summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt/backgammon.ts
authorkergoth <kergoth>2003-08-09 15:23:37 (UTC)
committer kergoth <kergoth>2003-08-09 15:23:37 (UTC)
commit0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337 (patch) (unidiff)
tree418a6198021568b1b6dbe4178a938e6fe975c2c8 /i18n/pt/backgammon.ts
parentb97ae670792c4b9e35fbe89f1e40d59786afdabb (diff)
downloadopie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.zip
opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.gz
opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.bz2
Merge from BRANCH_1_0.
Diffstat (limited to 'i18n/pt/backgammon.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt/backgammon.ts167
1 files changed, 167 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/pt/backgammon.ts b/i18n/pt/backgammon.ts
index 4eb9e18..14d3a8f 100644
--- a/i18n/pt/backgammon.ts
+++ b/i18n/pt/backgammon.ts
@@ -1,2 +1,169 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>AI_Dialog</name>
4 <message>
5 <source>Settings</source>
6 <translation>Configuração</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>&lt;b&gt;Rescue&lt;/b&gt;</source>
10 <translation>&lt;b&gt;Salvar&lt;/b&gt;</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>?</source>
14 <translation>?</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>&lt;b&gt;Eliminate&lt;/b&gt;</source>
18 <translation>&lt;b&gt;Eliminar&lt;/b&gt;</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>&lt;b&gt;Expose&lt;/b&gt;</source>
22 <translation>&lt;b&gt;Expôr&lt;/b&gt;</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>&lt;b&gt;Protect&lt;/b&gt;</source>
26 <translation>&lt;p&gt;Proteger&lt;/b&gt;</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>&lt;b&gt;Safe&lt;/b&gt;</source>
30 <translation>&lt;b&gt;Salvaguardado&lt;/b&gt;</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>&lt;b&gt;Empty&lt;/b&gt;</source>
34 <translation>&lt;b&gt;Vazio&lt;/b&gt;</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Default Values</source>
38 <translation>Valores por Omissão</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Help</source>
42 <translation>Ajuda</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Bring the pieces out of the endzone</source>
46 <translation>Traga as peças para longe da zona do fim</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Eliminate an opponents piece</source>
50 <translation>Eliminar uma peça do oponente</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Expose you own pieces.
54After such a move only one piece will remain in the slot</source>
55 <translation>Exponha as suas peças.
56Depois dessa jogada apenas uma peça poderá ficar no slot</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Protect a single piece by
60putting another one in this slot</source>
61 <translation>Proteja uma peça isolada colocando
62outra peça nesse slot</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Move piece to a slot already
66occupied by the player</source>
67 <translation>Mova a peça para outro slot
68ocupado por si</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Move piece to an empty slot</source>
72 <translation>Mova a peça para um slot vazio</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Press and hold the ? buttton
76next to a field for help</source>
77 <translation>Use o botão &quot;?&quot; para ajuda</translation>
78 </message>
79</context>
80<context>
81 <name>BackGammon</name>
82 <message>
83 <source>Backgammon</source>
84 <translation>Backgammon</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>New</source>
88 <translation>Novo</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Load</source>
92 <translation>Abrir</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>Save</source>
96 <translation>Gravar</translation>
97 </message>
98 <message>
99 <source>Delete</source>
100 <translation>Apagar</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Game</source>
104 <translation>Jogo</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Default</source>
108 <translation>Omissão</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Theme</source>
112 <translation>Tema</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Player</source>
116 <translation>Jogador</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>AI</source>
120 <translation>IA</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>Rules</source>
124 <translation>Regras</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Options</source>
128 <translation>Opções</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>deleted theme %1?</source>
132 <translation>apagar tema %1?</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>OK</source>
136 <translation>Ok</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Cancel</source>
140 <translation>Cancelar</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Load Theme</source>
144 <translation>Ler Tema</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>&lt;b&gt;no move&lt;/b&gt;</source>
148 <translation>&lt;b&gt;nenhuma jogada&lt;/b&gt;</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>&lt;b&gt;Player 1 wins. Click on board for new game.&lt;/b&gt;</source>
152 <translation>&lt;b&gt;Jogador 1 ganhou. Clique no tabuleiro para um novo jogo.&lt;/b&gt;</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>&lt;b&gt;Player 2 wins. Click on board for new game.&lt;/b&gt;</source>
156 <translation>&lt;b&gt;Jogador 2 ganhou. Clique no tabuleiro para um novo jogo.&lt;/b&gt;</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>&lt;b&gt;P2 turn&lt;/b&gt;</source>
160 <comment>P means player</comment>
161 <translation>&lt;b&gt;J2 a jogar&lt;/b&gt;</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>&lt;b&gt;P1 turn&lt;/b&gt;</source>
165 <comment>P means player</comment>
166 <translation>&lt;b&gt;J1 a jogar&lt;/b&gt;</translation>
167 </message>
168</context>
2</TS> 169</TS>