summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt/advancedfm.ts
authorgroucho <groucho>2004-04-01 19:03:20 (UTC)
committer groucho <groucho>2004-04-01 19:03:20 (UTC)
commit5f0e82a52f37d0a02abd0a3c8ddd341d2641e1b2 (patch) (unidiff)
tree177c052b037095a98e68e2e7879d00357e3e3ed6 /i18n/pt/advancedfm.ts
parentb78a8de3d7f00de5d382efe0dab39b782381138c (diff)
downloadopie-5f0e82a52f37d0a02abd0a3c8ddd341d2641e1b2.zip
opie-5f0e82a52f37d0a02abd0a3c8ddd341d2641e1b2.tar.gz
opie-5f0e82a52f37d0a02abd0a3c8ddd341d2641e1b2.tar.bz2
Portugues translations thanks to Bernardo
Diffstat (limited to 'i18n/pt/advancedfm.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt/advancedfm.ts9
1 files changed, 6 insertions, 3 deletions
diff --git a/i18n/pt/advancedfm.ts b/i18n/pt/advancedfm.ts
index 36b3a53..3896610 100644
--- a/i18n/pt/advancedfm.ts
+++ b/i18n/pt/advancedfm.ts
@@ -88,13 +88,13 @@
88 <message> 88 <message>
89 <source>AdvancedFm Output</source> 89 <source>AdvancedFm Output</source>
90 <translation>Resultado do AdvancedFm</translation> 90 <translation>Resultado do AdvancedFm</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Advancedfm Beam out</source> 93 <source>Advancedfm Beam out</source>
94 <translation>Irradiar</translation> 94 <translation>Enviar por Infravermelhos</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Ir sent.</source> 97 <source>Ir sent.</source>
98 <translation>Enviado.</translation> 98 <translation>Enviado.</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
@@ -136,13 +136,13 @@
136 <message> 136 <message>
137 <source>Properties</source> 137 <source>Properties</source>
138 <translation>Propriedades</translation> 138 <translation>Propriedades</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Beam File</source> 141 <source>Beam File</source>
142 <translation>Irradiar Ficheiro</translation> 142 <translation>Enviar Ficheiro (IR)</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Copy Same Dir</source> 145 <source>Copy Same Dir</source>
146 <translation>Copiar para a mesma Directoria</translation> 146 <translation>Copiar para a mesma Directoria</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
@@ -296,13 +296,16 @@ e os seus conteúdos?</translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
298 <source>Could not copy 298 <source>Could not copy
299%1 299%1
300to 300to
301%2</source> 301%2</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 302 <translation>Não foi possível copiar
303%1
304para
305%2</translation>
303 </message> 306 </message>
304</context> 307</context>
305<context> 308<context>
306 <name>Output</name> 309 <name>Output</name>
307 <message> 310 <message>
308 <source>Save output to file (name only)</source> 311 <source>Save output to file (name only)</source>