author | kergoth <kergoth> | 2003-08-09 15:23:37 (UTC) |
---|---|---|
committer | kergoth <kergoth> | 2003-08-09 15:23:37 (UTC) |
commit | 0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337 (patch) (unidiff) | |
tree | 418a6198021568b1b6dbe4178a938e6fe975c2c8 /i18n/pt/backgammon.ts | |
parent | b97ae670792c4b9e35fbe89f1e40d59786afdabb (diff) | |
download | opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.zip opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.gz opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.bz2 |
Merge from BRANCH_1_0.
-rw-r--r-- | i18n/pt/backgammon.ts | 167 |
1 files changed, 167 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/pt/backgammon.ts b/i18n/pt/backgammon.ts index 4eb9e18..14d3a8f 100644 --- a/i18n/pt/backgammon.ts +++ b/i18n/pt/backgammon.ts | |||
@@ -1,2 +1,169 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | ||
3 | <name>AI_Dialog</name> | ||
4 | <message> | ||
5 | <source>Settings</source> | ||
6 | <translation>Configuração</translation> | ||
7 | </message> | ||
8 | <message> | ||
9 | <source><b>Rescue</b></source> | ||
10 | <translation><b>Salvar</b></translation> | ||
11 | </message> | ||
12 | <message> | ||
13 | <source>?</source> | ||
14 | <translation>?</translation> | ||
15 | </message> | ||
16 | <message> | ||
17 | <source><b>Eliminate</b></source> | ||
18 | <translation><b>Eliminar</b></translation> | ||
19 | </message> | ||
20 | <message> | ||
21 | <source><b>Expose</b></source> | ||
22 | <translation><b>Expôr</b></translation> | ||
23 | </message> | ||
24 | <message> | ||
25 | <source><b>Protect</b></source> | ||
26 | <translation><p>Proteger</b></translation> | ||
27 | </message> | ||
28 | <message> | ||
29 | <source><b>Safe</b></source> | ||
30 | <translation><b>Salvaguardado</b></translation> | ||
31 | </message> | ||
32 | <message> | ||
33 | <source><b>Empty</b></source> | ||
34 | <translation><b>Vazio</b></translation> | ||
35 | </message> | ||
36 | <message> | ||
37 | <source>Default Values</source> | ||
38 | <translation>Valores por Omissão</translation> | ||
39 | </message> | ||
40 | <message> | ||
41 | <source>Help</source> | ||
42 | <translation>Ajuda</translation> | ||
43 | </message> | ||
44 | <message> | ||
45 | <source>Bring the pieces out of the endzone</source> | ||
46 | <translation>Traga as peças para longe da zona do fim</translation> | ||
47 | </message> | ||
48 | <message> | ||
49 | <source>Eliminate an opponents piece</source> | ||
50 | <translation>Eliminar uma peça do oponente</translation> | ||
51 | </message> | ||
52 | <message> | ||
53 | <source>Expose you own pieces. | ||
54 | After such a move only one piece will remain in the slot</source> | ||
55 | <translation>Exponha as suas peças. | ||
56 | Depois dessa jogada apenas uma peça poderá ficar no slot</translation> | ||
57 | </message> | ||
58 | <message> | ||
59 | <source>Protect a single piece by | ||
60 | putting another one in this slot</source> | ||
61 | <translation>Proteja uma peça isolada colocando | ||
62 | outra peça nesse slot</translation> | ||
63 | </message> | ||
64 | <message> | ||
65 | <source>Move piece to a slot already | ||
66 | occupied by the player</source> | ||
67 | <translation>Mova a peça para outro slot | ||
68 | ocupado por si</translation> | ||
69 | </message> | ||
70 | <message> | ||
71 | <source>Move piece to an empty slot</source> | ||
72 | <translation>Mova a peça para um slot vazio</translation> | ||
73 | </message> | ||
74 | <message> | ||
75 | <source>Press and hold the ? buttton | ||
76 | next to a field for help</source> | ||
77 | <translation>Use o botão "?" para ajuda</translation> | ||
78 | </message> | ||
79 | </context> | ||
80 | <context> | ||
81 | <name>BackGammon</name> | ||
82 | <message> | ||
83 | <source>Backgammon</source> | ||
84 | <translation>Backgammon</translation> | ||
85 | </message> | ||
86 | <message> | ||
87 | <source>New</source> | ||
88 | <translation>Novo</translation> | ||
89 | </message> | ||
90 | <message> | ||
91 | <source>Load</source> | ||
92 | <translation>Abrir</translation> | ||
93 | </message> | ||
94 | <message> | ||
95 | <source>Save</source> | ||
96 | <translation>Gravar</translation> | ||
97 | </message> | ||
98 | <message> | ||
99 | <source>Delete</source> | ||
100 | <translation>Apagar</translation> | ||
101 | </message> | ||
102 | <message> | ||
103 | <source>Game</source> | ||
104 | <translation>Jogo</translation> | ||
105 | </message> | ||
106 | <message> | ||
107 | <source>Default</source> | ||
108 | <translation>Omissão</translation> | ||
109 | </message> | ||
110 | <message> | ||
111 | <source>Theme</source> | ||
112 | <translation>Tema</translation> | ||
113 | </message> | ||
114 | <message> | ||
115 | <source>Player</source> | ||
116 | <translation>Jogador</translation> | ||
117 | </message> | ||
118 | <message> | ||
119 | <source>AI</source> | ||
120 | <translation>IA</translation> | ||
121 | </message> | ||
122 | <message> | ||
123 | <source>Rules</source> | ||
124 | <translation>Regras</translation> | ||
125 | </message> | ||
126 | <message> | ||
127 | <source>Options</source> | ||
128 | <translation>Opções</translation> | ||
129 | </message> | ||
130 | <message> | ||
131 | <source>deleted theme %1?</source> | ||
132 | <translation>apagar tema %1?</translation> | ||
133 | </message> | ||
134 | <message> | ||
135 | <source>OK</source> | ||
136 | <translation>Ok</translation> | ||
137 | </message> | ||
138 | <message> | ||
139 | <source>Cancel</source> | ||
140 | <translation>Cancelar</translation> | ||
141 | </message> | ||
142 | <message> | ||
143 | <source>Load Theme</source> | ||
144 | <translation>Ler Tema</translation> | ||
145 | </message> | ||
146 | <message> | ||
147 | <source><b>no move</b></source> | ||
148 | <translation><b>nenhuma jogada</b></translation> | ||
149 | </message> | ||
150 | <message> | ||
151 | <source><b>Player 1 wins. Click on board for new game.</b></source> | ||
152 | <translation><b>Jogador 1 ganhou. Clique no tabuleiro para um novo jogo.</b></translation> | ||
153 | </message> | ||
154 | <message> | ||
155 | <source><b>Player 2 wins. Click on board for new game.</b></source> | ||
156 | <translation><b>Jogador 2 ganhou. Clique no tabuleiro para um novo jogo.</b></translation> | ||
157 | </message> | ||
158 | <message> | ||
159 | <source><b>P2 turn</b></source> | ||
160 | <comment>P means player</comment> | ||
161 | <translation><b>J2 a jogar</b></translation> | ||
162 | </message> | ||
163 | <message> | ||
164 | <source><b>P1 turn</b></source> | ||
165 | <comment>P means player</comment> | ||
166 | <translation><b>J1 a jogar</b></translation> | ||
167 | </message> | ||
168 | </context> | ||
2 | </TS> | 169 | </TS> |