author | cniehaus <cniehaus> | 2002-07-16 13:49:18 (UTC) |
---|---|---|
committer | cniehaus <cniehaus> | 2002-07-16 13:49:18 (UTC) |
commit | 9ccdc7ad1e8d42c40937ce1cfe218fe2a673b048 (patch) (unidiff) | |
tree | a048299343033275a6552c13b7d9618337e84ed8 /i18n/pt/addressbook.ts | |
parent | 1e041a905998928e8d85e8d439799e45456c7778 (diff) | |
download | opie-9ccdc7ad1e8d42c40937ce1cfe218fe2a673b048.zip opie-9ccdc7ad1e8d42c40937ce1cfe218fe2a673b048.tar.gz opie-9ccdc7ad1e8d42c40937ce1cfe218fe2a673b048.tar.bz2 |
after making "make lupdate" this should update a lot strings again ;)
-rw-r--r-- | i18n/pt/addressbook.ts | 28 |
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/i18n/pt/addressbook.ts b/i18n/pt/addressbook.ts index 5b952b6..2c14aa8 100644 --- a/i18n/pt/addressbook.ts +++ b/i18n/pt/addressbook.ts | |||
@@ -269,3 +269,3 @@ Sair na mesma?</translation> | |||
269 | <source>Name Title</source> | 269 | <source>Name Title</source> |
270 | <translation type="obsolete">Título</translation> | 270 | <translation type="unfinished">Título</translation> |
271 | </message> | 271 | </message> |
@@ -301,3 +301,3 @@ Sair na mesma?</translation> | |||
301 | <source>Company</source> | 301 | <source>Company</source> |
302 | <translation type="obsolete">Empresa</translation> | 302 | <translation type="unfinished">Empresa</translation> |
303 | </message> | 303 | </message> |
@@ -305,3 +305,3 @@ Sair na mesma?</translation> | |||
305 | <source>Notes</source> | 305 | <source>Notes</source> |
306 | <translation type="obsolete">Notas</translation> | 306 | <translation type="unfinished">Notas</translation> |
307 | </message> | 307 | </message> |
@@ -309,3 +309,3 @@ Sair na mesma?</translation> | |||
309 | <source>Groups</source> | 309 | <source>Groups</source> |
310 | <translation type="obsolete">Grupos</translation> | 310 | <translation type="unfinished">Grupos</translation> |
311 | </message> | 311 | </message> |
@@ -1277,3 +1277,3 @@ Sair na mesma?</translation> | |||
1277 | <source>Business Street</source> | 1277 | <source>Business Street</source> |
1278 | <translation type="obsolete">Rua (Empresa)</translation> | 1278 | <translation type="unfinished">Rua (Empresa)</translation> |
1279 | </message> | 1279 | </message> |
@@ -1281,3 +1281,3 @@ Sair na mesma?</translation> | |||
1281 | <source>Home Street</source> | 1281 | <source>Home Street</source> |
1282 | <translation type="obsolete">Rua (Pessoal)</translation> | 1282 | <translation type="unfinished">Rua (Pessoal)</translation> |
1283 | </message> | 1283 | </message> |
@@ -1285,3 +1285,3 @@ Sair na mesma?</translation> | |||
1285 | <source>Business City</source> | 1285 | <source>Business City</source> |
1286 | <translation type="obsolete">Cidade (Empresa)</translation> | 1286 | <translation type="unfinished">Cidade (Empresa)</translation> |
1287 | </message> | 1287 | </message> |
@@ -1289,3 +1289,3 @@ Sair na mesma?</translation> | |||
1289 | <source>Business State</source> | 1289 | <source>Business State</source> |
1290 | <translation type="obsolete">Estado (Empresa)</translation> | 1290 | <translation type="unfinished">Estado (Empresa)</translation> |
1291 | </message> | 1291 | </message> |
@@ -1293,3 +1293,3 @@ Sair na mesma?</translation> | |||
1293 | <source>Business Zip</source> | 1293 | <source>Business Zip</source> |
1294 | <translation type="obsolete">Cód Postal (Empresa)</translation> | 1294 | <translation type="unfinished">Cód Postal (Empresa)</translation> |
1295 | </message> | 1295 | </message> |
@@ -1297,3 +1297,3 @@ Sair na mesma?</translation> | |||
1297 | <source>Business Country</source> | 1297 | <source>Business Country</source> |
1298 | <translation type="obsolete">País (Empresa)</translation> | 1298 | <translation type="unfinished">País (Empresa)</translation> |
1299 | </message> | 1299 | </message> |
@@ -1301,3 +1301,3 @@ Sair na mesma?</translation> | |||
1301 | <source>Home City</source> | 1301 | <source>Home City</source> |
1302 | <translation type="obsolete">Cidade (Pessoal)</translation> | 1302 | <translation type="unfinished">Cidade (Pessoal)</translation> |
1303 | </message> | 1303 | </message> |
@@ -1305,3 +1305,3 @@ Sair na mesma?</translation> | |||
1305 | <source>Home State</source> | 1305 | <source>Home State</source> |
1306 | <translation type="obsolete">Estado (Pessoal)</translation> | 1306 | <translation type="unfinished">Estado (Pessoal)</translation> |
1307 | </message> | 1307 | </message> |
@@ -1309,3 +1309,3 @@ Sair na mesma?</translation> | |||
1309 | <source>Home Zip</source> | 1309 | <source>Home Zip</source> |
1310 | <translation type="obsolete">Cód. Postal (Pessoal)</translation> | 1310 | <translation type="unfinished">Cód. Postal (Pessoal)</translation> |
1311 | </message> | 1311 | </message> |
@@ -1313,3 +1313,3 @@ Sair na mesma?</translation> | |||
1313 | <source>Home Country</source> | 1313 | <source>Home Country</source> |
1314 | <translation type="obsolete">País (Pessoal)</translation> | 1314 | <translation type="unfinished">País (Pessoal)</translation> |
1315 | </message> | 1315 | </message> |