summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pl
authordaniel <daniel>2004-04-22 10:30:55 (UTC)
committer daniel <daniel>2004-04-22 10:30:55 (UTC)
commit8340f9a7ab295f769721e23f3840220c09b7b144 (patch) (unidiff)
tree0ad8e40fbfa130f5fc686dac32aa982ccf6a9570 /i18n/pl
parent0cfc21f93c66731a51f0982c0a6d357ab9c9a86b (diff)
downloadopie-8340f9a7ab295f769721e23f3840220c09b7b144.zip
opie-8340f9a7ab295f769721e23f3840220c09b7b144.tar.gz
opie-8340f9a7ab295f769721e23f3840220c09b7b144.tar.bz2
All done with polish characters.
Diffstat (limited to 'i18n/pl') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pl/security.ts115
1 files changed, 72 insertions, 43 deletions
diff --git a/i18n/pl/security.ts b/i18n/pl/security.ts
index ad04fee..89e1add 100644
--- a/i18n/pl/security.ts
+++ b/i18n/pl/security.ts
@@ -4,79 +4,79 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>Set passcode</source> 5 <source>Set passcode</source>
6 <translation>Ustaw haslo</translation> 6 <translation>Ustaw hasło</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Change passcode</source> 9 <source>Change passcode</source>
10 <translation>Zmien haslo</translation> 10 <translation>Zmień hasło</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Enter passcode</source> 13 <source>Enter passcode</source>
14 <translation>Podaj haslo</translation> 14 <translation>Podaj hasło</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Passcode incorrect</source> 17 <source>Passcode incorrect</source>
18 <translation>Haslo bledne</translation> 18 <translation>Błędne hasło</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>The passcode entered is incorrect. 21 <source>The passcode entered is incorrect.
22Access denied</source> 22Access denied</source>
23 <translation>Haslo nieprawidlowe. 23 <translation>Podane hasło jest nieprawidłowe.
24Dostep zabroniony</translation> 24Dostęp zabroniony</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Any</source> 27 <source>Any</source>
28 <translation>Kazdy</translation> 28 <translation>Wszystkie</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>None</source> 31 <source>None</source>
32 <translation>Brak</translation> 32 <translation>Żadne</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Enter new passcode</source> 35 <source>Enter new passcode</source>
36 <translation>Wpisz nowe haslo</translation> 36 <translation>Wpisz nowe hasło</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Re-enter new passcode</source> 39 <source>Re-enter new passcode</source>
40 <translation>Powtorz nowe haslo</translation> 40 <translation>Powtórz nowe hasło</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Attention</source> 43 <source>Attention</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 44 <translation>Uwaga</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source> 47 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation>&lt;p&gt;Wszystkie zakresy użytkownika będę stracone.</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Cancel</source> 51 <source>Cancel</source>
52 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation>Anuluj</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Ok</source> 55 <source>Ok</source>
56 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation>OK</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>192.168.129.0/24</source> 59 <source>192.168.129.0/24</source>
60 <translation type="unfinished">192.168.129.0/24</translation> 60 <translation>192.168.129.0/24</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>192.168.1.0/24</source> 63 <source>192.168.1.0/24</source>
64 <translation type="unfinished">192.168.1.0/24</translation> 64 <translation>192.168.1.0/24</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>192.168.0.0/16</source> 67 <source>192.168.0.0/16</source>
68 <translation type="unfinished">192.168.0.0/16</translation> 68 <translation>192.168.0.0/16</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>172.16.0.0/12</source> 71 <source>172.16.0.0/12</source>
72 <translation type="unfinished">172.16.0.0/12</translation> 72 <translation>172.16.0.0/12</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>10.0.0.0/8</source> 75 <source>10.0.0.0/8</source>
76 <translation type="unfinished">10.0.0.0/8</translation> 76 <translation>10.0.0.0/8</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>1.0.0.0/8</source> 79 <source>1.0.0.0/8</source>
80 <translation type="unfinished">1.0.0.0/8</translation> 80 <translation>1.0.0.0/8</translation>
81 </message> 81 </message>
82</context> 82</context>
@@ -85,17 +85,17 @@ Dostep zabroniony</translation>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Security Settings</source> 86 <source>Security Settings</source>
87 <translation>Ustawienia bezpieczenstwa</translation> 87 <translation>Ustawienia bezpieczeństwa</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Change passcode</source> 90 <source>Change passcode</source>
91 <translation>Zmien haslo</translation> 91 <translation>Zmień hasło</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Clear passcode</source> 94 <source>Clear passcode</source>
95 <translation>Wyczysc haslo</translation> 95 <translation>Wyczyść hasło</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Require pass code at power-on</source> 98 <source>Require pass code at power-on</source>
99 <translation>Wymaj hasla po uruchomieniu</translation> 99 <translation>Wymagaj hasła po uruchomieniu</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
@@ -105,5 +105,5 @@ Dostep zabroniony</translation>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Accept sync from network:</source> 106 <source>Accept sync from network:</source>
107 <translation>Akceptuj synchronizacje z sieci:</translation> 107 <translation>Akceptuj synchronizację z sieci:</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
@@ -129,5 +129,5 @@ Dostep zabroniony</translation>
129 <message> 129 <message>
130 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> 130 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
131 <translation>&lt;P&gt;Haslo zabezpieczajace pozwala na minimalny poziom zabezpieczen do tego urzadzenia.</translation> 131 <translation>&lt;P&gt;Ochrona hasłem jest podstawowym zabezpieczeniem przed przypadkowym dostępem do tego urządzenia.</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
@@ -145,5 +145,5 @@ Dostep zabroniony</translation>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Passcode</source> 146 <source>Passcode</source>
147 <translation>Haslo</translation> 147 <translation>Hasło</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
@@ -159,14 +159,17 @@ Dostep zabroniony</translation>
159 159
160Note: This is *not* the sync password.</source> 160Note: This is *not* the sync password.</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation>Ten przycisk służy do zmiany hasła.
162
163Uwaga: To *nie* jest hasło synchronizacji.</translation>
162 </message> 164 </message>
163 <message> 165 <message>
164 <source>Delete the current passcode. 166 <source>Delete the current passcode.
165You can enter a new one at any time.</source> 167You can enter a new one at any time.</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation>Usuń aktualne hasło.
169W dowolnej chwili możesz podać nowe.</translation>
167 </message> 170 </message>
168 <message> 171 <message>
169 <source>If you enable this option, a passcode must be entered after every resume event of your Zaurus.</source> 172 <source>If you enable this option, a passcode must be entered after every resume event of your Zaurus.</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation>Jeśli włączysz tą opcję, będzie trzeba podawać hasło po każdym rozbudzeniu Zaurusa.</translation>
171 </message> 174 </message>
172 <message> 175 <message>
@@ -174,5 +177,7 @@ You can enter a new one at any time.</source>
174 177
175For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source> 178For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation>Jeśli wybierzesz tą opcję, będziesz automatycznie logowany jako użytkownik, którego wybrałeś z listy rozwijanej.
180
181Dla Zaurusa 5x00 jest to zawsze użytkownik &quot;root&quot;.</translation>
177 </message> 182 </message>
178 <message> 183 <message>
@@ -181,5 +186,8 @@ For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source>
181 186
182You can only select an actually configured user.</source> 187You can only select an actually configured user.</source>
183 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation>Ta lista rozwijana pozwala na wybór automatycznie logowanego użytkownika
189(jeśli opcja jest włączona powyżej).
190
191Możesz wybrać tylko skonfigurowanego użytkownika.</translation>
184 </message> 192 </message>
185 <message> 193 <message>
@@ -194,9 +202,18 @@ The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection.
194 202
195If unsure, select &quot;Any&quot;.</source> 203If unsure, select &quot;Any&quot;.</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation>Wybierz zakres sieciowy lub podaj nowy.
205
206Ta lista rozwijana służy do wyboru zakresu adresów, z których można łączyć się z Zaurusem.
207
208Na przykład zakres 192.168.1.0/24 pozwala na połączenie (i synchronizację) każdej maszynie z IP pomiędzy 192.168.1.1 i 192.168.1.254.
209
210&quot;Wszystkie&quot; pozwoli na łączenie z *każdego* IP.
211&quot;Żadne&quot; odmówi *każdemu* połączeniu.
212
213Jeśli nie jesteś pewien co wybrać, wybierz &quot;Wszystkie&quot;.</translation>
197 </message> 214 </message>
198 <message> 215 <message>
199 <source>Delete Entry</source> 216 <source>Delete Entry</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation>Usuń wpis</translation>
201 </message> 218 </message>
202 <message> 219 <message>
@@ -207,9 +224,14 @@ If you press this button, the currently selected net range will be deleted from
207If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore 224If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore
208the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> 225the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation>Usuń wybrany zakres sieciowy z listy
227
228Jeśli wciśniesz ten przycisk, aktualnie wybrany zakres sieciowy zostanie usunięty z listy zakresów sieciowych.
229
230Jeśli wciśniesz ten przycisk przez pomyłkę, to przycisk &quot;Przywróć domyślne&quot;
231przywróci listę do stanu w jakim była przy pierwszym starcie Zaurusa.</translation>
210 </message> 232 </message>
211 <message> 233 <message>
212 <source>Restore Defaults</source> 234 <source>Restore Defaults</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation>Przywróć domyślne</translation>
214 </message> 236 </message>
215 <message> 237 <message>
@@ -218,21 +240,24 @@ to the defaults.
218 240
219Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> 241Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation>Ten przycisk przywróci listę zakresów sieciowych
243do stanu domyślnego.
244
245Uwaga, wszystkie ręcznie wprowadzone zakresy zostaną usunięte!</translation>
221 </message> 246 </message>
222 <message> 247 <message>
223 <source>Select your sync software</source> 248 <source>Select your sync software</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation>Wybierz oprogramowanie do synchronizacji</translation>
225 </message> 250 </message>
226 <message> 251 <message>
227 <source>IntelliSync</source> 252 <source>IntelliSync</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation>IntelliSync</translation>
229 </message> 254 </message>
230 <message> 255 <message>
231 <source>Qtopia 1.7</source> 256 <source>Qtopia 1.7</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation>Qtopia 1.7</translation>
233 </message> 258 </message>
234 <message> 259 <message>
235 <source>Opie 1.0</source> 260 <source>Opie 1.0</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation>Opie 1.0</translation>
237 </message> 262 </message>
238 <message> 263 <message>
@@ -241,6 +266,10 @@ Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source>
241<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync 266<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync
242<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. 267<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients.
243<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source> 268<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation>Zmień protokół synchronizacji aby go dostosować do różnych urządzeń.
270 IntelliSync wyłączy sprawdzanie hasła, ale zostaniesz poproszony o akceptację połączenia.
271 Opie1.0 będzie kompatybilne z QtopiaDesktop, MultiSync i KitchenSync.
272 Qtopia1.7 zmieni sposób wysyłania danych do klienta i nie będzie działać ze starszymi klientami.
273 </translation>
245 </message> 274 </message>
246</context> 275</context>