summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pl
authordaniel <daniel>2004-03-11 08:56:58 (UTC)
committer daniel <daniel>2004-03-11 08:56:58 (UTC)
commit786dd9daa05785a989e018a6189416da18e39add (patch) (unidiff)
treeabcea72c93df009b9f90aded50f75e61bfb4c7bc /i18n/pl
parent1361be4582b7abbd31386b9c6c899307896e508b (diff)
downloadopie-786dd9daa05785a989e018a6189416da18e39add.zip
opie-786dd9daa05785a989e018a6189416da18e39add.tar.gz
opie-786dd9daa05785a989e018a6189416da18e39add.tar.bz2
corrections and Polish characters
Diffstat (limited to 'i18n/pl') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pl/calculator.ts44
-rw-r--r--i18n/pl/datebook.ts138
-rw-r--r--i18n/pl/today.ts32
3 files changed, 107 insertions, 107 deletions
diff --git a/i18n/pl/calculator.ts b/i18n/pl/calculator.ts
index 3f18d00..4d44f02 100644
--- a/i18n/pl/calculator.ts
+++ b/i18n/pl/calculator.ts
@@ -132,3 +132,3 @@
132 <source>Standard</source> 132 <source>Standard</source>
133 <translation>Standard</translation> 133 <translation>Standardowy</translation>
134 </message> 134 </message>
@@ -147,3 +147,3 @@
147 <source>Distance</source> 147 <source>Distance</source>
148 <translation>Odleglosc</translation> 148 <translation>Odległości</translation>
149 </message> 149 </message>
@@ -159,3 +159,3 @@
159 <source>Volume</source> 159 <source>Volume</source>
160 <translation>Dzwiek</translation> 160 <translation>Objętości</translation>
161 </message> 161 </message>
@@ -179,3 +179,3 @@
179 <source>cu cm</source> 179 <source>cu cm</source>
180 <translation>cm sz</translation> 180 <translation>cm^3</translation>
181 </message> 181 </message>
@@ -183,3 +183,3 @@
183 <source>cu ft</source> 183 <source>cu ft</source>
184 <translation>st sz</translation> 184 <translation>st^3</translation>
185 </message> 185 </message>
@@ -187,3 +187,3 @@
187 <source>cu in</source> 187 <source>cu in</source>
188 <translation>cal sz</translation> 188 <translation>cal^3</translation>
189 </message> 189 </message>
@@ -195,3 +195,3 @@
195 <source>fl oz (US)</source> 195 <source>fl oz (US)</source>
196 <translation>fl oz (US)</translation> 196 <translation type="unfinished">uncja fl (US)</translation>
197 </message> 197 </message>
@@ -231,3 +231,3 @@
231 <source>lb</source> 231 <source>lb</source>
232 <translation type="unfinished">lb</translation> 232 <translation>funt</translation>
233 </message> 233 </message>
@@ -247,3 +247,3 @@
247 <source>mi</source> 247 <source>mi</source>
248 <translation type="unfinished">mi</translation> 248 <translation>mila</translation>
249 </message> 249 </message>
@@ -259,3 +259,3 @@
259 <source>naut. mi</source> 259 <source>naut. mi</source>
260 <translation>mi mor</translation> 260 <translation>mila mor</translation>
261 </message> 261 </message>
@@ -263,3 +263,3 @@
263 <source>oz</source> 263 <source>oz</source>
264 <translation type="unfinished">oz</translation> 264 <translation>uncja</translation>
265 </message> 265 </message>
@@ -279,3 +279,3 @@
279 <source>sq cm</source> 279 <source>sq cm</source>
280 <translation>cm kw</translation> 280 <translation>cm^2</translation>
281 </message> 281 </message>
@@ -283,3 +283,3 @@
283 <source>sq ft</source> 283 <source>sq ft</source>
284 <translation>st kw</translation> 284 <translation>st^2</translation>
285 </message> 285 </message>
@@ -287,3 +287,3 @@
287 <source>sq in</source> 287 <source>sq in</source>
288 <translation>cal kw</translation> 288 <translation>cal^2</translation>
289 </message> 289 </message>
@@ -291,3 +291,3 @@
291 <source>sq km</source> 291 <source>sq km</source>
292 <translation>km kw</translation> 292 <translation>km^2</translation>
293 </message> 293 </message>
@@ -295,3 +295,3 @@
295 <source>sq m</source> 295 <source>sq m</source>
296 <translation>m kw</translation> 296 <translation>m^2</translation>
297 </message> 297 </message>
@@ -299,3 +299,3 @@
299 <source>sq mi</source> 299 <source>sq mi</source>
300 <translation>mi kw</translation> 300 <translation>mila^2</translation>
301 </message> 301 </message>
@@ -303,3 +303,3 @@
303 <source>sq mm</source> 303 <source>sq mm</source>
304 <translation>mm kw</translation> 304 <translation>mm^2</translation>
305 </message> 305 </message>
@@ -307,3 +307,3 @@
307 <source>sq yd</source> 307 <source>sq yd</source>
308 <translation type="unfinished">yd kw</translation> 308 <translation>jard^2</translation>
309 </message> 309 </message>
@@ -319,3 +319,3 @@
319 <source>tblspoon</source> 319 <source>tblspoon</source>
320 <translation>lyzka stolowa</translation> 320 <translation>łyżka stołowa</translation>
321 </message> 321 </message>
@@ -323,3 +323,3 @@
323 <source>teaspoons</source> 323 <source>teaspoons</source>
324 <translation>lyzeczka</translation> 324 <translation>łyżeczka</translation>
325 </message> 325 </message>
@@ -331,3 +331,3 @@
331 <source>yd</source> 331 <source>yd</source>
332 <translation type="unfinished">yd</translation> 332 <translation>jard</translation>
333 </message> 333 </message>
diff --git a/i18n/pl/datebook.ts b/i18n/pl/datebook.ts
index 1f932ec..7544b7a 100644
--- a/i18n/pl/datebook.ts
+++ b/i18n/pl/datebook.ts
@@ -13,3 +13,3 @@
13 <source>Today</source> 13 <source>Today</source>
14 <translation>Dzis</translation> 14 <translation>Dziś</translation>
15 </message> 15 </message>
@@ -17,3 +17,3 @@
17 <source>Day</source> 17 <source>Day</source>
18 <translation>Dzien</translation> 18 <translation>Dzień</translation>
19 </message> 19 </message>
@@ -21,3 +21,3 @@
21 <source>Week</source> 21 <source>Week</source>
22 <translation>Tydzien</translation> 22 <translation>Tydzień</translation>
23 </message> 23 </message>
@@ -25,3 +25,3 @@
25 <source>WeekLst</source> 25 <source>WeekLst</source>
26 <translation>Tydzien - lista</translation> 26 <translation>Tydzień - lista</translation>
27 </message> 27 </message>
@@ -29,3 +29,3 @@
29 <source>Month</source> 29 <source>Month</source>
30 <translation>Miesiac</translation> 30 <translation>Miesiąc</translation>
31 </message> 31 </message>
@@ -38,4 +38,4 @@
38than interval between repeats.</source> 38than interval between repeats.</source>
39 <translation>Czas zdarzenia jest potencjalnie dluzszy 39 <translation>Czas zdarzenia jest potencjalnie dluższy
40niz odstep pomiedzy jego powtorzeniami.</translation> 40niż odstęp pomiędzy jego powtórzeniami.</translation>
41 </message> 41 </message>
@@ -43,3 +43,3 @@ niz odstep pomiedzy jego powtorzeniami.</translation>
43 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 43 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
44 <translation>Nie mozna zmieniac danych podczas synchronizacji</translation> 44 <translation>Nie można zmieniać danych podczas synchronizacji</translation>
45 </message> 45 </message>
@@ -59,3 +59,3 @@ niz odstep pomiedzy jego powtorzeniami.</translation>
59 <source>Out of space</source> 59 <source>Out of space</source>
60 <translation>Brak miejsca w pamieci</translation> 60 <translation>Brak miejsca w pamięci</translation>
61 </message> 61 </message>
@@ -67,7 +67,7 @@ Free up some space and try again.
67Quit anyway?</source> 67Quit anyway?</source>
68 <translation>Kaledarz nie moze 68 <translation>Kaledarz nie może
69zapisac zmian. 69zapisać zmian.
70Zwolnij miejsce w pamieci i sprobuj ponownie. 70Zwolnij miejsce w pamięci i spróbuj ponownie.
71 71
72Wyjsc ?</translation> 72Wyjść?</translation>
73 </message> 73 </message>
@@ -79,3 +79,3 @@ Wyjsc ?</translation>
79 <source>Error!</source> 79 <source>Error!</source>
80 <translation>Blad!</translation> 80 <translation>Błąd!</translation>
81 </message> 81 </message>
@@ -87,3 +87,3 @@ Wyjsc ?</translation>
87 <source>Continue</source> 87 <source>Continue</source>
88 <translation>Kontynuowac</translation> 88 <translation>Kontynuować</translation>
89 </message> 89 </message>
@@ -99,3 +99,3 @@ Wyjsc ?</translation>
99 <source>error box</source> 99 <source>error box</source>
100 <translation>okienko bledu</translation> 100 <translation>okienko błędu</translation>
101 </message> 101 </message>
@@ -126,3 +126,3 @@ Wyjsc ?</translation>
126 <source>Monday</source> 126 <source>Monday</source>
127 <translation>Poniedzialek</translation> 127 <translation>Poniedziałek</translation>
128 </message> 128 </message>
@@ -134,3 +134,3 @@ Wyjsc ?</translation>
134 <source>Wednesday</source> 134 <source>Wednesday</source>
135 <translation>Sroda</translation> 135 <translation>Środa</translation>
136 </message> 136 </message>
@@ -142,3 +142,3 @@ Wyjsc ?</translation>
142 <source>Friday</source> 142 <source>Friday</source>
143 <translation>Piatek</translation> 143 <translation>Piątek</translation>
144 </message> 144 </message>
@@ -164,3 +164,3 @@ Wyjsc ?</translation>
164 <source>Start</source> 164 <source>Start</source>
165 <translation>Poczatek</translation> 165 <translation>Od</translation>
166 </message> 166 </message>
@@ -168,3 +168,3 @@ Wyjsc ?</translation>
168 <source>End</source> 168 <source>End</source>
169 <translation>Koniec</translation> 169 <translation>Do</translation>
170 </message> 170 </message>
@@ -176,3 +176,3 @@ Wyjsc ?</translation>
176 <source>Delete</source> 176 <source>Delete</source>
177 <translation>Usun</translation> 177 <translation>Usuń</translation>
178 </message> 178 </message>
@@ -184,3 +184,3 @@ Wyjsc ?</translation>
184 <source>This is an all day event.</source> 184 <source>This is an all day event.</source>
185 <translation>To jest zdarzenie calodniowe.</translation> 185 <translation>To jest zdarzenie całodobowe.</translation>
186 </message> 186 </message>
@@ -238,3 +238,3 @@ Wyjsc ?</translation>
238 <source>Start viewing events</source> 238 <source>Start viewing events</source>
239 <translation>Rozpocznij przeglad zdarzen</translation> 239 <translation>Rozpocznij przegląd zdarzeń</translation>
240 </message> 240 </message>
@@ -262,3 +262,3 @@ Wyjsc ?</translation>
262 <source>Misc</source> 262 <source>Misc</source>
263 <translation>Rozne</translation> 263 <translation>Różne</translation>
264 </message> 264 </message>
@@ -270,3 +270,3 @@ Wyjsc ?</translation>
270 <source>Default</source> 270 <source>Default</source>
271 <translation>Domyslne</translation> 271 <translation>Domyślne</translation>
272 </message> 272 </message>
@@ -274,3 +274,3 @@ Wyjsc ?</translation>
274 <source>Medium</source> 274 <source>Medium</source>
275 <translation>Srednie</translation> 275 <translation>Średnie</translation>
276 </message> 276 </message>
@@ -278,3 +278,3 @@ Wyjsc ?</translation>
278 <source>Large</source> 278 <source>Large</source>
279 <translation>Duze</translation> 279 <translation>Duże</translation>
280 </message> 280 </message>
@@ -286,3 +286,3 @@ Wyjsc ?</translation>
286 <source>Default view:</source> 286 <source>Default view:</source>
287 <translation>Domyslny widok:</translation> 287 <translation>Domyślny widok:</translation>
288 </message> 288 </message>
@@ -290,3 +290,3 @@ Wyjsc ?</translation>
290 <source>Day</source> 290 <source>Day</source>
291 <translation>Dzien</translation> 291 <translation>Dzień</translation>
292 </message> 292 </message>
@@ -294,3 +294,3 @@ Wyjsc ?</translation>
294 <source>Week</source> 294 <source>Week</source>
295 <translation>Tydzien</translation> 295 <translation>Tydzień</translation>
296 </message> 296 </message>
@@ -298,3 +298,3 @@ Wyjsc ?</translation>
298 <source>Week List</source> 298 <source>Week List</source>
299 <translation>Tydzien - lista</translation> 299 <translation>Tydzień - lista</translation>
300 </message> 300 </message>
@@ -302,3 +302,3 @@ Wyjsc ?</translation>
302 <source>Month</source> 302 <source>Month</source>
303 <translation>Miesiac</translation> 303 <translation>Miesiąc</translation>
304 </message> 304 </message>
@@ -310,3 +310,3 @@ Wyjsc ?</translation>
310 <source>Time display</source> 310 <source>Time display</source>
311 <translation>Wyswietlanie czasu</translation> 311 <translation>Wyświetlanie czasu</translation>
312 </message> 312 </message>
@@ -318,3 +318,3 @@ Wyjsc ?</translation>
318 <source>Start</source> 318 <source>Start</source>
319 <translation>Poczatek</translation> 319 <translation>Początek</translation>
320 </message> 320 </message>
@@ -322,3 +322,3 @@ Wyjsc ?</translation>
322 <source>Start-End</source> 322 <source>Start-End</source>
323 <translation>Poczatek-koniec</translation> 323 <translation>Początek - koniec</translation>
324 </message> 324 </message>
@@ -326,3 +326,3 @@ Wyjsc ?</translation>
326 <source>Defaults</source> 326 <source>Defaults</source>
327 <translation>Domyslne</translation> 327 <translation>Domyślne</translation>
328 </message> 328 </message>
@@ -349,3 +349,3 @@ Wyjsc ?</translation>
349 <source>This is an all day event.</source> 349 <source>This is an all day event.</source>
350 <translation>To jest zdarzenie calodniowe.</translation> 350 <translation>To jest zdarzenie całodobowe.</translation>
351 </message> 351 </message>
@@ -371,3 +371,3 @@ Wyjsc ?</translation>
371 <comment>Week days</comment> 371 <comment>Week days</comment>
372 <translation type="unfinished"></translation> 372 <translation>PWŚCPSNP</translation>
373 </message> 373 </message>
@@ -454,3 +454,3 @@ Wyjsc ?</translation>
454 <source>Monthly...</source> 454 <source>Monthly...</source>
455 <translation>Miesiecznie...</translation> 455 <translation>Miesięcznie...</translation>
456 </message> 456 </message>
@@ -462,3 +462,3 @@ Wyjsc ?</translation>
462 <source>No Repeat...</source> 462 <source>No Repeat...</source>
463 <translation>Jednorazowo...</translation> 463 <translation>Jednorazowe...</translation>
464 </message> 464 </message>
@@ -466,3 +466,3 @@ Wyjsc ?</translation>
466 <source>Start Time</source> 466 <source>Start Time</source>
467 <translation>Poczatek</translation> 467 <translation>Od</translation>
468 </message> 468 </message>
@@ -470,3 +470,3 @@ Wyjsc ?</translation>
470 <source>End Time</source> 470 <source>End Time</source>
471 <translation>Koniec</translation> 471 <translation>Do</translation>
472 </message> 472 </message>
@@ -501,3 +501,3 @@ Wyjsc ?</translation>
501 <source>Travel</source> 501 <source>Travel</source>
502 <translation>Podroz</translation> 502 <translation>Podróż</translation>
503 </message> 503 </message>
@@ -517,3 +517,3 @@ Wyjsc ?</translation>
517 <source>Start time</source> 517 <source>Start time</source>
518 <translation type="unfinished">Poczatek</translation> 518 <translation>Początek</translation>
519 </message> 519 </message>
@@ -521,3 +521,3 @@ Wyjsc ?</translation>
521 <source>All day</source> 521 <source>All day</source>
522 <translation>Caly dzien</translation> 522 <translation>Cały dzień</translation>
523 </message> 523 </message>
@@ -537,3 +537,3 @@ Wyjsc ?</translation>
537 <source>Silent</source> 537 <source>Silent</source>
538 <translation>Cicho</translation> 538 <translation>Cichy</translation>
539 </message> 539 </message>
@@ -541,3 +541,3 @@ Wyjsc ?</translation>
541 <source>Loud</source> 541 <source>Loud</source>
542 <translation>Glosno</translation> 542 <translation>Glośny</translation>
543 </message> 543 </message>
@@ -557,3 +557,3 @@ Wyjsc ?</translation>
557 <source>Start - End </source> 557 <source>Start - End </source>
558 <translation>Poczatek - Koniec</translation> 558 <translation>Od - do</translation>
559 </message> 559 </message>
@@ -590,3 +590,3 @@ Wyjsc ?</translation>
590 <source>Start</source> 590 <source>Start</source>
591 <translation>Poczatek</translation> 591 <translation>Początek</translation>
592 </message> 592 </message>
@@ -602,3 +602,3 @@ Wyjsc ?</translation>
602 <source>%1 %2 every </source> 602 <source>%1 %2 every </source>
603 <translation>%1 %2 kazdy</translation> 603 <translation>%1 %2 co </translation>
604 </message> 604 </message>
@@ -606,3 +606,3 @@ Wyjsc ?</translation>
606 <source>The %1 every </source> 606 <source>The %1 every </source>
607 <translation>%1 kazdy </translation> 607 <translation>%1 co </translation>
608 </message> 608 </message>
@@ -610,3 +610,3 @@ Wyjsc ?</translation>
610 <source>The %1 %1 of every</source> 610 <source>The %1 %1 of every</source>
611 <translation>%1 %1 kazdego</translation> 611 <translation>%1 %1 co </translation>
612 </message> 612 </message>
@@ -614,3 +614,3 @@ Wyjsc ?</translation>
614 <source>Every </source> 614 <source>Every </source>
615 <translation>Kazdy </translation> 615 <translation>Co </translation>
616 </message> 616 </message>
@@ -618,3 +618,3 @@ Wyjsc ?</translation>
618 <source>Monday</source> 618 <source>Monday</source>
619 <translation>Poniedzialek</translation> 619 <translation>Poniedziałek</translation>
620 </message> 620 </message>
@@ -626,3 +626,3 @@ Wyjsc ?</translation>
626 <source>Wednesday</source> 626 <source>Wednesday</source>
627 <translation>Sroda</translation> 627 <translation>Środa</translation>
628 </message> 628 </message>
@@ -634,3 +634,3 @@ Wyjsc ?</translation>
634 <source>Friday</source> 634 <source>Friday</source>
635 <translation>Piatek</translation> 635 <translation>Piątek</translation>
636 </message> 636 </message>
@@ -680,3 +680,3 @@ Wyjsc ?</translation>
680 <source>Repeat By</source> 680 <source>Repeat By</source>
681 <translation>Powtarzaj co</translation> 681 <translation>Powtarzaj według</translation>
682 </message> 682 </message>
@@ -684,3 +684,3 @@ Wyjsc ?</translation>
684 <source>Day</source> 684 <source>Day</source>
685 <translation>Dzien</translation> 685 <translation>Dnia</translation>
686 </message> 686 </message>
@@ -688,3 +688,3 @@ Wyjsc ?</translation>
688 <source>Date</source> 688 <source>Date</source>
689 <translation>Data</translation> 689 <translation>Daty</translation>
690 </message> 690 </message>
@@ -692,3 +692,3 @@ Wyjsc ?</translation>
692 <source>month(s)</source> 692 <source>month(s)</source>
693 <translation>miesieczne</translation> 693 <translation>miesiące</translation>
694 </message> 694 </message>
@@ -696,3 +696,3 @@ Wyjsc ?</translation>
696 <source>year(s)</source> 696 <source>year(s)</source>
697 <translation>roczne</translation> 697 <translation>lata</translation>
698 </message> 698 </message>
@@ -704,3 +704,3 @@ Wyjsc ?</translation>
704 <source>day</source> 704 <source>day</source>
705 <translation>dzien</translation> 705 <translation>dzień</translation>
706 </message> 706 </message>
@@ -712,3 +712,3 @@ Wyjsc ?</translation>
712 <source>week</source> 712 <source>week</source>
713 <translation>tydzien</translation> 713 <translation>tydzień</translation>
714 </message> 714 </message>
@@ -716,3 +716,3 @@ Wyjsc ?</translation>
716 <source>month</source> 716 <source>month</source>
717 <translation>miesiac</translation> 717 <translation>miesiąc</translation>
718 </message> 718 </message>
@@ -797,3 +797,3 @@ i </translation>
797 <source>Wed</source> 797 <source>Wed</source>
798 <translation>Sro</translation> 798 <translation>Śro</translation>
799 </message> 799 </message>
@@ -805,3 +805,3 @@ i </translation>
805 <source>Fri</source> 805 <source>Fri</source>
806 <translation>Pia</translation> 806 <translation>Pią</translation>
807 </message> 807 </message>
@@ -833,3 +833,3 @@ i </translation>
833 <source>months</source> 833 <source>months</source>
834 <translation>miesiecy</translation> 834 <translation>miesiące</translation>
835 </message> 835 </message>
@@ -837,3 +837,3 @@ i </translation>
837 <source>years</source> 837 <source>years</source>
838 <translation>lat</translation> 838 <translation>lata</translation>
839 </message> 839 </message>
diff --git a/i18n/pl/today.ts b/i18n/pl/today.ts
index 224e885..2c218a7 100644
--- a/i18n/pl/today.ts
+++ b/i18n/pl/today.ts
@@ -9,3 +9,3 @@
9 <source>Please fill out the business card</source> 9 <source>Please fill out the business card</source>
10 <translation>Wypelnij wizytowke</translation> 10 <translation>Wypełnij wizytowkę</translation>
11 </message> 11 </message>
@@ -13,3 +13,3 @@
13 <source>No plugins found</source> 13 <source>No plugins found</source>
14 <translation>Nie znaleziono zadnych wtyczek</translation> 14 <translation>Nie znaleziono żadnych wtyczek</translation>
15 </message> 15 </message>
@@ -21,3 +21,3 @@
21 <source>Click here to launch the associated app</source> 21 <source>Click here to launch the associated app</source>
22 <translation>Kliknij tu zeby uruchomic powiazana aplikacje</translation> 22 <translation>Kliknij tu żeby uruchomić powiązana aplikacją</translation>
23 </message> 23 </message>
@@ -25,3 +25,3 @@
25 <source>Owned by </source> 25 <source>Owned by </source>
26 <translation>Wlasciciel</translation> 26 <translation>Właściciel </translation>
27 </message> 27 </message>
@@ -36,3 +36,3 @@
36 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source> 36 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Dzisiaj - autor: Maximilian Re</translation>
38 </message> 38 </message>
@@ -40,3 +40,3 @@
40 <source>Click here to get to the config dialog</source> 40 <source>Click here to get to the config dialog</source>
41 <translation>Kliknij tu zeby wyswietlic okno konfiguracyjne</translation> 41 <translation>Kliknij tu ąeby wyświetlic okno konfiguracyjne</translation>
42 </message> 42 </message>
@@ -47,3 +47,3 @@
47 <source>Load which plugins in what order:</source> 47 <source>Load which plugins in what order:</source>
48 <translation>Ktore wtyczki i w jakiej kolejnosci ladowac:</translation> 48 <translation>Które wtyczki i w jakiej kolejności ładowac:</translation>
49 </message> 49 </message>
@@ -51,3 +51,3 @@
51 <source>Move Up</source> 51 <source>Move Up</source>
52 <translation>Do Gory</translation> 52 <translation>Do ry</translation>
53 </message> 53 </message>
@@ -55,3 +55,3 @@
55 <source>Move Down</source> 55 <source>Move Down</source>
56 <translation>Do Dolu</translation> 56 <translation>Do dołu</translation>
57 </message> 57 </message>
@@ -59,3 +59,3 @@
59 <source>active/order</source> 59 <source>active/order</source>
60 <translation>aktywne/kolejnosc</translation> 60 <translation>aktywne/kolejność</translation>
61 </message> 61 </message>
@@ -63,3 +63,3 @@
63 <source>Misc</source> 63 <source>Misc</source>
64 <translation>Rozne</translation> 64 <translation>różne</translation>
65 </message> 65 </message>
@@ -67,3 +67,3 @@
67 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> 67 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source>
68 <translation>Zaznacz/odznacz pole by wlaczyc/wylaczyc wtyczke lub uzywajac przyciskow ze strzalkami po prawej stronie zmien kolejnosc wyswietlania</translation> 68 <translation>Zaznacz/odznacz pole by włączyć/wyłączyć wtyczkę lub używając przycisków ze strzałkami po prawej stronie zmień kolejność wyświetlania</translation>
69 </message> 69 </message>
@@ -82,3 +82,3 @@
82 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> 82 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
83 <translation>Zaznacz to jesli program ma byc automatycznie uruchamiany po wznowieniu.</translation> 83 <translation>Zaznacz to jeśli program ma być automatycznie uruchamiany po wznowieniu.</translation>
84 </message> 84 </message>
@@ -94,3 +94,3 @@
94 <source>Have small banner </source> 94 <source>Have small banner </source>
95 <translation>Pokazuj maly baner</translation> 95 <translation>Pokazuj mały baner</translation>
96 </message> 96 </message>
@@ -130,3 +130,3 @@
130 <source>How often should Today refresh itself</source> 130 <source>How often should Today refresh itself</source>
131 <translation>Jak czesto program powinien sie odswiezac</translation> 131 <translation>Jak często program powinien odświeżać dane</translation>
132 </message> 132 </message>
@@ -134,3 +134,3 @@
134 <source>refresh</source> 134 <source>refresh</source>
135 <translation>odswiez</translation> 135 <translation>odśwież</translation>
136 </message> 136 </message>