summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt/advancedfm.ts
authorkergoth <kergoth>2003-08-09 15:23:37 (UTC)
committer kergoth <kergoth>2003-08-09 15:23:37 (UTC)
commit0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337 (patch) (unidiff)
tree418a6198021568b1b6dbe4178a938e6fe975c2c8 /i18n/pt/advancedfm.ts
parentb97ae670792c4b9e35fbe89f1e40d59786afdabb (diff)
downloadopie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.zip
opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.gz
opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.bz2
Merge from BRANCH_1_0.
Diffstat (limited to 'i18n/pt/advancedfm.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt/advancedfm.ts196
1 files changed, 135 insertions, 61 deletions
diff --git a/i18n/pt/advancedfm.ts b/i18n/pt/advancedfm.ts
index 9e3af51..1882bf3 100644
--- a/i18n/pt/advancedfm.ts
+++ b/i18n/pt/advancedfm.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>AdvancedFm</source> 5 <source>AdvancedFm</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Gestor de Ficheiros Avançado</translation>
7 </message> 7 </message>
@@ -25,3 +25,3 @@
25 <source>Rename</source> 25 <source>Rename</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Mudar Nome</translation>
27 </message> 27 </message>
@@ -29,3 +29,3 @@
29 <source>Run Command</source> 29 <source>Run Command</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Executar Comando</translation>
31 </message> 31 </message>
@@ -33,3 +33,3 @@
33 <source>Run Command with Output</source> 33 <source>Run Command with Output</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Executar Comando e ver Resultado</translation>
35 </message> 35 </message>
@@ -41,3 +41,3 @@
41 <source>Switch to Local</source> 41 <source>Switch to Local</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Mudar para Local</translation>
43 </message> 43 </message>
@@ -45,3 +45,3 @@
45 <source>Switch to Remote</source> 45 <source>Switch to Remote</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Mudar para Remoto</translation>
47 </message> 47 </message>
@@ -77,3 +77,3 @@
77 <source>Could not rename</source> 77 <source>Could not rename</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Não foi possível mudar o nome</translation>
79 </message> 79 </message>
@@ -81,3 +81,3 @@
81 <source>That directory does not exist</source> 81 <source>That directory does not exist</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>A directoria não existe</translation>
83 </message> 83 </message>
@@ -85,3 +85,3 @@
85 <source>Copy As</source> 85 <source>Copy As</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Copiar Como</translation>
87 </message> 87 </message>
@@ -89,3 +89,3 @@
89 <source>AdvancedFm Output</source> 89 <source>AdvancedFm Output</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Resultado do AdvancedFm</translation>
91 </message> 91 </message>
@@ -93,3 +93,3 @@
93 <source>Advancedfm Beam out</source> 93 <source>Advancedfm Beam out</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>Irradiar</translation>
95 </message> 95 </message>
@@ -97,3 +97,3 @@
97 <source>Ir sent.</source> 97 <source>Ir sent.</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>Enviado.</translation>
99 </message> 99 </message>
@@ -105,3 +105,3 @@
105 <source>Change Directory</source> 105 <source>Change Directory</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>Mudar Directoria</translation>
107 </message> 107 </message>
@@ -113,3 +113,3 @@
113 <source>Open as text</source> 113 <source>Open as text</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>Abrir como texto</translation>
115 </message> 115 </message>
@@ -117,3 +117,3 @@
117 <source>Make Symlink</source> 117 <source>Make Symlink</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation>Criar atalho Simbólico</translation>
119 </message> 119 </message>
@@ -129,3 +129,3 @@
129 <source>File Info</source> 129 <source>File Info</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation>Info do Ficheiro</translation>
131 </message> 131 </message>
@@ -133,3 +133,3 @@
133 <source>Set Permissions</source> 133 <source>Set Permissions</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation>Mudar Permises</translation>
135 </message> 135 </message>
@@ -141,11 +141,3 @@
141 <source>Beam File</source> 141 <source>Beam File</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation>Irradiar Ficheiro</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Copy </source>
146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source> As</source>
150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 143 </message>
@@ -153,3 +145,3 @@
153 <source>Copy Same Dir</source> 145 <source>Copy Same Dir</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation>Copiar para a mesma Directoria</translation>
155 </message> 147 </message>
@@ -158,3 +150,4 @@
158</source> 150</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation>Não foi possivel copiar
152</translation>
160 </message> 153 </message>
@@ -163,3 +156,4 @@
163</source> 156</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation>para
158</translation>
165 </message> 159 </message>
@@ -168,3 +162,4 @@
168</source> 162</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation>Não foi possível mover
164</translation>
170 </message> 165 </message>
@@ -172,3 +167,3 @@
172 <source>Add To Documents</source> 167 <source>Add To Documents</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation>Adicionar aos Documentos</translation>
174 </message> 169 </message>
@@ -176,3 +171,3 @@
176 <source>Actions</source> 171 <source>Actions</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation>Acções</translation>
178 </message> 173 </message>
@@ -180,3 +175,3 @@
180 <source>Select All</source> 175 <source>Select All</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation>Selecionar Tudo</translation>
182 </message> 177 </message>
@@ -185,3 +180,4 @@
185%1 files?</source> 180%1 files?</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation>Apagar mesmo
182os ficheiros %1?</translation>
187 </message> 183 </message>
@@ -189,8 +185,3 @@
189 <source>Delete Directory?</source> 185 <source>Delete Directory?</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation>Apagar Directoria?</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Really delete
194</source>
195 <translation type="unfinished"></translation>
196 </message> 187 </message>
@@ -199,3 +190,4 @@
199%1 files?</source> 190%1 files?</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation>Copiar mesmo
192os ficheiros %1?</translation>
201 </message> 193 </message>
@@ -203,3 +195,3 @@
203 <source>File Exists!</source> 195 <source>File Exists!</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation>O ficheiro existe!</translation>
205 </message> 197 </message>
@@ -208,3 +200,4 @@
208exists. Ok to overwrite?</source> 200exists. Ok to overwrite?</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation>
202existe. Sobrepor?</translation>
210 </message> 203 </message>
@@ -213,3 +206,4 @@ exists. Ok to overwrite?</source>
213Do you really want to delete it?</source> 206Do you really want to delete it?</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation>já existe.
208Quer mesmo apagá-lo?</translation>
215 </message> 209 </message>
@@ -217,3 +211,3 @@ Do you really want to delete it?</source>
217 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> 211 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation>%1 existe. Sobrepor?</translation>
219 </message> 213 </message>
@@ -221,3 +215,3 @@ Do you really want to delete it?</source>
221 <source>Could not copy %1 to %2</source> 215 <source>Could not copy %1 to %2</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation>Não foi possível copiar %1 para %2</translation>
223 </message> 217 </message>
@@ -228,3 +222,18 @@ L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
228and is licensed by the GPL</source> 222and is licensed by the GPL</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 223 <translation>Gestor de Ficheiros Avançado
224é copyright 2002-2003
225L.J.Potter &lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
226e licenciado sob a licença GPL</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>Bookmark Directory</source>
230 <translation>Atalho para Directoria</translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
234 <translation>Apagar a directoria actual dos atalhos</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>Error</source>
238 <translation>Erro</translation>
230 </message> 239 </message>
@@ -233,16 +242,43 @@ and is licensed by the GPL</source>
233from bookmarks. 242from bookmarks.
234It is not bookmarked!!</source> 243It is not bookmarked!</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation>Não é possível apagar a directoria
245dos atalhos.
246Não existe na lista!</translation>
236 </message> 247 </message>
237 <message> 248 <message>
238 <source>Bookmark Directory</source> 249 <source>File Search</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation>Procurar Ficheiro</translation>
240 </message> 251 </message>
241 <message> 252 <message>
242 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> 253 <source>Really delete %1
243 <translation type="unfinished"></translation> 254and all it&apos;s contents ?</source>
255 <translation>Apagar mesmo
256os ficheiros %1
257e os seus conteúdos?</translation>
244 </message> 258 </message>
245 <message> 259 <message>
246 <source>Error</source> 260 <source>Really delete
247 <translation type="unfinished"></translation> 261%1?</source>
262 <translation>Apagar mesmo
263%1?</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>AdvancedFm :: </source>
267 <translation type="obsolete">Gestor de Ficheiros ::</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source> kB free</source>
271 <translation type="obsolete">KB livres</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <source>Copy &apos;%1&apos; As</source>
275 <translation type="obsolete">Copiar &apos;%1&apos; Como</translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>Copy </source>
279 <translation>Copiar</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source> As</source>
283 <translation>Como</translation>
248 </message> 284 </message>
@@ -253,3 +289,3 @@ It is not bookmarked!!</source>
253 <source>Save output to file (name only)</source> 289 <source>Save output to file (name only)</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation>Gravar resultado no ficheiro (apenas nome)</translation>
255 </message> 291 </message>
@@ -257,3 +293,21 @@ It is not bookmarked!!</source>
257 <source>Output</source> 293 <source>Output</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation>Resultado</translation>
295 </message>
296 <message>
297 <source>Process could not start</source>
298 <translation>Não foi possível iniciar o processo</translation>
299 </message>
300 <message>
301 <source>Error
302</source>
303 <translation>Erro
304</translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>
308Finished
309</source>
310 <translation>
311Terminado
312</translation>
259 </message> 313 </message>
@@ -264,3 +318,3 @@ It is not bookmarked!!</source>
264 <source>Set File Permissions</source> 318 <source>Set File Permissions</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 319 <translation>Alterar Permises do Ficheiro</translation>
266 </message> 320 </message>
@@ -268,3 +322,3 @@ It is not bookmarked!!</source>
268 <source>Set file permissions for:</source> 322 <source>Set file permissions for:</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 323 <translation>Alterar Permises do Ficheiro para:</translation>
270 </message> 324 </message>
@@ -272,3 +326,3 @@ It is not bookmarked!!</source>
272 <source>owner</source> 326 <source>owner</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 327 <translation>utilizador</translation>
274 </message> 328 </message>
@@ -284,3 +338,3 @@ It is not bookmarked!!</source>
284 <source>Owner</source> 338 <source>Owner</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 339 <translation>Utilizador</translation>
286 </message> 340 </message>
@@ -302,2 +356,22 @@ It is not bookmarked!!</source>
302 </message> 356 </message>
357 <message>
358 <source>Warning</source>
359 <translation>Atenção</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <source>Error- no user</source>
363 <translation>Erro - sem utilizador</translation>
364 </message>
365 <message>
366 <source>Error- no group</source>
367 <translation>Erro - sem grupo</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <source>Error setting ownership or group</source>
371 <translation>Erro ao alterar o utilizador ou grupo</translation>
372 </message>
373 <message>
374 <source>Error setting mode</source>
375 <translation>Erro ao alterar o modo</translation>
376 </message>
303</context> 377</context>