author | kergoth <kergoth> | 2003-08-09 15:23:37 (UTC) |
---|---|---|
committer | kergoth <kergoth> | 2003-08-09 15:23:37 (UTC) |
commit | 0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337 (patch) (unidiff) | |
tree | 418a6198021568b1b6dbe4178a938e6fe975c2c8 /i18n/pt/opieirc.ts | |
parent | b97ae670792c4b9e35fbe89f1e40d59786afdabb (diff) | |
download | opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.zip opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.gz opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.bz2 |
Merge from BRANCH_1_0.
-rw-r--r-- | i18n/pt/opieirc.ts | 304 |
1 files changed, 155 insertions, 149 deletions
diff --git a/i18n/pt/opieirc.ts b/i18n/pt/opieirc.ts index 33ef781..33682f7 100644 --- a/i18n/pt/opieirc.ts +++ b/i18n/pt/opieirc.ts | |||
@@ -1,510 +1,516 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>IRCChannelTab</name> | 3 | <name>IRCChannelTab</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Talking on channel</source> | 5 | <source>Talking on channel</source> |
6 | <translation type="unfinished"></translation> | 6 | <translation>A falar no canal</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Channel discussion</source> | 9 | <source>Channel discussion</source> |
10 | <translation type="unfinished"></translation> | 10 | <translation>Canal de discussão</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> | 13 | <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> |
14 | <translation type="unfinished"></translation> | 14 | <translation>Escreva aqui as suas mensagens para participar na discussão deste canal</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>CTCP</source> | 17 | <source>CTCP</source> |
18 | <translation type="unfinished"></translation> | 18 | <translation>CTCP</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | <message> | 20 | <message> |
21 | <source>Query</source> | 21 | <source>Query</source> |
22 | <translation type="unfinished"></translation> | 22 | <translation>Query</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | <message> | 24 | <message> |
25 | <source>Ping</source> | 25 | <source>Ping</source> |
26 | <translation type="unfinished"></translation> | 26 | <translation>Ping</translation> |
27 | </message> | 27 | </message> |
28 | <message> | 28 | <message> |
29 | <source>Version</source> | 29 | <source>Version</source> |
30 | <translation type="unfinished"></translation> | 30 | <translation>Versão</translation> |
31 | </message> | 31 | </message> |
32 | <message> | 32 | <message> |
33 | <source>Whois</source> | 33 | <source>Whois</source> |
34 | <translation type="unfinished"></translation> | 34 | <translation>Whois</translation> |
35 | </message> | 35 | </message> |
36 | <message> | 36 | <message> |
37 | <source>Disconnected</source> | 37 | <source>Disconnected</source> |
38 | <translation type="unfinished"></translation> | 38 | <translation>Desligado</translation> |
39 | </message> | 39 | </message> |
40 | </context> | 40 | </context> |
41 | <context> | 41 | <context> |
42 | <name>IRCConnection</name> | 42 | <name>IRCConnection</name> |
43 | <message> | 43 | <message> |
44 | <source>Connected, logging in ..</source> | 44 | <source>Connected, logging in ..</source> |
45 | <translation type="unfinished"></translation> | 45 | <translation>Ligado, a autenticar..</translation> |
46 | </message> | 46 | </message> |
47 | <message> | 47 | <message> |
48 | <source>Successfully logged in.</source> | 48 | <source>Successfully logged in.</source> |
49 | <translation type="unfinished"></translation> | 49 | <translation>Autenticado.</translation> |
50 | </message> | 50 | </message> |
51 | <message> | 51 | <message> |
52 | <source>Socket error : </source> | 52 | <source>Socket error : </source> |
53 | <translation type="unfinished"></translation> | 53 | <translation>Erro na ligação:</translation> |
54 | </message> | 54 | </message> |
55 | <message> | 55 | <message> |
56 | <source>Connection closed</source> | 56 | <source>Connection closed</source> |
57 | <translation type="unfinished"></translation> | 57 | <translation>Ligação terminada</translation> |
58 | </message> | 58 | </message> |
59 | </context> | 59 | </context> |
60 | <context> | 60 | <context> |
61 | <name>IRCMessageParser</name> | 61 | <name>IRCMessageParser</name> |
62 | <message> | 62 | <message> |
63 | <source>Received unhandled numeric command : </source> | ||
64 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
65 | </message> | ||
66 | <message> | ||
67 | <source>Received unhandled ctcp command : </source> | ||
68 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
69 | </message> | ||
70 | <message> | ||
71 | <source>Received unhandled literal command : </source> | ||
72 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
73 | </message> | ||
74 | <message> | ||
75 | <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> | 63 | <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> |
76 | <translation type="unfinished"></translation> | 64 | <translation>Entrou num canal não existente - de-sincronizado?</translation> |
77 | </message> | ||
78 | <message> | ||
79 | <source> joined channel </source> | ||
80 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
81 | </message> | 65 | </message> |
82 | <message> | 66 | <message> |
83 | <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> | 67 | <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> |
84 | <translation type="unfinished"></translation> | 68 | <translation>Esta pessoa já tinha entrado no canal - de-sincronizado?</translation> |
85 | </message> | 69 | </message> |
86 | <message> | 70 | <message> |
87 | <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> | 71 | <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> |
88 | <translation type="unfinished"></translation> | 72 | <translation>Já tinha entrado neste canal - de-sincronizado?</translation> |
89 | </message> | ||
90 | <message> | ||
91 | <source>You left channel </source> | ||
92 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
93 | </message> | ||
94 | <message> | ||
95 | <source> left channel </source> | ||
96 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
97 | </message> | 73 | </message> |
98 | <message> | 74 | <message> |
99 | <source>Parting person not found - desynchronized?</source> | 75 | <source>Parting person not found - desynchronized?</source> |
100 | <translation type="unfinished"></translation> | 76 | <translation>A pessoa que saiu não foi encontrada - de-sincronizado?</translation> |
101 | </message> | 77 | </message> |
102 | <message> | 78 | <message> |
103 | <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> | 79 | <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> |
104 | <translation type="unfinished"></translation> | 80 | <translation>Saiu de um canal não existente - de-sincronizado?</translation> |
105 | </message> | 81 | </message> |
106 | <message> | 82 | <message> |
107 | <source>Channel message with unknown sender</source> | 83 | <source>Channel message with unknown sender</source> |
108 | <translation type="unfinished"></translation> | 84 | <translation>Mensagem no canal sem originador conhecido</translation> |
109 | </message> | ||
110 | <message> | ||
111 | <source>Channel message with unknown channel </source> | ||
112 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
113 | </message> | 85 | </message> |
114 | <message> | 86 | <message> |
115 | <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> | 87 | <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> |
116 | <translation type="unfinished"></translation> | 88 | <translation>Mensagem privada de tipo desconhecido</translation> |
117 | </message> | ||
118 | <message> | ||
119 | <source>You are now known as </source> | ||
120 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
121 | </message> | ||
122 | <message> | ||
123 | <source> is now known as </source> | ||
124 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
125 | </message> | 89 | </message> |
126 | <message> | 90 | <message> |
127 | <source>Nickname change of an unknown person</source> | 91 | <source>Nickname change of an unknown person</source> |
128 | <translation type="unfinished"></translation> | 92 | <translation>Alteração de alcunha de um utilizador desconhecido</translation> |
129 | </message> | ||
130 | <message> | ||
131 | <source> has quit </source> | ||
132 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
133 | </message> | 93 | </message> |
134 | <message> | 94 | <message> |
135 | <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> | 95 | <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> |
136 | <translation type="unfinished"></translation> | 96 | <translation>Saiu um utilizador desconhecido - de-sincronizado?</translation> |
137 | </message> | 97 | </message> |
138 | <message> | 98 | <message> |
139 | <source> changed topic to </source> | 99 | <source> changed topic to </source> |
140 | <translation type="unfinished"></translation> | 100 | <translation>tópico alterado para</translation> |
141 | </message> | 101 | </message> |
142 | <message> | 102 | <message> |
143 | <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> | 103 | <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> |
144 | <translation type="unfinished"></translation> | 104 | <translation>Tópico de canal desconhecido - de-sincronizado?</translation> |
145 | </message> | 105 | </message> |
146 | <message> | 106 | <message> |
147 | <source>Received a CTCP PING from </source> | 107 | <source>Received a CTCP PING from </source> |
148 | <translation type="unfinished"></translation> | 108 | <translation>Recebido um CTCP PING de</translation> |
149 | </message> | 109 | </message> |
150 | <message> | 110 | <message> |
151 | <source>Received a CTCP VERSION from </source> | 111 | <source>Received a CTCP VERSION from </source> |
152 | <translation type="unfinished"></translation> | 112 | <translation>Recebido um VERSÃO CTCP de</translation> |
153 | </message> | 113 | </message> |
154 | <message> | 114 | <message> |
155 | <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> | 115 | <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> |
156 | <translation type="unfinished"></translation> | 116 | <translation>Acção CTCP de um utilizador desconhecido - de-sincronizado?</translation> |
157 | </message> | 117 | </message> |
158 | <message> | 118 | <message> |
159 | <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> | 119 | <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> |
160 | <translation type="unfinished"></translation> | 120 | <translation>Acção CTCP de um canal desconhecido - de-sincronizado?</translation> |
161 | </message> | 121 | </message> |
162 | <message> | 122 | <message> |
163 | <source>CTCP ACTION with bad recipient</source> | 123 | <source>CTCP ACTION with bad recipient</source> |
164 | <translation type="unfinished"></translation> | 124 | <translation>Acção CTCP com destinatário inválido</translation> |
165 | </message> | 125 | </message> |
166 | <message> | 126 | <message> |
167 | <source>Mode change has unknown type</source> | 127 | <source>Mode change has unknown type</source> |
168 | <translation type="unfinished"></translation> | 128 | <translation>Mudança de modo de tipo desconhecido</translation> |
169 | </message> | 129 | </message> |
170 | <message> | 130 | <message> |
171 | <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> | 131 | <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> |
172 | <translation type="unfinished"></translation> | 132 | <translation>Mudança de modo de um utilizador desconhecido - de-sincronizado?</translation> |
173 | </message> | 133 | </message> |
174 | <message> | 134 | <message> |
175 | <source>Mode change with unknown flag</source> | 135 | <source>Mode change with unknown flag</source> |
176 | <translation type="unfinished"></translation> | 136 | <translation>Mudança de modo de "flag" desconhecida</translation> |
177 | </message> | 137 | </message> |
178 | <message> | 138 | <message> |
179 | <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source> | 139 | <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source> |
180 | <translation type="unfinished"></translation> | 140 | <translation>Mudança de modo com "kannel" desconhecido - de-sincronizado?</translation> |
181 | </message> | 141 | </message> |
182 | <message> | 142 | <message> |
183 | <source>User modes not supported yet</source> | 143 | <source>User modes not supported yet</source> |
184 | <translation type="unfinished"></translation> | 144 | <translation>Modos de utilizador ainda não suportados</translation> |
185 | </message> | 145 | </message> |
186 | <message> | 146 | <message> |
187 | <source>You were kicked from </source> | 147 | <source>You were kicked from </source> |
188 | <translation type="unfinished"></translation> | 148 | <translation>Foi expulsado de</translation> |
189 | </message> | 149 | </message> |
190 | <message> | 150 | <message> |
191 | <source> by </source> | 151 | <source> by </source> |
192 | <translation type="unfinished"></translation> | 152 | <translation>por</translation> |
193 | </message> | 153 | </message> |
194 | <message> | 154 | <message> |
195 | <source> was kicked from </source> | 155 | <source> was kicked from </source> |
196 | <translation type="unfinished"></translation> | 156 | <translation>foi expulsado de</translation> |
197 | </message> | 157 | </message> |
198 | <message> | 158 | <message> |
199 | <source>Unknown person kick - desynchronized?</source> | 159 | <source>Unknown person kick - desynchronized?</source> |
200 | <translation type="unfinished"></translation> | 160 | <translation>Expulsão de um utilizador desconhecido - de-sincronização?</translation> |
201 | </message> | 161 | </message> |
202 | <message> | 162 | <message> |
203 | <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source> | 163 | <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source> |
204 | <translation type="unfinished"></translation> | 164 | <translation>Expulsão de um canal desconhecido - de-sincronização?</translation> |
205 | </message> | 165 | </message> |
206 | <message> | 166 | <message> |
207 | <source>Server message with unknown channel</source> | 167 | <source>Server message with unknown channel</source> |
208 | <translation type="unfinished"></translation> | 168 | <translation>Mensagem do servidor de um canal desconhecido</translation> |
209 | </message> | 169 | </message> |
210 | <message> | 170 | <message> |
211 | <source>You joined channel </source> | 171 | <source>You joined channel </source> |
212 | <translation type="unfinished"></translation> | 172 | <translation>Entrou no canal</translation> |
213 | </message> | 173 | </message> |
214 | <message> | 174 | <message> |
215 | <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source> | 175 | <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source> |
216 | <translation type="unfinished"></translation> | 176 | <translation>A alcunha já está a ser usada. Escolha uma alcunha diferente e volte a ligar-se</translation> |
217 | </message> | 177 | </message> |
218 | <message> | 178 | <message> |
219 | <source>No such nickname</source> | 179 | <source>No such nickname</source> |
220 | <translation type="unfinished"></translation> | 180 | <translation>Alcunha desconhecida</translation> |
181 | </message> | ||
182 | <message> | ||
183 | <source>Received unhandled numeric command: %1</source> | ||
184 | <translation>Recebido um comando numérico desconhecido: %1</translation> | ||
185 | </message> | ||
186 | <message> | ||
187 | <source>Received unhandled ctcp command: %1</source> | ||
188 | <translation>Recebido um comando CTCP desconhecido: %1</translation> | ||
189 | </message> | ||
190 | <message> | ||
191 | <source>Received unhandled literal command: %1</source> | ||
192 | <translation>Recebido um comando literal desconhecido: %1</translation> | ||
193 | </message> | ||
194 | <message> | ||
195 | <source>%1 joined channel %2</source> | ||
196 | <translation>%1 entrou no canal %2</translation> | ||
197 | </message> | ||
198 | <message> | ||
199 | <source>You left channel %1</source> | ||
200 | <translation>Saíu do canal %1</translation> | ||
201 | </message> | ||
202 | <message> | ||
203 | <source>%1 left channel %2</source> | ||
204 | <translation>%1 saíu do canal %2</translation> | ||
205 | </message> | ||
206 | <message> | ||
207 | <source>Channel message with unknown channel %1</source> | ||
208 | <translation>Mensagem de canal de um canal desconhecido %1</translation> | ||
209 | </message> | ||
210 | <message> | ||
211 | <source>You are now known as %1</source> | ||
212 | <translation>A sua alcunha mudou para %1</translation> | ||
213 | </message> | ||
214 | <message> | ||
215 | <source>%1 is now known as %2</source> | ||
216 | <translation>%1 mudou a alcunha para %2</translation> | ||
217 | </message> | ||
218 | <message> | ||
219 | <source>%1 has quit (%2)</source> | ||
220 | <translation>%1 saíu (%2)</translation> | ||
221 | </message> | 221 | </message> |
222 | </context> | 222 | </context> |
223 | <context> | 223 | <context> |
224 | <name>IRCQueryTab</name> | 224 | <name>IRCQueryTab</name> |
225 | <message> | 225 | <message> |
226 | <source>Talking to </source> | 226 | <source>Talking to </source> |
227 | <translation type="unfinished"></translation> | 227 | <translation>A falar em</translation> |
228 | </message> | 228 | </message> |
229 | <message> | 229 | <message> |
230 | <source>Private discussion</source> | 230 | <source>Private discussion</source> |
231 | <translation type="unfinished"></translation> | 231 | <translation>Conversa privada</translation> |
232 | </message> | 232 | </message> |
233 | <message> | 233 | <message> |
234 | <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> | 234 | <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> |
235 | <translation type="unfinished"></translation> | 235 | <translation>Escreva aqui o texto a ser enviado ao outro utilizador</translation> |
236 | </message> | 236 | </message> |
237 | <message> | 237 | <message> |
238 | <source>Disconnected</source> | 238 | <source>Disconnected</source> |
239 | <translation type="unfinished"></translation> | 239 | <translation>Desligado</translation> |
240 | </message> | 240 | </message> |
241 | </context> | 241 | </context> |
242 | <context> | 242 | <context> |
243 | <name>IRCServerEditor</name> | 243 | <name>IRCServerEditor</name> |
244 | <message> | 244 | <message> |
245 | <source>Profile name :</source> | 245 | <source>Profile name :</source> |
246 | <translation type="unfinished"></translation> | 246 | <translation>Nome do perfil:</translation> |
247 | </message> | 247 | </message> |
248 | <message> | 248 | <message> |
249 | <source>The name of this server profile in the overview</source> | 249 | <source>The name of this server profile in the overview</source> |
250 | <translation type="unfinished"></translation> | 250 | <translation>O nome do perfil do servidor a mostrar no resumo</translation> |
251 | </message> | 251 | </message> |
252 | <message> | 252 | <message> |
253 | <source>Hostname :</source> | 253 | <source>Hostname :</source> |
254 | <translation type="unfinished"></translation> | 254 | <translation>Servidor:</translation> |
255 | </message> | 255 | </message> |
256 | <message> | 256 | <message> |
257 | <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> | 257 | <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> |
258 | <translation type="unfinished"></translation> | 258 | <translation>O servidor a ligar - pode ser um nome ou um endereço IP</translation> |
259 | </message> | 259 | </message> |
260 | <message> | 260 | <message> |
261 | <source>Port :</source> | 261 | <source>Port :</source> |
262 | <translation type="unfinished"></translation> | 262 | <translation>Porta:</translation> |
263 | </message> | 263 | </message> |
264 | <message> | 264 | <message> |
265 | <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> | 265 | <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> |
266 | <translation type="unfinished"></translation> | 266 | <translation>A porta do servidor a ligar. Geralmente a 6667</translation> |
267 | </message> | 267 | </message> |
268 | <message> | 268 | <message> |
269 | <source>Nickname :</source> | 269 | <source>Nickname :</source> |
270 | <translation type="unfinished"></translation> | 270 | <translation>Alcunha:</translation> |
271 | </message> | 271 | </message> |
272 | <message> | 272 | <message> |
273 | <source>Your nick name on the IRC network</source> | 273 | <source>Your nick name on the IRC network</source> |
274 | <translation type="unfinished"></translation> | 274 | <translation>A sua alcunha na rede do IRC</translation> |
275 | </message> | 275 | </message> |
276 | <message> | 276 | <message> |
277 | <source>Realname :</source> | 277 | <source>Realname :</source> |
278 | <translation type="unfinished"></translation> | 278 | <translation>Nome:</translation> |
279 | </message> | 279 | </message> |
280 | <message> | 280 | <message> |
281 | <source>Your real name</source> | 281 | <source>Your real name</source> |
282 | <translation type="unfinished"></translation> | 282 | <translation>O seu nome real</translation> |
283 | </message> | 283 | </message> |
284 | <message> | 284 | <message> |
285 | <source>Password :</source> | 285 | <source>Password :</source> |
286 | <translation type="unfinished"></translation> | 286 | <translation>Palavra Chave:</translation> |
287 | </message> | 287 | </message> |
288 | <message> | 288 | <message> |
289 | <source>Password to connect to the server (if required)</source> | 289 | <source>Password to connect to the server (if required)</source> |
290 | <translation type="unfinished"></translation> | 290 | <translation>A password para ligar ao servidor (se necessário)</translation> |
291 | </message> | 291 | </message> |
292 | <message> | 292 | <message> |
293 | <source>Channels :</source> | 293 | <source>Channels :</source> |
294 | <translation type="unfinished"></translation> | 294 | <translation>Canais:</translation> |
295 | </message> | 295 | </message> |
296 | <message> | 296 | <message> |
297 | <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> | 297 | <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> |
298 | <translation type="unfinished"></translation> | 298 | <translation>Lista de canais a entrar automaticamente, separados por vírgulas</translation> |
299 | </message> | 299 | </message> |
300 | <message> | 300 | <message> |
301 | <source>Edit server information</source> | 301 | <source>Edit server information</source> |
302 | <translation type="unfinished"></translation> | 302 | <translation>Editar informação do servidor</translation> |
303 | </message> | 303 | </message> |
304 | <message> | 304 | <message> |
305 | <source>Error</source> | 305 | <source>Error</source> |
306 | <translation type="unfinished"></translation> | 306 | <translation>Erro</translation> |
307 | </message> | 307 | </message> |
308 | <message> | 308 | <message> |
309 | <source>Profile name required</source> | 309 | <source>Profile name required</source> |
310 | <translation type="unfinished"></translation> | 310 | <translation>É necessário um nome para o perfil</translation> |
311 | </message> | 311 | </message> |
312 | <message> | 312 | <message> |
313 | <source>Host name required</source> | 313 | <source>Host name required</source> |
314 | <translation type="unfinished"></translation> | 314 | <translation>É necessário um servidor</translation> |
315 | </message> | 315 | </message> |
316 | <message> | 316 | <message> |
317 | <source>Port required</source> | 317 | <source>Port required</source> |
318 | <translation type="unfinished"></translation> | 318 | <translation>É necessária uma porta</translation> |
319 | </message> | 319 | </message> |
320 | <message> | 320 | <message> |
321 | <source>Nickname required</source> | 321 | <source>Nickname required</source> |
322 | <translation type="unfinished"></translation> | 322 | <translation>É necessário uma alcunha</translation> |
323 | </message> | 323 | </message> |
324 | <message> | 324 | <message> |
325 | <source>Realname required</source> | 325 | <source>Realname required</source> |
326 | <translation type="unfinished"></translation> | 326 | <translation>É necessário um nome</translation> |
327 | </message> | 327 | </message> |
328 | <message> | 328 | <message> |
329 | <source>The channel list needs to contain a | 329 | <source>The channel list needs to contain a |
330 | comma separated list of channel | 330 | comma separated list of channel |
331 | names which start with either '#' or '+'</source> | 331 | names which start with either '#' or '+'</source> |
332 | <translation type="unfinished"></translation> | 332 | <translation>A lista de canais deverá conter nomes |
333 | de canais separados por vírgulas. Os | ||
334 | nomes começam por "#" ou "+"</translation> | ||
333 | </message> | 335 | </message> |
334 | </context> | 336 | </context> |
335 | <context> | 337 | <context> |
336 | <name>IRCServerList</name> | 338 | <name>IRCServerList</name> |
337 | <message> | 339 | <message> |
338 | <source>Serverlist Browser</source> | 340 | <source>Serverlist Browser</source> |
339 | <translation type="unfinished"></translation> | 341 | <translation>Servidores</translation> |
340 | </message> | 342 | </message> |
341 | <message> | 343 | <message> |
342 | <source>Please choose a server profile</source> | 344 | <source>Please choose a server profile</source> |
343 | <translation type="unfinished"></translation> | 345 | <translation>Escolha um perfil de servidor</translation> |
344 | </message> | 346 | </message> |
345 | <message> | 347 | <message> |
346 | <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> | 348 | <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> |
347 | <translation type="unfinished"></translation> | 349 | <translation>Escolha um perfil de servidor desta lista e depois escolha Ok</translation> |
348 | </message> | 350 | </message> |
349 | <message> | 351 | <message> |
350 | <source>Delete</source> | 352 | <source>Delete</source> |
351 | <translation type="unfinished"></translation> | 353 | <translation>Apagar</translation> |
352 | </message> | 354 | </message> |
353 | <message> | 355 | <message> |
354 | <source>Edit</source> | 356 | <source>Edit</source> |
355 | <translation type="unfinished"></translation> | 357 | <translation>Editar</translation> |
356 | </message> | 358 | </message> |
357 | <message> | 359 | <message> |
358 | <source>Add</source> | 360 | <source>Add</source> |
359 | <translation type="unfinished"></translation> | 361 | <translation>Adicionar</translation> |
360 | </message> | 362 | </message> |
361 | <message> | 363 | <message> |
362 | <source>Delete the currently selected server profile</source> | 364 | <source>Delete the currently selected server profile</source> |
363 | <translation type="unfinished"></translation> | 365 | <translation>Apagar o perfil de servidor seleccionado actualmente</translation> |
364 | </message> | 366 | </message> |
365 | <message> | 367 | <message> |
366 | <source>Edit the currently selected server profile</source> | 368 | <source>Edit the currently selected server profile</source> |
367 | <translation type="unfinished"></translation> | 369 | <translation>Editar o perfil de servidor seleccionado actualmente</translation> |
368 | </message> | 370 | </message> |
369 | <message> | 371 | <message> |
370 | <source>Add a new server profile</source> | 372 | <source>Add a new server profile</source> |
371 | <translation type="unfinished"></translation> | 373 | <translation>Adicionar um perfil de servidor</translation> |
372 | </message> | 374 | </message> |
373 | </context> | 375 | </context> |
374 | <context> | 376 | <context> |
375 | <name>IRCServerTab</name> | 377 | <name>IRCServerTab</name> |
376 | <message> | 378 | <message> |
377 | <source>Connection to</source> | 379 | <source>Connection to</source> |
378 | <translation type="unfinished"></translation> | 380 | <translation>Ligação a</translation> |
379 | </message> | 381 | </message> |
380 | <message> | 382 | <message> |
381 | <source>Server messages</source> | 383 | <source>Server messages</source> |
382 | <translation type="unfinished"></translation> | 384 | <translation>Mensagens do servidor</translation> |
383 | </message> | 385 | </message> |
384 | <message> | 386 | <message> |
385 | <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> | 387 | <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> |
386 | <translation type="unfinished"></translation> | 388 | <translation>Escreva comandos aqui. A lista de comandos está disponível na ajuda do OpieIRC</translation> |
387 | </message> | 389 | </message> |
388 | </context> | 390 | </context> |
389 | <context> | 391 | <context> |
390 | <name>IRCSettings</name> | 392 | <name>IRCSettings</name> |
391 | <message> | 393 | <message> |
392 | <source>Lines displayed :</source> | 394 | <source>Lines displayed :</source> |
393 | <translation type="unfinished"></translation> | 395 | <translation>Linhas mostradas:</translation> |
394 | </message> | 396 | </message> |
395 | <message> | 397 | <message> |
396 | <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don't need this</source> | 398 | <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don't need this</source> |
397 | <translation type="unfinished"></translation> | 399 | <translation>Quantidade de linhas a mostrar nas conversas antes que as linhas antigas sejam apagadas - isto é necessário para reduzir o consumo de memória. Escolha 0 se não necessitar esta funcionalidade</translation> |
398 | </message> | 400 | </message> |
399 | <message> | 401 | <message> |
400 | <source>General</source> | 402 | <source>General</source> |
401 | <translation type="unfinished"></translation> | 403 | <translation>Geral</translation> |
402 | </message> | 404 | </message> |
403 | <message> | 405 | <message> |
404 | <source>Background color :</source> | 406 | <source>Background color :</source> |
405 | <translation type="unfinished"></translation> | 407 | <translation>Cor do fundo:</translation> |
406 | </message> | 408 | </message> |
407 | <message> | 409 | <message> |
408 | <source>Background color to be used in chats</source> | 410 | <source>Background color to be used in chats</source> |
409 | <translation type="unfinished"></translation> | 411 | <translation>Cor de fundo a usar nas conversas</translation> |
410 | </message> | 412 | </message> |
411 | <message> | 413 | <message> |
412 | <source>Normal text color :</source> | 414 | <source>Normal text color :</source> |
413 | <translation type="unfinished"></translation> | 415 | <translation>Cor do texto:</translation> |
414 | </message> | 416 | </message> |
415 | <message> | 417 | <message> |
416 | <source>Text color to be used in chats</source> | 418 | <source>Text color to be used in chats</source> |
417 | <translation type="unfinished"></translation> | 419 | <translation>Cor do texto a usar nas conversas</translation> |
418 | </message> | 420 | </message> |
419 | <message> | 421 | <message> |
420 | <source>Error color :</source> | 422 | <source>Error color :</source> |
421 | <translation type="unfinished"></translation> | 423 | <translation>Cor dos erros:</translation> |
422 | </message> | 424 | </message> |
423 | <message> | 425 | <message> |
424 | <source>Text color to be used to display errors</source> | 426 | <source>Text color to be used to display errors</source> |
425 | <translation type="unfinished"></translation> | 427 | <translation>Cor do texto a usar para erros</translation> |
426 | </message> | 428 | </message> |
427 | <message> | 429 | <message> |
428 | <source>Text written by yourself :</source> | 430 | <source>Text written by yourself :</source> |
429 | <translation type="unfinished"></translation> | 431 | <translation>Texto escrito por si:</translation> |
430 | </message> | 432 | </message> |
431 | <message> | 433 | <message> |
432 | <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source> | 434 | <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source> |
433 | <translation type="unfinished"></translation> | 435 | <translation>Cor do texto escrito a usar para identificar o texto escrito por si</translation> |
434 | </message> | 436 | </message> |
435 | <message> | 437 | <message> |
436 | <source>Text written by others :</source> | 438 | <source>Text written by others :</source> |
437 | <translation type="unfinished"></translation> | 439 | <translation>Texto escrito por outros:</translation> |
438 | </message> | 440 | </message> |
439 | <message> | 441 | <message> |
440 | <source>Text color to be used to identify text written by others</source> | 442 | <source>Text color to be used to identify text written by others</source> |
441 | <translation type="unfinished"></translation> | 443 | <translation>Cor do texto escrito a usar para identificar o texto escrito por outros</translation> |
442 | </message> | 444 | </message> |
443 | <message> | 445 | <message> |
444 | <source>Text written by the server :</source> | 446 | <source>Text written by the server :</source> |
445 | <translation type="unfinished"></translation> | 447 | <translation>Texto escrito pelo servidor:</translation> |
446 | </message> | 448 | </message> |
447 | <message> | 449 | <message> |
448 | <source>Text color to be used to identify text written by the server</source> | 450 | <source>Text color to be used to identify text written by the server</source> |
449 | <translation type="unfinished"></translation> | 451 | <translation>Cor do texto escrito a usar para identificar o texto escrito pelo servidor</translation> |
450 | </message> | 452 | </message> |
451 | <message> | 453 | <message> |
452 | <source>Notifications :</source> | 454 | <source>Notifications :</source> |
453 | <translation type="unfinished"></translation> | 455 | <translation>Notificações:</translation> |
454 | </message> | 456 | </message> |
455 | <message> | 457 | <message> |
456 | <source>Text color to be used to display notifications</source> | 458 | <source>Text color to be used to display notifications</source> |
457 | <translation type="unfinished"></translation> | 459 | <translation>Cor do texto a usar para notificações</translation> |
458 | </message> | 460 | </message> |
459 | <message> | 461 | <message> |
460 | <source>Colors</source> | 462 | <source>Colors</source> |
461 | <translation type="unfinished"></translation> | 463 | <translation>Cores</translation> |
464 | </message> | ||
465 | <message> | ||
466 | <source>Settings</source> | ||
467 | <translation>Configurações</translation> | ||
462 | </message> | 468 | </message> |
463 | </context> | 469 | </context> |
464 | <context> | 470 | <context> |
465 | <name>IRCTab</name> | 471 | <name>IRCTab</name> |
466 | <message> | 472 | <message> |
467 | <source>Missing description</source> | 473 | <source>Missing description</source> |
468 | <translation type="unfinished"></translation> | 474 | <translation>Descrição em falta</translation> |
469 | </message> | 475 | </message> |
470 | <message> | 476 | <message> |
471 | <source>Description of the tab's content</source> | 477 | <source>Description of the tab's content</source> |
472 | <translation type="unfinished"></translation> | 478 | <translation>Descrição do conteúdo da pasta</translation> |
473 | </message> | 479 | </message> |
474 | <message> | 480 | <message> |
475 | <source>Close this tab</source> | 481 | <source>Close this tab</source> |
476 | <translation type="unfinished"></translation> | 482 | <translation>Fechar esta pasta</translation> |
477 | </message> | 483 | </message> |
478 | </context> | 484 | </context> |
479 | <context> | 485 | <context> |
480 | <name>MainWindow</name> | 486 | <name>MainWindow</name> |
481 | <message> | 487 | <message> |
482 | <source>IRC Client</source> | 488 | <source>IRC Client</source> |
483 | <translation type="unfinished"></translation> | 489 | <translation>Cliente IRC</translation> |
484 | </message> | 490 | </message> |
485 | <message> | 491 | <message> |
486 | <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source> | 492 | <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source> |
487 | <translation type="unfinished"></translation> | 493 | <translation>Ligações ao servidor, canais, perguntas e outras coisas estarão aqui</translation> |
488 | </message> | 494 | </message> |
489 | <message> | 495 | <message> |
490 | <source>IRC</source> | 496 | <source>IRC</source> |
491 | <translation type="unfinished"></translation> | 497 | <translation>IRC</translation> |
492 | </message> | 498 | </message> |
493 | <message> | 499 | <message> |
494 | <source>New connection</source> | 500 | <source>New connection</source> |
495 | <translation type="unfinished"></translation> | 501 | <translation>Nova ligação</translation> |
496 | </message> | 502 | </message> |
497 | <message> | 503 | <message> |
498 | <source>Create a new connection to an IRC server</source> | 504 | <source>Create a new connection to an IRC server</source> |
499 | <translation type="unfinished"></translation> | 505 | <translation>Criar uma nova ligação a um servidor IRC</translation> |
500 | </message> | 506 | </message> |
501 | <message> | 507 | <message> |
502 | <source>Settings</source> | 508 | <source>Settings</source> |
503 | <translation type="unfinished"></translation> | 509 | <translation>Configurações</translation> |
504 | </message> | 510 | </message> |
505 | <message> | 511 | <message> |
506 | <source>Configure OpieIRC's behavior and appearance</source> | 512 | <source>Configure OpieIRC's behavior and appearance</source> |
507 | <translation type="unfinished"></translation> | 513 | <translation>Configurar o comportamento e aparência do OpieIRC</translation> |
508 | </message> | 514 | </message> |
509 | </context> | 515 | </context> |
510 | </TS> | 516 | </TS> |