>System Info</source> |
220 | <translation>Informacja o systemie</translation> | 239 | <translation>Informacja o systemie</translation> |
221 | </message> | 240 | </message> |
222 | <message> | 241 | <message> |
223 | <source>Memory</source> | 242 | <source>Memory</source> |
224 | <translation>Pamiec</translation> | 243 | <translation>Pamiec</translation> |
225 | </message> | 244 | </message> |
226 | <message> | 245 | <message> |
227 | <source>Storage</source> | 246 | <source>Storage</source> |
228 | <translation>Dyski</translation> | 247 | <translation>Dyski</translation> |
229 | </message> | 248 | </message> |
@@ -255,28 +274,36 @@ Kliknij i przytrzymaj na procesie by zobaczyc dodatkowe informacje o nim lub by | |||
255 | <translation>Kompilowane przez: </translation> | 274 | <translation>Kompilowane przez: </translation> |
256 | </message> | 275 | </message> |
257 | <message> | 276 | <message> |
258 | <source><b>Opie</b><p>Version: </source> | 277 | <source><b>Opie</b><p>Version: </source> |
259 | <translation><b>Opie</b><p>Wersja: </translation> | 278 | <translation><b>Opie</b><p>Wersja: </translation> |
260 | </message> | 279 | </message> |
261 | <message> | 280 | <message> |
262 | <source>Built on: </source> | 281 | <source>Built on: </source> |
263 | <translation>Zbudowane na: </translation> | 282 | <translation>Zbudowane na: </translation> |
264 | </message> | 283 | </message> |
265 | <message> | 284 | <message> |
266 | <source><p>Version: </source> | 285 | <source><p>Version: </source> |
267 | <translation><p>Wersja:</translation> | 286 | <translation><p>Wersja:</translation> |
268 | </message> | 287 | </message> |
269 | <message> | 288 | <message> |
270 | <source><p>Model: </source> | 289 | <source><p>Model: </source> |
271 | <translation><p>Model:</translation> | 290 | <translation type="obsolete"><p>Model:</translation> |
272 | </message> | 291 | </message> |
273 | <message> | 292 | <message> |
274 | <source><p>Vendor: </source> | 293 | <source><p>Vendor: </source> |
275 | <translation><p>Sprzedawca:</translation> | 294 | <translation type="obsolete"><p>Sprzedawca:</translation> |
276 | </message> | 295 | </message> |
277 | <message> | 296 | <message> |
278 | <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> | 297 | <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> |
279 | <translation>Ta strona prezentuje aktualne wersje Opie, jadra Linuksa i dystrybucji dzialajacych na tym urzadzeniu.</translation> | 298 | <translation>Ta strona prezentuje aktualne wersje Opie, jadra Linuksa i dystrybucji dzialajacych na tym urzadzeniu.</translation> |
280 | </message> | 299 | </message> |
300 | <message> | ||
301 | <source><br>Model: </source> | ||
302 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
303 | </message> | ||
304 | <message> | ||
305 | <source><br>Vendor: </source> | ||
306 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
307 | </message> | ||
281 | </context> | 308 | </context> |
282 | </TS> | 309 | </TS> |