summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt/keypebble.ts
authorkergoth <kergoth>2003-08-09 15:23:37 (UTC)
committer kergoth <kergoth>2003-08-09 15:23:37 (UTC)
commit0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337 (patch) (unidiff)
tree418a6198021568b1b6dbe4178a938e6fe975c2c8 /i18n/pt/keypebble.ts
parentb97ae670792c4b9e35fbe89f1e40d59786afdabb (diff)
downloadopie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.zip
opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.gz
opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.bz2
Merge from BRANCH_1_0.
Diffstat (limited to 'i18n/pt/keypebble.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt/keypebble.ts128
1 files changed, 65 insertions, 63 deletions
diff --git a/i18n/pt/keypebble.ts b/i18n/pt/keypebble.ts
index 5ddff59..1288571 100644
--- a/i18n/pt/keypebble.ts
+++ b/i18n/pt/keypebble.ts
@@ -19,3 +19,3 @@ data, the remote host has probably dropped the
19connection.</source> 19connection.</source>
20 <translation type="unfinished"></translation> 20 <translation>Erro ao ler os dados.</translation>
21 </message> 21 </message>
@@ -23,3 +23,3 @@ connection.</source>
23 <source>QSocket reported an invalid error code</source> 23 <source>QSocket reported an invalid error code</source>
24 <translation type="unfinished"></translation> 24 <translation>Erro desconhecido</translation>
25 </message> 25 </message>
@@ -30,3 +30,3 @@ connection.</source>
30 <source>Waiting for server initialisation...</source> 30 <source>Waiting for server initialisation...</source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation espera da inicialização do servidor...</translation>
32 </message> 32 </message>
@@ -34,3 +34,3 @@ connection.</source>
34 <source>Waiting for desktop name...</source> 34 <source>Waiting for desktop name...</source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation espera do nome do ambiente de trabalho...</translation>
36 </message> 36 </message>
@@ -38,3 +38,3 @@ connection.</source>
38 <source>Connected to %1</source> 38 <source>Connected to %1</source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>Ligado a %1</translation>
40 </message> 40 </message>
@@ -42,3 +42,3 @@ connection.</source>
42 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source> 42 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>Erro de Protocolo: recebida a mensagem %1 em vez de uma actualização.</translation>
44 </message> 44 </message>
@@ -46,3 +46,3 @@ connection.</source>
46 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source> 46 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Erro de Protocolo: o servidor %1 usou uma codificação desconhecida </translation>
48 </message> 48 </message>
@@ -53,3 +53,3 @@ connection.</source>
53 <source>Waiting for server version...</source> 53 <source>Waiting for server version...</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation espera da versão do servidor...</translation>
55 </message> 55 </message>
@@ -57,3 +57,3 @@ connection.</source>
57 <source>Error: Invalid server version, %1</source> 57 <source>Error: Invalid server version, %1</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Erro: versão do servidor inválida, %1</translation>
59 </message> 59 </message>
@@ -61,3 +61,3 @@ connection.</source>
61 <source>Error: Unsupported server version, %1</source> 61 <source>Error: Unsupported server version, %1</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Erro: versão do servidor não suportada, %1</translation>
63 </message> 63 </message>
@@ -65,3 +65,3 @@ connection.</source>
65 <source>Logged in</source> 65 <source>Logged in</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Autenticado em</translation>
67 </message> 67 </message>
@@ -70,3 +70,4 @@ connection.</source>
70</source> 70</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation>Erro: este servidor necessita de palavra chave, mas não foi especificada nenhuma.
72</translation>
72 </message> 73 </message>
@@ -74,3 +75,3 @@ connection.</source>
74 <source>Error: The password you specified was incorrect.</source> 75 <source>Error: The password you specified was incorrect.</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation>Erro: a palavra chave especificada é incorrecta.</translation>
76 </message> 77 </message>
@@ -79,3 +80,4 @@ connection.</source>
79to this account, please try later.</source> 80to this account, please try later.</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>Erro: demasiadas tentativas inválidas de autenticação
82para esta conta, tente mais tarde.</translation>
81 </message> 83 </message>
@@ -83,3 +85,3 @@ to this account, please try later.</source>
83 <source>Login Failed</source> 85 <source>Login Failed</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Autenticação Falhou</translation>
85 </message> 87 </message>
@@ -87,3 +89,3 @@ to this account, please try later.</source>
87 <source>Too many failures</source> 89 <source>Too many failures</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Demasiadas falhas de autenticação</translation>
89 </message> 91 </message>
@@ -94,3 +96,3 @@ to this account, please try later.</source>
94 <source>VNC Viewer</source> 96 <source>VNC Viewer</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>Cliente VNC</translation>
96 </message> 98 </message>
@@ -98,3 +100,3 @@ to this account, please try later.</source>
98 <source>Full Screen</source> 100 <source>Full Screen</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>Ecrâ Todo</translation>
100 </message> 102 </message>
@@ -102,3 +104,3 @@ to this account, please try later.</source>
102 <source>Disconnect</source> 104 <source>Disconnect</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>Desligar</translation>
104 </message> 106 </message>
@@ -106,3 +108,3 @@ to this account, please try later.</source>
106 <source>Stop Full Screen</source> 108 <source>Stop Full Screen</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>Sair de Ecrâ Todo</translation>
108 </message> 110 </message>
@@ -110,3 +112,3 @@ to this account, please try later.</source>
110 <source>Connected to remote host</source> 112 <source>Connected to remote host</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>Ligar ao servidor remoto</translation>
112 </message> 114 </message>
@@ -114,3 +116,3 @@ to this account, please try later.</source>
114 <source>Logged in to remote host</source> 116 <source>Logged in to remote host</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation>Ligado ao servidor remoto</translation>
116 </message> 118 </message>
@@ -118,3 +120,3 @@ to this account, please try later.</source>
118 <source>Connection closed</source> 120 <source>Connection closed</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation>Ligação terminada</translation>
120 </message> 122 </message>
@@ -122,3 +124,3 @@ to this account, please try later.</source>
122 <source>New Connection</source> 124 <source>New Connection</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation>Nova Ligação</translation>
124 </message> 126 </message>
@@ -126,3 +128,3 @@ to this account, please try later.</source>
126 <source>Open Bookmark</source> 128 <source>Open Bookmark</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation>Abrir Atalho</translation>
128 </message> 130 </message>
@@ -130,3 +132,3 @@ to this account, please try later.</source>
130 <source>Delete Bookmark</source> 132 <source>Delete Bookmark</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation>Apagar Atalho</translation>
132 </message> 134 </message>
@@ -134,3 +136,3 @@ to this account, please try later.</source>
134 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source> 136 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation>Enviar Control-Alt-Del</translation>
136 </message> 138 </message>
@@ -138,3 +140,3 @@ to this account, please try later.</source>
138 <source>Next Click is Double Click</source> 140 <source>Next Click is Double Click</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation>Próximo Clique é Duplo Clique</translation>
140 </message> 142 </message>
@@ -142,3 +144,3 @@ to this account, please try later.</source>
142 <source>Next Click is Right Click</source> 144 <source>Next Click is Right Click</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation>Próximo Clique é Clique Direito</translation>
144 </message> 146 </message>
@@ -149,3 +151,3 @@ to this account, please try later.</source>
149 <source>Bookmarks</source> 151 <source>Bookmarks</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation>Atalhos</translation>
151 </message> 153 </message>
@@ -153,3 +155,3 @@ to this account, please try later.</source>
153 <source>Choose a bookmark that you would like to open</source> 155 <source>Choose a bookmark that you would like to open</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation>Escolha o atalho que deseja abrir</translation>
155 </message> 157 </message>
@@ -160,3 +162,3 @@ to this account, please try later.</source>
160 <source>VNC Viewer Connection</source> 162 <source>VNC Viewer Connection</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation>Ligação do Cliente VNC</translation>
162 </message> 164 </message>
@@ -164,3 +166,3 @@ to this account, please try later.</source>
164 <source>Server</source> 166 <source>Server</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation>Servidor</translation>
166 </message> 168 </message>
@@ -168,3 +170,3 @@ to this account, please try later.</source>
168 <source>Show Password</source> 170 <source>Show Password</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation>Mostrar palavra Chave</translation>
170 </message> 172 </message>
@@ -172,3 +174,3 @@ to this account, please try later.</source>
172 <source>Password:</source> 174 <source>Password:</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 175 <translation>Palavra Chave:</translation>
174 </message> 176 </message>
@@ -176,3 +178,3 @@ to this account, please try later.</source>
176 <source>Bookmark Name:</source> 178 <source>Bookmark Name:</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation>Nome do Atalho:</translation>
178 </message> 180 </message>
@@ -180,3 +182,3 @@ to this account, please try later.</source>
180 <source>Host Name:</source> 182 <source>Host Name:</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation>Servidor:</translation>
182 </message> 184 </message>
@@ -184,3 +186,3 @@ to this account, please try later.</source>
184 <source>Display Number:</source> 186 <source>Display Number:</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation>Número do Ecrâ:</translation>
186 </message> 188 </message>
@@ -188,3 +190,3 @@ to this account, please try later.</source>
188 <source>Options</source> 190 <source>Options</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation>Opções</translation>
190 </message> 192 </message>
@@ -192,3 +194,3 @@ to this account, please try later.</source>
192 <source>Check for screen updates every:</source> 194 <source>Check for screen updates every:</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation>Actualizar ecrâ cada:</translation>
194 </message> 196 </message>
@@ -196,3 +198,3 @@ to this account, please try later.</source>
196 <source>Milliseconds</source> 198 <source>Milliseconds</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation>Mili-segundos</translation>
198 </message> 200 </message>
@@ -200,3 +202,3 @@ to this account, please try later.</source>
200 <source>Request 8-bit session</source> 202 <source>Request 8-bit session</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation>Pedir sessão de 256 cores</translation>
202 </message> 204 </message>
@@ -204,3 +206,3 @@ to this account, please try later.</source>
204 <source>Raise on bell</source> 206 <source>Raise on bell</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation>Primeiro Plano quando tocar</translation>
206 </message> 208 </message>
@@ -208,3 +210,3 @@ to this account, please try later.</source>
208 <source>Request shared session</source> 210 <source>Request shared session</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation>Pedir sessão partilhada</translation>
210 </message> 212 </message>
@@ -212,3 +214,3 @@ to this account, please try later.</source>
212 <source>1</source> 214 <source>1</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation>1</translation>
214 </message> 216 </message>
@@ -216,3 +218,3 @@ to this account, please try later.</source>
216 <source>2</source> 218 <source>2</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation>2</translation>
218 </message> 220 </message>
@@ -220,3 +222,3 @@ to this account, please try later.</source>
220 <source>4</source> 222 <source>4</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 223 <translation>4</translation>
222 </message> 224 </message>
@@ -224,3 +226,3 @@ to this account, please try later.</source>
224 <source>Scale Factor</source> 226 <source>Scale Factor</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation>Factor de Escala</translation>
226 </message> 228 </message>
@@ -228,3 +230,3 @@ to this account, please try later.</source>
228 <source>Encodings</source> 230 <source>Encodings</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation>Codificações</translation>
230 </message> 232 </message>
@@ -232,3 +234,3 @@ to this account, please try later.</source>
232 <source>Hextile encoding</source> 234 <source>Hextile encoding</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation>Codificação &quot;Hextile&quot;</translation>
234 </message> 236 </message>
@@ -236,3 +238,3 @@ to this account, please try later.</source>
236 <source>CoRRE encoding</source> 238 <source>CoRRE encoding</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation>Codificação &quot;CoRRE&quot;</translation>
238 </message> 240 </message>
@@ -240,3 +242,3 @@ to this account, please try later.</source>
240 <source>RRE encoding</source> 242 <source>RRE encoding</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation>Codificação &quot;RRE&quot;</translation>
242 </message> 244 </message>
@@ -244,3 +246,3 @@ to this account, please try later.</source>
244 <source>Copy rectangle encoding</source> 246 <source>Copy rectangle encoding</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation>Codificação &quot;Copy Rectangle&quot;</translation>
246 </message> 248 </message>
@@ -248,3 +250,3 @@ to this account, please try later.</source>
248 <source>The password of the VNC server</source> 250 <source>The password of the VNC server</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation>A palavra chave do servidor VNC</translation>
250 </message> 252 </message>
@@ -252,3 +254,3 @@ to this account, please try later.</source>
252 <source>Toggle obscuring the password</source> 254 <source>Toggle obscuring the password</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation>Esconder/mostrar a palavra chave</translation>
254 </message> 256 </message>
@@ -256,3 +258,3 @@ to this account, please try later.</source>
256 <source>The name of the VNC server</source> 258 <source>The name of the VNC server</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 259 <translation>O nome do servidor VNC</translation>
258 </message> 260 </message>
@@ -260,3 +262,3 @@ to this account, please try later.</source>
260 <source>The host name of the VNC server</source> 262 <source>The host name of the VNC server</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 263 <translation>O nome de rede do servidor VNC </translation>
262 </message> 264 </message>
@@ -264,3 +266,3 @@ to this account, please try later.</source>
264 <source>The display number of the VNC server</source> 266 <source>The display number of the VNC server</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 267 <translation>O número de ecrâ do servidor VNC</translation>
266 </message> 268 </message>
@@ -268,3 +270,3 @@ to this account, please try later.</source>
268 <source>Delay between requesting updates from the server</source> 270 <source>Delay between requesting updates from the server</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 271 <translation>Intervalo de actualização </translation>
270 </message> 272 </message>
@@ -272,3 +274,3 @@ to this account, please try later.</source>
272 <source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source> 274 <source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation>Usa apenas 256 cores</translation>
274 </message> 276 </message>
@@ -276,3 +278,3 @@ to this account, please try later.</source>
276 <source>Allow other users to connect to the VNC server</source> 278 <source>Allow other users to connect to the VNC server</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation>Permite várias ligações simultâneas ao servidor VNC</translation>
278 </message> 280 </message>
@@ -280,3 +282,3 @@ to this account, please try later.</source>
280 <source>Scale the remote display to fit on the PDA (Slow)</source> 282 <source>Scale the remote display to fit on the PDA (Slow)</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation>Escalar o ecrâ remoto para caber no ecrâ do dispositivo (lento)</translation>
282 </message> 284 </message>
@@ -284,3 +286,3 @@ to this account, please try later.</source>
284 <source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source> 286 <source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 287 <translation>Activar a transmissão de rectangulos semelhantes como referência dos dados existentes</translation>
286 </message> 288 </message>