summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt
authorkergoth <kergoth>2003-08-09 15:23:37 (UTC)
committer kergoth <kergoth>2003-08-09 15:23:37 (UTC)
commit0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337 (patch) (side-by-side diff)
tree418a6198021568b1b6dbe4178a938e6fe975c2c8 /i18n/pt
parentb97ae670792c4b9e35fbe89f1e40d59786afdabb (diff)
downloadopie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.zip
opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.gz
opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.bz2
Merge from BRANCH_1_0.
Diffstat (limited to 'i18n/pt') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt/.directory2
-rw-r--r--i18n/pt/addressbook.ts308
-rw-r--r--i18n/pt/advancedfm.ts196
-rw-r--r--i18n/pt/appearance.ts135
-rw-r--r--i18n/pt/aqpkg.ts399
-rw-r--r--i18n/pt/backgammon.ts167
-rw-r--r--i18n/pt/backup.ts83
-rw-r--r--i18n/pt/bounce.ts55
-rw-r--r--i18n/pt/buttonsettings.ts46
-rw-r--r--i18n/pt/calibrate.ts15
-rw-r--r--i18n/pt/checkbook.ts257
-rw-r--r--i18n/pt/chess.ts2
-rw-r--r--i18n/pt/clock.ts4
-rw-r--r--i18n/pt/confedit.ts18
-rw-r--r--i18n/pt/datebook.ts71
-rw-r--r--i18n/pt/dictionary.ts18
-rw-r--r--i18n/pt/drawpad.ts117
-rw-r--r--i18n/pt/embeddedkonsole.ts2
-rw-r--r--i18n/pt/euroconv.ts7
-rw-r--r--i18n/pt/filebrowser.ts247
-rw-r--r--i18n/pt/formatter.ts145
-rw-r--r--i18n/pt/helpbrowser.ts4
-rw-r--r--i18n/pt/kbill.ts4
-rw-r--r--i18n/pt/kcheckers.ts62
-rw-r--r--i18n/pt/keypebble.ts128
-rw-r--r--i18n/pt/kpacman.ts120
-rw-r--r--i18n/pt/launchersettings.ts96
-rw-r--r--i18n/pt/lib.ts (renamed from i18n/pt/libfreetypefactory.ts)0
-rw-r--r--i18n/pt/libclockapplet.ts13
-rw-r--r--i18n/pt/libdialup.ts251
-rw-r--r--i18n/pt/libflatstyle.ts8
-rw-r--r--i18n/pt/libhomeapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/pt/libinterfaces.ts78
-rw-r--r--i18n/pt/libirdaapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/pt/libkppp.ts1492
-rw-r--r--i18n/pt/libliquid.ts29
-rw-r--r--i18n/pt/libmadplugin.ts2
-rw-r--r--i18n/pt/libmail.ts34
-rw-r--r--i18n/pt/libmodplugin.ts (renamed from i18n/pt/libmpeg3plugin.ts)0
-rw-r--r--i18n/pt/libopie.ts163
-rw-r--r--i18n/pt/libopieobex.ts24
-rw-r--r--i18n/pt/libqhandwriting.ts30
-rw-r--r--i18n/pt/libqpe.ts359
-rw-r--r--i18n/pt/librotateapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/pt/libsdmonapplet.ts21
-rw-r--r--i18n/pt/libtheme.ts2
-rw-r--r--i18n/pt/libtodayaddressbookplugin.ts41
-rw-r--r--i18n/pt/libtodaydatebookplugin.ts95
-rw-r--r--i18n/pt/libtodayfortuneplugin.ts2
-rw-r--r--i18n/pt/libtodaymailplugin.ts2
-rw-r--r--i18n/pt/libtodaystocktickerplugin.ts45
-rw-r--r--i18n/pt/libtodaytodolistplugin.ts29
-rw-r--r--i18n/pt/libtodayweatherplugin.ts44
-rw-r--r--i18n/pt/libtremorplugin.ts (renamed from i18n/pt/librestartapplet.ts)0
-rw-r--r--i18n/pt/libwlan.ts140
-rw-r--r--i18n/pt/libwlanplugin.ts136
-rw-r--r--i18n/pt/light-and-power.ts60
-rw-r--r--i18n/pt/mail.ts255
-rw-r--r--i18n/pt/mailit.ts350
-rw-r--r--i18n/pt/mediummount.ts42
-rw-r--r--i18n/pt/netsetup.ts71
-rw-r--r--i18n/pt/networksettings.ts51
-rw-r--r--i18n/pt/odict.ts90
-rw-r--r--i18n/pt/oipkg.ts355
-rw-r--r--i18n/pt/opie-console.ts161
-rw-r--r--i18n/pt/opie-login.ts24
-rw-r--r--i18n/pt/opie-write.ts28
-rw-r--r--i18n/pt/opieftp.ts121
-rw-r--r--i18n/pt/opieirc.ts304
-rw-r--r--i18n/pt/opiemail.ts344
-rw-r--r--i18n/pt/opieplayer.ts132
-rw-r--r--i18n/pt/opieplayer2.ts239
-rw-r--r--i18n/pt/opierec.ts210
-rw-r--r--i18n/pt/osearch.ts123
-rw-r--r--i18n/pt/oxygen.ts142
-rw-r--r--i18n/pt/patience.ts36
-rw-r--r--i18n/pt/qpdf.ts18
-rw-r--r--i18n/pt/qpe.ts117
-rw-r--r--i18n/pt/reader.ts245
-rw-r--r--i18n/pt/rotation.ts22
-rw-r--r--i18n/pt/security.ts59
-rw-r--r--i18n/pt/sheetqt.ts30
-rw-r--r--i18n/pt/showimg.ts56
-rw-r--r--i18n/pt/snake.ts12
-rw-r--r--i18n/pt/sound.ts4
-rw-r--r--i18n/pt/stockticker.ts68
-rw-r--r--i18n/pt/sysinfo.ts190
-rw-r--r--i18n/pt/systemtime.ts204
-rw-r--r--i18n/pt/tableviewer.ts26
-rw-r--r--i18n/pt/tabmanager.ts15
-rw-r--r--i18n/pt/tetrix.ts34
-rw-r--r--i18n/pt/textedit.ts141
-rw-r--r--i18n/pt/tictac.ts7
-rw-r--r--i18n/pt/tinykate.ts61
-rw-r--r--i18n/pt/today.ts121
-rw-r--r--i18n/pt/todolist.ts464
-rw-r--r--i18n/pt/ubrowser.ts36
-rw-r--r--i18n/pt/usermanager.ts6
-rw-r--r--i18n/pt/wellenreiter.ts0
-rw-r--r--i18n/pt/wordgame.ts12
100 files changed, 6432 insertions, 4408 deletions
diff --git a/i18n/pt/.directory b/i18n/pt/.directory
index 41b83b1..a27342f 100644
--- a/i18n/pt/.directory
+++ b/i18n/pt/.directory
@@ -1,8 +1,10 @@
[Desktop Entry]
Name=Portuguese
Name[da]=Portugisisk
Name[es]=Portugués
Name[it]=Portoghese
Name[pt]=Português
Name[pt_BR]=Português
Name[sl]=Portogalščina
+Name[de]=Portugisisch
+Name[nl]=Portugees \ No newline at end of file
diff --git a/i18n/pt/addressbook.ts b/i18n/pt/addressbook.ts
index cc23bb4..e20389c 100644
--- a/i18n/pt/addressbook.ts
+++ b/i18n/pt/addressbook.ts
@@ -1,1508 +1,1514 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>AbTable</name>
<message>
<source>Full Name</source>
<translation>Nome Completo</translation>
</message>
<message>
<source>Contact</source>
<translation>Contacto</translation>
</message>
<message>
<source>Pick</source>
<translation>Escolher</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressbookWindow</name>
<message>
<source>Contacts</source>
<translation>Contactos</translation>
</message>
<message>
<source>Contact</source>
<translation>Contacto</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Novo</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Procurar</translation>
</message>
<message>
<source>Write Mail To</source>
<translation>Enviar EMail</translation>
</message>
<message>
<source>Beam Entry</source>
<translation>Irradiar Entrada</translation>
</message>
<message>
<source>My Personal Details</source>
<translation>Meus Dados</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Ver</translation>
</message>
<message>
<source>Can not edit data, currently syncing</source>
<translation>Não pode editar enquanto sincroniza</translation>
</message>
<message>
<source>Edit My Personal Details</source>
<translation>Editar os Meus Dados</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Address</source>
<translation>Editar Endereço</translation>
</message>
<message>
<source>Contacts - My Personal Details</source>
<translation>Contactos - Meus Dados</translation>
</message>
<message>
<source>Out of space</source>
<translation>Sem espaço</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save information.
Free up some space
and try again.
Quit anyway?</source>
<translation>Não há espaço para
guardar os dados.
Liberte algum e tente de novo.
Sair na mesma?</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Unfiled</source>
<translation>Vazio</translation>
</message>
<message>
<source>Import vCard</source>
<translation>Importar cartão de visita</translation>
</message>
<message>
<source>Close Find</source>
<translation>Fechar Procura</translation>
</message>
<message>
<source>Save all Data</source>
<translation>Gravar todos os Dados</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Not Found</source>
<translation>Não Encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>List</source>
<translation>Lista</translation>
</message>
<message>
<source>Cards</source>
<translation>Cartões</translation>
</message>
<message>
<source>Card</source>
<translation>Cartão</translation>
</message>
<message>
<source>Start Search</source>
<translation>Iniciar Procura</translation>
</message>
<message>
<source>Right file type ?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tipo de ficheiro correcto?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Sim</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Não</translation>
</message>
<message>
- <source>Unable to find a contact for this
- search pattern!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source>
+ <translation>Não foi encontrado nenhum contacto para esta pesquisa!</translation>
</message>
<message>
<source>The selected file
does not end with &quot;.vcf&quot;.
Do you really want to open it?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>O ficheiro selecionado
+não tem a extensão &quot;.vcf&quot;.
+Tem a certeza que o quer abrir?</translation>
</message>
<message>
<source>Add Contact?</source>
<translation>Adicionar Contacto?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want add contact for
%1?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tem a certeza que quer adicionar o
+contacto para %1?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;All Yes</source>
<translation>Sim para &amp;Todos</translation>
</message>
<message>
<source>Export vCard</source>
<translation>Exportar vCard</translation>
</message>
<message>
<source>You have to select a contact !</source>
<translation>Tem de selecionar um contacto!</translation>
</message>
<message>
<source>You have to set a filename !</source>
<translation>Tem de selecionar um nome de ficheiro!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDlg_Base</name>
<message>
<source>Query Style</source>
<translation>Tipo de Pesquisa</translation>
</message>
<message>
<source>Use Regular Expressions</source>
<translation>Expressões Regulares</translation>
</message>
<message>
<source>Use Wildcards (*,?)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Usar expressões (*,?)</translation>
</message>
<message>
<source>Case Sensitive</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ignorar letras grandes/pequenas</translation>
</message>
<message>
<source>Mail</source>
<translation>E-Mail</translation>
</message>
<message>
<source>Prefer QT-Mail </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Preferir QT-Mail</translation>
</message>
<message>
<source>Prefer Opie-Mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Preferir Opie-Mail</translation>
</message>
<message>
<source>Notice: QT-Mail is just
provided in the SHARP
default ROM. Opie-Mail
is provided free !</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Atenção: O QT-Mail só
+está disponível para o
+SHARP. O Opie-Mail é
+livre e está disponível em
+todos os dispositivos!</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation>Vários</translation>
</message>
<message>
<source>Search Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configurações da Procura</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Small</source>
<translation>Pequena</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<source>Large</source>
<translation>Grande</translation>
</message>
<message>
<source>Order</source>
<translation>Ordem</translation>
</message>
<message>
<source>Select Contact Order:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Selecione a Ordem dos Contactos:</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Cima</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Baixo</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Adicionar</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Click on tab to select one</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique na pasta para seleccionar uma</translation>
</message>
<message>
<source>Settings for the search query style</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configurações para o estilo da procura</translation>
</message>
<message>
<source>Search widget expects regular expressions if selected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A procura usa expressões regulares se for selecionado</translation>
</message>
<message>
<source>Search widget just expects simple wildcards</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A procura usa apenas expressões simples</translation>
</message>
<message>
<source>If selected, search differs between upper and lower chars</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Se selecionado, a procura diferencia entre os caractéres grandes e pequenos</translation>
</message>
<message>
<source>Font size for list- and card view</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tamanho da fonte para a lista e para a vista dos cartões</translation>
</message>
<message>
<source>Fontsettings for list and card view</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configurações da fonte para a lista e para a vista de cartões</translation>
</message>
<message>
<source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Usar a aplicação de mail da Sharp, se disponível</translation>
</message>
<message>
<source>Use OPIE mail if installed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Usar a aplicação de mail do Opie, se disponível</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected attribute one line up</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mover o atributo selecionado para cima uma linha</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected attribute one line down</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>MoMover o atributo selecionado para baixo uma linha</translation>
</message>
<message>
<source>List of all available attributes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lista de todos os atributos disponíveis</translation>
</message>
<message>
<source>Add selected attribute from list below to the upper list</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Adicione os atributos selecionados da lista abaixo para a lista acima</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected attribute from the upper list</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Remove os atributos selecionados da lista acima</translation>
</message>
<message>
<source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ordena (cima -&gt; baixo) define o contacto primário a mostrar na segunda coluna da vista em lista</translation>
</message>
<message>
<source>Tool-/Menubar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ferramenta-/Menu</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fixo</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mudar para menus ou barras de ferramentas fixas depois de reiniciar a aplicação!</translation>
</message>
<message>
<source>Moveable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Amovível</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mudar para menus ou barras de ferramentas amovíveis depois de reiniciar a aplicação!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContactEditor</name>
<message>
<source>First Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Middle Name</source>
<translation>Nome do Meio</translation>
</message>
<message>
<source>Last Name</source>
<translation>Apelido</translation>
</message>
<message>
<source>Suffix</source>
<translation>Sufixo</translation>
</message>
<message>
<source>File As</source>
<translation>Ficheiro Como</translation>
</message>
<message>
<source>Gender</source>
<translation>Sexo</translation>
</message>
<message>
<source>Job Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<source>City</source>
<translation>Cidade</translation>
</message>
<message>
<source>State</source>
<translation>Estado</translation>
</message>
<message>
<source>Country</source>
<translation>País</translation>
</message>
<message>
<source>Full Name...</source>
<translation>Nome Completo...</translation>
</message>
<message>
<source>Organization</source>
<translation>Organização</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Categoria</translation>
</message>
<message>
<source>Notes...</source>
<translation>Notas...</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
</message>
<message>
<source>Business</source>
<translation>Emprego</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Casa</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Endereço</translation>
</message>
<message>
<source>Zip Code</source>
<translation>Código Postal</translation>
</message>
<message>
<source>United States</source>
<translation>Estados Unidos</translation>
</message>
<message>
<source>United Kingdom</source>
<translation>Inglaterra</translation>
</message>
<message>
<source>Japan</source>
<translation>Japão</translation>
</message>
<message>
<source>France</source>
<translation>França</translation>
</message>
<message>
<source>Germany</source>
<translation>Alemanha</translation>
</message>
<message>
<source>Norway</source>
<translation>Noruega</translation>
</message>
<message>
<source>Canada</source>
<translation>Canadá</translation>
</message>
<message>
<source>Male</source>
<translation>Masculino</translation>
</message>
<message>
<source>Female</source>
<translation>Feminino</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Detalhes</translation>
</message>
<message>
<source>Enter Note</source>
<translation>Introduza Nota</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Name</source>
<translation>Editar Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Contacts</source>
<translation>Contactos</translation>
</message>
<message>
<source>Albania</source>
<translation>Albânia</translation>
</message>
<message>
<source>Algeria</source>
<translation>Algéria</translation>
</message>
<message>
<source>American Samoa</source>
<translation>Samoa Americana</translation>
</message>
<message>
<source>Andorra</source>
<translation>Andorra</translation>
</message>
<message>
<source>Angola</source>
<translation>Angola</translation>
</message>
<message>
<source>Anguilla</source>
<translation>Anguilla</translation>
</message>
<message>
<source>Argentina</source>
<translation>Argetina</translation>
</message>
<message>
<source>Aruba</source>
<translation>Aruba</translation>
</message>
<message>
<source>Australia</source>
<translation>Austrália</translation>
</message>
<message>
<source>Austria</source>
<translation>Áustria</translation>
</message>
<message>
<source>Azerbaijan</source>
<translation>Azerbeijão</translation>
</message>
<message>
<source>Bahamas</source>
<translation>Bahamas</translation>
</message>
<message>
<source>Bahrain</source>
<translation>Bahrain</translation>
</message>
<message>
<source>Bangladesh</source>
<translation>Bangladesh</translation>
</message>
<message>
<source>Barbados</source>
<translation>Barbados</translation>
</message>
<message>
<source>Belarus</source>
<translation>Belarus</translation>
</message>
<message>
<source>Belgium</source>
<translation>Bélgica</translation>
</message>
<message>
<source>Belize</source>
<translation>Belize</translation>
</message>
<message>
<source>Benin</source>
<translation>Benin</translation>
</message>
<message>
<source>Bermuda</source>
<translation>Bermuda</translation>
</message>
<message>
<source>Bhutan</source>
<translation>Bhutam</translation>
</message>
<message>
<source>Botswana</source>
<translation>Botswana</translation>
</message>
<message>
<source>Bouvet Island</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ilha Bouvet</translation>
</message>
<message>
<source>Brazil</source>
<translation>Brasil</translation>
</message>
<message>
<source>Brunei Darussalam</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Brunei Darussalam</translation>
</message>
<message>
<source>Bulgaria</source>
<translation>Bulgária</translation>
</message>
<message>
<source>Burkina Faso</source>
<translation>Burkina Faso</translation>
</message>
<message>
<source>Burundi</source>
<translation>Burundi</translation>
</message>
<message>
<source>Cambodia</source>
<translation>Cambodja</translation>
</message>
<message>
<source>Cape Verde</source>
<translation>Cabo Verde</translation>
</message>
<message>
<source>Cayman Islands</source>
<translation>Ilhas Caiman</translation>
</message>
<message>
<source>Chad</source>
<translation>Chad</translation>
</message>
<message>
<source>Chile</source>
<translation>Chile</translation>
</message>
<message>
<source>China</source>
<translation>China</translation>
</message>
<message>
<source>Christmas Island</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ilha da Natividade</translation>
</message>
<message>
<source>Colombia</source>
<translation>Colômbia</translation>
</message>
<message>
<source>Comoros</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Comoros</translation>
</message>
<message>
<source>Congo</source>
<translation>Congo</translation>
</message>
<message>
<source>Cook Island</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ilha do Cook </translation>
</message>
<message>
<source>Costa Rica</source>
<translation>Costa Rica</translation>
</message>
<message>
<source>Cote d&apos;Ivoire</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cote d&apos;Ivoire</translation>
</message>
<message>
<source>Croatia</source>
<translation>Croácia</translation>
</message>
<message>
<source>Cuba</source>
<translation>Cuba</translation>
</message>
<message>
<source>Cyprus</source>
<translation>Chipre</translation>
</message>
<message>
<source>Czech Republic</source>
<translation>Républica Checa</translation>
</message>
<message>
<source>Denmark</source>
<translation>Dinamarca</translation>
</message>
<message>
<source>Djibouti</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Djibouti</translation>
</message>
<message>
<source>Dominica</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dominica</translation>
</message>
<message>
<source>Dominican Republic</source>
<translation>Républica Dominicana</translation>
</message>
<message>
<source>East Timor</source>
<translation>Timor Leste</translation>
</message>
<message>
<source>Ecuador</source>
<translation>Equador</translation>
</message>
<message>
<source>Egypt</source>
<translation>Egipto</translation>
</message>
<message>
<source>El Salvador</source>
<translation>El Salvador</translation>
</message>
<message>
<source>Equatorial Guinea</source>
<translation>Guiné Equatorial</translation>
</message>
<message>
<source>Eritrea</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Eritrea</translation>
</message>
<message>
<source>Estonia</source>
<translation>Estónia</translation>
</message>
<message>
<source>Ethiopia</source>
<translation>Etiópia</translation>
</message>
<message>
<source>Falkland Islands</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ilhas Falkland</translation>
</message>
<message>
<source>Faroe Islands</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ilhas Faroe</translation>
</message>
<message>
<source>Fiji</source>
<translation>Fidji</translation>
</message>
<message>
<source>Finland</source>
<translation>Finlândia</translation>
</message>
<message>
<source>French Guiana</source>
<translation>Guiné Francesa</translation>
</message>
<message>
<source>French Polynesia</source>
<translation>Polinésia Francesa</translation>
</message>
<message>
<source>Gabon</source>
<translation>Gabão</translation>
</message>
<message>
<source>Gambia</source>
<translation>Gâmbia</translation>
</message>
<message>
<source>Georgia</source>
<translation>Georgia</translation>
</message>
<message>
<source>Gibraltar</source>
<translation>Gibraltar</translation>
</message>
<message>
<source>Greece</source>
<translation>Grécia</translation>
</message>
<message>
<source>Greenland</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Groenelândia</translation>
</message>
<message>
<source>Grenada</source>
<translation>Granada</translation>
</message>
<message>
<source>Guam</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Guam</translation>
</message>
<message>
<source>Guatemala</source>
<translation>Guatemala</translation>
</message>
<message>
<source>Guinea</source>
<translation>Guiné</translation>
</message>
<message>
<source>Guyana</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Guiana</translation>
</message>
<message>
<source>Haiti</source>
<translation>Haiti</translation>
</message>
<message>
<source>Holy See</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Holy See</translation>
</message>
<message>
<source>Honduras</source>
<translation>Honduras</translation>
</message>
<message>
<source>Hong Kong</source>
<translation>Hong Kong</translation>
</message>
<message>
<source>Hungary</source>
<translation>Hungria</translation>
</message>
<message>
<source>Iceland</source>
<translation>Islândia</translation>
</message>
<message>
<source>India</source>
<translation>Índia</translation>
</message>
<message>
<source>Indonesia</source>
<translation>Indonésia</translation>
</message>
<message>
<source>Ireland</source>
<translation>Irlanda</translation>
</message>
<message>
<source>Israel</source>
<translation>Israel</translation>
</message>
<message>
<source>Italy</source>
<translation>Itália</translation>
</message>
<message>
<source>Jordan</source>
<translation>Jordania</translation>
</message>
<message>
<source>Kazakhstan</source>
<translation>Casaquistão</translation>
</message>
<message>
<source>Kenya</source>
<translation>Quénia</translation>
</message>
<message>
<source>Korea</source>
<translation>Coreia</translation>
</message>
<message>
<source>Laos</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Laos</translation>
</message>
<message>
<source>Latvia</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Latvia</translation>
</message>
<message>
<source>Lebanon</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lebanon</translation>
</message>
<message>
<source>Lesotho</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lesotho</translation>
</message>
<message>
<source>Liberia</source>
<translation>Libéria</translation>
</message>
<message>
<source>Liechtenstein</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Liechtenstein</translation>
</message>
<message>
<source>Lithuania</source>
<translation>Lituânia</translation>
</message>
<message>
<source>Luxembourg</source>
<translation>Luxemburgo</translation>
</message>
<message>
<source>Macau</source>
<translation>Macau</translation>
</message>
<message>
<source>Macedonia</source>
<translation>Macedónia</translation>
</message>
<message>
<source>Madagascar</source>
<translation>Madagascar</translation>
</message>
<message>
<source>Malawi</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Malawi</translation>
</message>
<message>
<source>Malaysia</source>
<translation>Malásia</translation>
</message>
<message>
<source>Maldives</source>
<translation>Maldivas</translation>
</message>
<message>
<source>Mali</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mali</translation>
</message>
<message>
<source>Malta</source>
<translation>Malta</translation>
</message>
<message>
<source>Martinique</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Martinique</translation>
</message>
<message>
<source>Mauritania</source>
<translation>Mauritânia</translation>
</message>
<message>
<source>Mauritius</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mauritius</translation>
</message>
<message>
<source>Mayotte</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mayotte</translation>
</message>
<message>
<source>Mexico</source>
<translation>México</translation>
</message>
<message>
<source>Micronesia</source>
<translation>Micronésia</translation>
</message>
<message>
<source>Moldova</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Moldova</translation>
</message>
<message>
<source>Monaco</source>
<translation>Mónaco</translation>
</message>
<message>
<source>Mongolia</source>
<translation>Mongólia</translation>
</message>
<message>
<source>Montserrat</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Montserrat</translation>
</message>
<message>
<source>Morocco</source>
<translation>Marrocos</translation>
</message>
<message>
<source>Mozambique</source>
<translation>Moçambique</translation>
</message>
<message>
<source>Myanmar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Myanmar</translation>
</message>
<message>
<source>Namibia</source>
<translation>Namíbia</translation>
</message>
<message>
<source>Nauru</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nauru</translation>
</message>
<message>
<source>Nepal</source>
<translation>Nepal</translation>
</message>
<message>
<source>Netherlands</source>
<translation>Holanda</translation>
</message>
<message>
<source>New Caledonia</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nova Caledónia</translation>
</message>
<message>
<source>New Zealand</source>
<translation>Nova Zelândia</translation>
</message>
<message>
<source>Nicaragua</source>
<translation>Nicarágua</translation>
</message>
<message>
<source>Niger</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Niger</translation>
</message>
<message>
<source>Nigeria</source>
<translation>Nigéria</translation>
</message>
<message>
<source>Niue</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Niue</translation>
</message>
<message>
<source>Oman</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Oman</translation>
</message>
<message>
<source>Pakistan</source>
<translation>Paquistão</translation>
</message>
<message>
<source>Palau</source>
<translation>Palau</translation>
</message>
<message>
<source>Panama</source>
<translation>Panamá</translation>
</message>
<message>
<source>Papua New Guinea</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Papua Nova Guiné</translation>
</message>
<message>
<source>Paraguay</source>
<translation>Paraguai</translation>
</message>
<message>
<source>Peru</source>
<translation>Peru</translation>
</message>
<message>
<source>Philippines</source>
<translation>Filipinas</translation>
</message>
<message>
<source>Poland</source>
<translation>Polónia</translation>
</message>
<message>
<source>Portugal</source>
<translation>Portugal</translation>
</message>
<message>
<source>Puerto Rico</source>
<translation>Porto Rico</translation>
</message>
<message>
<source>Qatar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Qatar</translation>
</message>
<message>
<source>Reunion</source>
<translation>Ilha da Reunião</translation>
</message>
<message>
<source>Romania</source>
<translation>Roménia</translation>
</message>
<message>
<source>Russia</source>
<translation>Rússia</translation>
</message>
<message>
<source>Rwanda</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ruânda</translation>
</message>
<message>
<source>Saint Lucia</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Santa Lúcia</translation>
</message>
<message>
<source>Samoa</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Samoa</translation>
</message>
<message>
<source>San Marino</source>
<translation>São Marinho</translation>
</message>
<message>
<source>Saudi Arabia</source>
<translation>Arábia Saudita</translation>
</message>
<message>
<source>Senegal</source>
<translation>Senegal</translation>
</message>
<message>
<source>Seychelles</source>
<translation>Seicheles</translation>
</message>
<message>
<source>Sierra Leone</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Serra Leona</translation>
</message>
<message>
<source>Singapore</source>
<translation>Singapura</translation>
</message>
<message>
<source>Slovakia</source>
<translation>Eslováquia</translation>
</message>
<message>
<source>Slovenia</source>
<translation>Eslovénia</translation>
</message>
<message>
<source>Solomon Islands</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ilhas Salomão</translation>
</message>
<message>
<source>Somalia</source>
<translation>Somália</translation>
</message>
<message>
<source>South Africa</source>
<translation>África do Sul</translation>
</message>
<message>
<source>Spain</source>
<translation>Espanha</translation>
</message>
<message>
<source>Sri Lanka</source>
<translation>Siri Lanca</translation>
</message>
<message>
<source>St. Helena</source>
<translation>Santa Helena</translation>
</message>
<message>
<source>Sudan</source>
<translation>Sudão</translation>
</message>
<message>
<source>Suriname</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Suriname</translation>
</message>
<message>
<source>Swaziland</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Swaziland</translation>
</message>
<message>
<source>Sweden</source>
<translation>Suécia</translation>
</message>
<message>
<source>Switzerland</source>
<translation>Suiça</translation>
</message>
<message>
<source>Taiwan</source>
<translation>Tailândia</translation>
</message>
<message>
<source>Tajikistan</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tajikstan</translation>
</message>
<message>
<source>Tanzania</source>
<translation>Tanzânia</translation>
</message>
<message>
<source>Thailand</source>
<translation>Tailândia</translation>
</message>
<message>
<source>Togo</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Togo</translation>
</message>
<message>
<source>Tokelau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tokelau</translation>
</message>
<message>
<source>Tonga</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tonga</translation>
</message>
<message>
<source>Tunisia</source>
<translation>Tunísia</translation>
</message>
<message>
<source>Turkey</source>
<translation>Turquia</translation>
</message>
<message>
<source>Turkmenistan</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Turkmenistão</translation>
</message>
<message>
<source>Tuvalu</source>
<translation>Tuvalu</translation>
</message>
<message>
<source>Uganda</source>
<translation>Uganda</translation>
</message>
<message>
<source>Ukraine</source>
<translation>Ucrânia</translation>
</message>
<message>
<source>Uruguay</source>
<translation>Uruguai</translation>
</message>
<message>
<source>Uzbekistan</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Uzbekistão</translation>
</message>
<message>
<source>Vanuatu</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vanuatu</translation>
</message>
<message>
<source>Venezuela</source>
<translation>Venezuela</translation>
</message>
<message>
<source>Virgin Islands</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ilhas Virgem</translation>
</message>
<message>
<source>Western Sahara</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sahara Ocidental</translation>
</message>
<message>
<source>Yemen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Yemen</translation>
</message>
<message>
<source>Yugoslavia</source>
<translation>Juguslávia</translation>
</message>
<message>
<source>Zambia</source>
<translation>Zâmbia</translation>
</message>
<message>
<source>Zimbabwe</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zimbabué</translation>
</message>
<message>
<source>Birthday</source>
<translation>Nascimento</translation>
</message>
<message>
<source>Anniversary</source>
<translation>Aniversário</translation>
</message>
<message>
<source>Kuwait</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kuwait</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
- <translation type="unfinished">Apagar</translation>
+ <translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>Afghanistan</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Afeganistão</translation>
</message>
<message>
<source>Antarctica</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Antártica</translation>
</message>
<message>
<source>Armenia</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Arménia</translation>
</message>
<message>
<source>Bolivia</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bolívia</translation>
</message>
<message>
<source>Cameroon</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Camarões</translation>
</message>
<message>
<source>Ghana</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Guana</translation>
</message>
<message>
<source>Guadeloupe</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Guadalupe</translation>
</message>
<message>
<source>Guinea-Bissau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Guiné-Bissau</translation>
</message>
<message>
<source>Jamaica</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Jamaica</translation>
</message>
<message>
<source>Kiribati</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kiribati</translation>
</message>
<message>
<source>Kyrgyzstan</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kyrgyzstão</translation>
</message>
<message>
<source>Palestinian Sovereign Areas</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Territórios Ocupados Palestinianos</translation>
</message>
<message>
<source>Pitcairn Islands</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ilhas Pitcairn</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnam</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vietnam</translation>
</message>
<message>
<source>Press to enter last- middle and firstname</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Escolha para introduzir o ultimo, do meio e primeiro nome</translation>
</message>
<message>
<source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduza o nome completo directamente. Se tiver um apelido com várias palavras (por exemplo, &quot;da Silva&quot;), escreva &lt;apelido&gt;,&lt;nomes&gt; tal como: &quot;da Silva, Rosa Margarida&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>The jobtitle..</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>O título (emprego)..</translation>
</message>
<message>
<source>Something like &quot;jr.&quot;..</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Exemplo: &quot;jr.&quot;..</translation>
</message>
<message>
<source>The working place of the contact</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>O local de trabalho do contacto</translation>
</message>
<message>
<source>Press to select attribute to change</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Use para escolher o atributo a mudar</translation>
</message>
<message>
<source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Use para escolher o formato para gravar o nome e mostrar na lista</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Business Phone</source>
- <translation type="unfinished">Telefone (Empresa)</translation>
+ <translation>Telefone (Empresa)</translation>
</message>
<message>
<source>Business Fax</source>
- <translation type="unfinished">Fax (Empresa)</translation>
+ <translation>Fax (Empresa)</translation>
</message>
<message>
<source>Business Mobile</source>
- <translation type="unfinished">Telemóvel (Empresa)</translation>
+ <translation>Telemóvel (Empresa)</translation>
</message>
<message>
<source>Default Email</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>EMail Principal</translation>
</message>
<message>
<source>Emails</source>
- <translation type="unfinished">E-Mails</translation>
+ <translation>Outros EMails</translation>
</message>
<message>
<source>Home Phone</source>
- <translation type="unfinished">Telefone (Pessoal)</translation>
+ <translation>Telefone (Pessoal)</translation>
</message>
<message>
<source>Home Fax</source>
- <translation type="unfinished">Fax (Pessoal)</translation>
+ <translation>Fax (Pessoal)</translation>
</message>
<message>
<source>Home Mobile</source>
- <translation type="unfinished">Telemóvel (Pessoal)</translation>
+ <translation>Telemóvel (Pessoal)</translation>
</message>
<message>
<source>Office</source>
- <translation type="unfinished">Escritório</translation>
+ <translation>Escritório</translation>
</message>
<message>
<source>Profession</source>
- <translation type="unfinished">Profissão</translation>
+ <translation>Profissão</translation>
</message>
<message>
<source>Assistant</source>
- <translation type="unfinished">Assistente</translation>
+ <translation>Assistente</translation>
</message>
<message>
<source>Manager</source>
- <translation type="unfinished">Chefe</translation>
+ <translation>Chefe</translation>
</message>
<message>
<source>Spouse</source>
- <translation type="unfinished">Esposa</translation>
+ <translation>Esposa</translation>
</message>
<message>
<source>Gender</source>
- <translation type="unfinished">Sexo</translation>
+ <translation>Sexo</translation>
</message>
<message>
<source>Birthday</source>
- <translation type="unfinished">Nascimento</translation>
+ <translation>Nascimento</translation>
</message>
<message>
<source>Anniversary</source>
- <translation type="unfinished">Aniversário</translation>
+ <translation>Aniversário</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname</source>
- <translation type="unfinished">Alcunha</translation>
+ <translation>Alcunha</translation>
</message>
<message>
<source>Children</source>
- <translation type="unfinished">Filhos</translation>
+ <translation>Filhos</translation>
</message>
<message>
<source>Name Title</source>
- <translation type="unfinished">Título</translation>
+ <translation>Título</translation>
</message>
<message>
<source>First Name</source>
- <translation type="unfinished">Nome</translation>
+ <translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Middle Name</source>
- <translation type="unfinished">Nome do Meio</translation>
+ <translation>Nome do Meio</translation>
</message>
<message>
<source>Last Name</source>
- <translation type="unfinished">Apelido</translation>
+ <translation>Apelido</translation>
</message>
<message>
<source>Suffix</source>
- <translation type="unfinished">Sufixo</translation>
+ <translation>Sufixo</translation>
</message>
<message>
<source>File As</source>
- <translation type="unfinished">Ficheiro Como</translation>
+ <translation>Gravar Como</translation>
</message>
<message>
<source>Job Title</source>
- <translation type="unfinished">Título</translation>
+ <translation>Título Profissional</translation>
</message>
<message>
<source>Department</source>
- <translation type="unfinished">Departamento</translation>
+ <translation>Departamento</translation>
</message>
<message>
<source>Company</source>
- <translation type="unfinished">Empresa</translation>
+ <translation>Empresa</translation>
</message>
<message>
<source>Business Street</source>
- <translation type="unfinished">Rua (Empresa)</translation>
+ <translation>Rua (Empresa)</translation>
</message>
<message>
<source>Business City</source>
- <translation type="unfinished">Cidade (Empresa)</translation>
+ <translation>Cidade (Empresa)</translation>
</message>
<message>
<source>Business State</source>
- <translation type="unfinished">Estado (Empresa)</translation>
+ <translation>Estado (Empresa)</translation>
</message>
<message>
<source>Business Zip</source>
- <translation type="unfinished">Cód Postal (Empresa)</translation>
+ <translation>Cód. Postal (Empresa)</translation>
</message>
<message>
<source>Business Country</source>
- <translation type="unfinished">País (Empresa)</translation>
+ <translation>País (Empresa)</translation>
</message>
<message>
<source>Business Pager</source>
- <translation type="unfinished">Pager (Empresa)</translation>
+ <translation>Pager (Empresa)</translation>
</message>
<message>
<source>Business WebPage</source>
- <translation type="unfinished">Site (Empresa)</translation>
+ <translation>WebSite (Empresa)</translation>
</message>
<message>
<source>Home Street</source>
- <translation type="unfinished">Rua (Pessoal)</translation>
+ <translation>Rua (Pessoal)</translation>
</message>
<message>
<source>Home City</source>
- <translation type="unfinished">Cidade (Pessoal)</translation>
+ <translation>Cidade (Pessoal)</translation>
</message>
<message>
<source>Home State</source>
- <translation type="unfinished">Estado (Pessoal)</translation>
+ <translation>Estado (Pessoal)</translation>
</message>
<message>
<source>Home Zip</source>
- <translation type="unfinished">Cód. Postal (Pessoal)</translation>
+ <translation>Cód. Postal (Pessoal)</translation>
</message>
<message>
<source>Home Country</source>
- <translation type="unfinished">País (Pessoal)</translation>
+ <translation>País (Pessoal)</translation>
</message>
<message>
<source>Home Web Page</source>
- <translation type="unfinished">Site (Pessoal)</translation>
+ <translation>WebSite (Pessoal)</translation>
</message>
<message>
<source>Notes</source>
- <translation type="unfinished">Notas</translation>
+ <translation>Notas</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/advancedfm.ts b/i18n/pt/advancedfm.ts
index 9e3af51..1882bf3 100644
--- a/i18n/pt/advancedfm.ts
+++ b/i18n/pt/advancedfm.ts
@@ -1,304 +1,378 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>AdvancedFm</name>
<message>
<source>AdvancedFm</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gestor de Ficheiros Avançado</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Ver</translation>
</message>
<message>
<source>Show Hidden Files</source>
<translation>Mostrar Escondidos</translation>
</message>
<message>
<source>Make Directory</source>
<translation>Criar Directoria</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mudar Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Run Command</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Executar Comando</translation>
</message>
<message>
<source>Run Command with Output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Executar Comando e ver Resultado</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to Local</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mudar para Local</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to Remote</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mudar para Remoto</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Sim</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Não</translation>
</message>
<message>
<source>Note</source>
<translation>Nota</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rename</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não foi possível mudar o nome</translation>
</message>
<message>
<source>That directory does not exist</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A directoria não existe</translation>
</message>
<message>
<source>Copy As</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Copiar Como</translation>
</message>
<message>
<source>AdvancedFm Output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Resultado do AdvancedFm</translation>
</message>
<message>
<source>Advancedfm Beam out</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Irradiar</translation>
</message>
<message>
<source>Ir sent.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Enviado.</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Change Directory</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mudar Directoria</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation>Executar</translation>
</message>
<message>
<source>Open as text</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Abrir como texto</translation>
</message>
<message>
<source>Make Symlink</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Criar atalho Simbólico</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>Move</source>
<translation>Mover</translation>
</message>
<message>
<source>File Info</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Info do Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Set Permissions</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mudar Permissões</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation>Propriedades</translation>
</message>
<message>
<source>Beam File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source> As</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Irradiar Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Same Dir</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Copiar para a mesma Directoria</translation>
</message>
<message>
<source>Could not copy
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não foi possivel copiar
+</translation>
</message>
<message>
<source>to
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>para
+</translation>
</message>
<message>
<source>Could not move
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não foi possível mover
+</translation>
</message>
<message>
<source>Add To Documents</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Adicionar aos Documentos</translation>
</message>
<message>
<source>Actions</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Acções</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Selecionar Tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Really delete
%1 files?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Apagar mesmo
+os ficheiros %1?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Directory?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Really delete
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Apagar Directoria?</translation>
</message>
<message>
<source>Really copy
%1 files?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Copiar mesmo
+os ficheiros %1?</translation>
</message>
<message>
<source>File Exists!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>O ficheiro existe!</translation>
</message>
<message>
<source>
exists. Ok to overwrite?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>
+existe. Sobrepor?</translation>
</message>
<message>
<source> already exists.
Do you really want to delete it?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>já existe.
+Quer mesmo apagá-lo?</translation>
</message>
<message>
<source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 existe. Sobrepor?</translation>
</message>
<message>
<source>Could not copy %1 to %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não foi possível copiar %1 para %2</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced FileManager
is copyright 2002-2003 by
L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
and is licensed by the GPL</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gestor de Ficheiros Avançado
+é copyright 2002-2003
+L.J.Potter &lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
+e licenciado sob a licença GPL</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bookmark Directory</source>
+ <translation>Atalho para Directoria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
+ <translation>Apagar a directoria actual dos atalhos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot remove current directory
from bookmarks.
-It is not bookmarked!!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+It is not bookmarked!</source>
+ <translation>Não é possível apagar a directoria
+dos atalhos.
+Não existe na lista!</translation>
</message>
<message>
- <source>Bookmark Directory</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>File Search</source>
+ <translation>Procurar Ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Really delete %1
+and all it&apos;s contents ?</source>
+ <translation>Apagar mesmo
+os ficheiros %1
+e os seus conteúdos?</translation>
</message>
<message>
- <source>Error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Really delete
+%1?</source>
+ <translation>Apagar mesmo
+%1?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>AdvancedFm :: </source>
+ <translation type="obsolete">Gestor de Ficheiros ::</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> kB free</source>
+ <translation type="obsolete">KB livres</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy &apos;%1&apos; As</source>
+ <translation type="obsolete">Copiar &apos;%1&apos; Como</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy </source>
+ <translation>Copiar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> As</source>
+ <translation>Como</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Output</name>
<message>
<source>Save output to file (name only)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gravar resultado no ficheiro (apenas nome)</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Resultado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Process could not start</source>
+ <translation>Não foi possível iniciar o processo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error
+</source>
+ <translation>Erro
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>
+Finished
+</source>
+ <translation>
+Terminado
+</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>filePermissions</name>
<message>
<source>Set File Permissions</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Alterar Permissões do Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Set file permissions for:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Alterar Permissões do Ficheiro para:</translation>
</message>
<message>
<source>owner</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>utilizador</translation>
</message>
<message>
<source>group</source>
<translation>grupo</translation>
</message>
<message>
<source>others</source>
<translation>outros</translation>
</message>
<message>
<source>Owner</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Utilizador</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Grupo</translation>
</message>
<message>
<source>read</source>
<translation>ler</translation>
</message>
<message>
<source>write</source>
<translation>escrever</translation>
</message>
<message>
<source>execute</source>
<translation>executar</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Warning</source>
+ <translation>Atenção</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error- no user</source>
+ <translation>Erro - sem utilizador</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error- no group</source>
+ <translation>Erro - sem grupo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error setting ownership or group</source>
+ <translation>Erro ao alterar o utilizador ou grupo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error setting mode</source>
+ <translation>Erro ao alterar o modo</translation>
+ </message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/appearance.ts b/i18n/pt/appearance.ts
index a216438..e6ef222 100644
--- a/i18n/pt/appearance.ts
+++ b/i18n/pt/appearance.ts
@@ -1,270 +1,285 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>Appearance</name>
<message>
<source>Settings...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configurações...</translation>
</message>
<message>
<source>Current scheme</source>
- <translation type="unfinished">Esquema actual</translation>
+ <translation>Esquema actual</translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Editar...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
- <translation type="unfinished">Apagar</translation>
+ <translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
- <translation type="unfinished">Gravar</translation>
+ <translation>Gravar</translation>
</message>
<message>
<source>Force styling for all applications.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Forçar o estilo nas aplicações todas.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Desactivar estilo para as seguintes aplicações (pode usar &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; para escolher várias):</translation>
</message>
<message>
<source>Binary file(s)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ficheiro(s) Binário(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Tab style:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Estilo da Pasta:</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pastas</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs w/icons</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pastas c/icones</translation>
</message>
<message>
<source>Drop down list</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lista</translation>
</message>
<message>
<source>Drop down list w/icons</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lista com icones</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Em Cima</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Em Baixo</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
- <translation type="unfinished">Estilo</translation>
+ <translation>Estilo</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
- <translation type="unfinished">Fonte</translation>
+ <translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Colors</source>
- <translation type="unfinished">Cores</translation>
+ <translation>Cores</translation>
</message>
<message>
<source>Windows</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Janelas</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Avançadas</translation>
</message>
<message>
<source>Restart</source>
- <translation type="unfinished">Reiniciar</translation>
+ <translation>Reiniciar</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to restart %1 now?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Deseja reiniciar %1 agora?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
- <translation type="unfinished">Sim</translation>
+ <translation>Sim</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
- <translation type="unfinished">Não</translation>
+ <translation>Não</translation>
</message>
<message>
<source>Save Scheme</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gravar Esquema</translation>
</message>
<message>
<source>Save scheme</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gravar esquema</translation>
</message>
<message>
<source>Scheme does already exist.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>O esquema já existe.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete scheme</source>
- <translation type="unfinished">Apagar esquema</translation>
+ <translation>Apagar esquema</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to delete current scheme.</source>
- <translation type="unfinished">O esquema actual não pode ser apagado.</translation>
+ <translation>O esquema actual não pode ser apagado.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;new&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;novo&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications.
Click here to select an available style.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Os estilos controlam a forma com que serão desenhados os botões e as barras de deslize das aplicações.
+
+Clique aqui para escolher um estilo.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to configure the currently selected style.
Note: This option is not available for all styles.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para configurar o estilo actual.
+
+Nota: esta opção não está disponível em todos os estilos.</translation>
</message>
<message>
<source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear.
Click here to select an available decoration.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A decoração das janelas controla a forma com que serão desenhadas a barra do título e respectivos botões.
+
+Clique aqui para escolher uma decoração.</translation>
</message>
<message>
<source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Escolha o nome, estilo e tamanho da fonte por omissão a ser usada pelas aplicações.</translation>
</message>
<message>
<source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display.
Click here to select an available scheme.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Os esquemas de cores são uma coleção de cores a serem usadas em várias zonas do ecrã.
+
+Clique aqui para escolher um esquema.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para mudar as cores do esquema actual.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para apagar um esquema de cores da lista.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para dar um nome e gravar o esquema de cores actual.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para permitir que todas as aplicações usem as configurações globais de aparência.</translation>
</message>
<message>
<source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application.
This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Se for necessário, é possível desactivar determinados detalhes por cada aplicação, por exemplo se uma aplicação não ficar bem com os parametros globais.
+
+Nesta área poderá selecionar a aplicação e a configuração que deseja desactivar.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to add an application to the list above.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para adicionar um aplicação à lista acima.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to delete the currently selected application.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para apagar uma aplicação selecionada.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para mover a aplicação selecionada para cima.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para mover a aplicação selecionada para baixo.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are:
1. Tabs - normal tabs with text labels only
2. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab
3. Drop down list - a vertical listing of tabs
4. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para escolher um estilo para janelas com pastas (tal como esta aplicação). Os estilos disponíveis são:
+
+1. Pastas - pastas normais apenas com texto
+2. Pastas com Icones - pastas com icones para cada pasta e texto adicional na pasta selecionada
+3. Listas - uma lista vertical com as várias opções
+4. Listas com Icones - uma lista vertical com icones</translation>
</message>
<message>
<source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para que as pastas apareçam em cima.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para que as pastas apareçam em baixo.</translation>
</message>
<message>
<source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Esta é uma janela de previsão. Aqui poderá prever como as suas opções alterarão a aparência.</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configurações de Aparência</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation direction:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sentido da rotação:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditScheme</name>
<message>
<source>Edit scheme</source>
<translation>Editar esquema</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select a color for: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para escolher uma cor para:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SampleWindow</name>
<message>
<source>Sample</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Exemplo</translation>
</message>
<message>
<source>Normal Item</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Item Normal</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled Item</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Item Desabilitado</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Menu</translation>
</message>
<message>
<source>Normal Text</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Texto Normal</translation>
</message>
<message>
<source>Highlighted Text</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Texto Escolhido</translation>
</message>
<message>
<source>Button</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Botão</translation>
</message>
<message>
<source>Check Box</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Caixa de Selecção</translation>
</message>
<message>
<source>Sample window using the selected settings.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Janela de exemplo usando as configurações selecionadas.</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/aqpkg.ts b/i18n/pt/aqpkg.ts
index 348cc10..795bd7c 100644
--- a/i18n/pt/aqpkg.ts
+++ b/i18n/pt/aqpkg.ts
@@ -1,546 +1,683 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>CategoryFilterImpl</name>
<message>
<source>Category Filter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Filtro por Categoria</translation>
</message>
<message>
<source>Select one or more groups</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Selecione um ou mais grupos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DataManager</name>
<message>
<source>Reading configuration...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A ler a configuração...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputDialog</name>
<message>
<source>&amp;OK</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Ok</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InstallDlgImpl</name>
<message>
<source>Close</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fechar</translation>
</message>
<message>
<source>Remove
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Apagar
+</translation>
</message>
<message>
<source>Install
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Instalar
+</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrade
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Actualizar
+</translation>
</message>
<message>
<source>(ReInstall)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>(Re-Instalar)</translation>
</message>
<message>
<source>(Upgrade)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>(Actualizar)</translation>
</message>
<message>
<source>Destination</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Destino</translation>
</message>
<message>
<source>Space Avail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Espaço Disponível</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Resultado</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Iniciar</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Texto</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Abortar</translation>
</message>
<message>
<source>
**** User Clicked ABORT ***</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>
+**** Abortado pelo utilizador ****</translation>
</message>
<message>
<source>**** Process Aborted ****</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>**** Processo Abortado ****</translation>
</message>
<message>
<source>Save output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gravar Resultado</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Desconhecido</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 Kb</source>
+ <translation>%1 Kb</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InstallOptionsDlgImpl</name>
<message>
<source>Options</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<source>Force Depends</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ignorar Dependências</translation>
</message>
<message>
<source>Force Reinstall</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Forçar Reinstalação</translation>
</message>
<message>
<source>Force Remove</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Forçar Remoção</translation>
</message>
<message>
<source>Force Overwrite</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Forçar Sobreposição</translation>
</message>
<message>
<source>Information Level</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nível de Informação</translation>
</message>
<message>
<source>Errors only</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Apenas Erros</translation>
</message>
<message>
<source>Normal messages</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mensagens Normais</translation>
</message>
<message>
<source>Informative messages</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mensagens de informação</translation>
</message>
<message>
<source>Troubleshooting output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Analisar resultado</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Ipkg</name>
+ <message>
+ <source>Dealing with package %1</source>
+ <translation>A processar o pacote %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Removing symbolic links...
+</source>
+ <translation>A remover links simbólicos...
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Creating symbolic links for %1.</source>
+ <translation>A criar os links simbólicos para %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Creating symbolic links for %1</source>
+ <translation>A criar os links simbólicos para %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Finished</source>
+ <translation>Concluído</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Removing status entry...</source>
+ <translation>A remover o ficheiro de estado...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>status file - </source>
+ <translation>ficheiro de estado -</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>package - </source>
+ <translation>pacote - </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Couldn&apos;t open status file - </source>
+ <translation>Não foi possível abrir o ficheiro de status - </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source>
+ <translation>Não foi possível criar o ficheiro de estado temporário - </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
+ <translation>Não foi possível executar o ipkg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open :</source>
+ <translation>Não foi possível abrir: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Creating directory </source>
+ <translation>A criar a directoria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Linked %1 to %2</source>
+ <translation>Ligado %1 a %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to link %1 to %2</source>
+ <translation>Falhou a ligação de %1 a %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Removed %1</source>
+ <translation>%1 apagado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to remove %1</source>
+ <translation>Falhou a remoção de %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Removed </source>
+ <translation>Apagado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to remove </source>
+ <translation>Falhou a remoção</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>AQPkg - Package Manager</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>AQPkg - Gestor de Software</translation>
</message>
<message>
<source>Type the text to search for here.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduza o texto para procurar aqui.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para esconder a barra de ferramentas de salto rápido.</translation>
</message>
<message>
<source>Update lists</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Actualizar Listas</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to update package lists from servers.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para actualizar a lista de pacotes dos servidores.</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrade</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Actualizar</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para actualizar todos os pacotes que tenham disponível uma versão mais recente.</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Obter</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para obter os pacotes seleccionados.</translation>
</message>
<message>
<source>Apply changes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aplicar Alterações</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para instalar, remover ou actualizar os pacotes seleccionados.</translation>
</message>
<message>
<source>Actions</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Acções</translation>
</message>
<message>
<source>Show packages not installed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mostrar pacotes por instalar</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para mostrar os pacotes disponíveis que não estão instalados.</translation>
</message>
<message>
<source>Show installed packages</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mostrar pacotes instalados</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para motrar os pacotes instalados neste dispositivo.</translation>
</message>
<message>
<source>Show updated packages</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mostrar pacotes por actualizar</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para motrar os pacotes instalados neste dispositivo e que tenham disponível uma versão mais recente.</translation>
</message>
<message>
<source>Filter by category</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Filtrar por categoria</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para mostrar os pacotes que pertençam a uma determinada categoria.</translation>
</message>
<message>
<source>Set filter category</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Filtrar por categoria</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to change package category to used filter.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para mudar a filtragem de pacotes por categoria.</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Procurar</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to search for text in package names.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para procurar pacotes por texto no nome.</translation>
</message>
<message>
<source>Find next</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Procurar Próxima</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para procurar o próximo pacote que contenha o texto que procura no nome.</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Jump keypad</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Teclado de Salto Rápido</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para mostrar ou esconder o teclado que permite um movimento rápido na lista de pacotes.</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ver</translation>
</message>
<message>
<source>Configure</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configurar</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to configure this application.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para configurar esta aplicação.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to hide the find toolbar.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para esconder a barra de pesquisa.</translation>
</message>
<message>
<source>Servers:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Servidores:</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select a package feed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para seleccionar uma fonte de pacotes.</translation>
</message>
<message>
<source>Packages</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pacotes</translation>
</message>
<message>
<source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
Click inside the box at the left to select a package.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Esta é a lista de todos os pacotes disponíveis no servidor seleccionado.
+
+Um ponto azul perto do nome do pacote indica que está instalado.
+
+Um ponto azul com uma estrela indica que existe uma nova versão disponível neste servidor.
+
+Clique na caixa à esquerda para seleccionar um pacote.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para desinstalar os pacotes seleccionado.</translation>
</message>
<message>
<source>Building server list:
<byte value="x9"/>%1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A criar a lista de servidores:
+ %1</translation>
</message>
<message>
<source>Building package list for:
<byte value="x9"/>%1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A criar a lista de servidores para:
+ %1</translation>
</message>
<message>
<source>Refreshing server package lists</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A actualizar a lista de pacotes disponíveis</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: Upgrading while
Opie/Qtopia is running
is NOT recommended!
Are you sure?
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ATENÇÃO: Não é recomendada
+a actualização do Opie/Qtopia
+enquanto o está a usar!
+
+Tem a certeza?</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Atenção</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrading installed packages</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A actualizar os pacotes instalados</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to delete
%1?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tem a certeza que quer apagar %1?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tem a certeza?</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sim</translation>
</message>
<message>
<source>Download to where</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Obter para onde</translation>
</message>
<message>
<source>Enter path to download to</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduza a directoria para onde gravar</translation>
</message>
<message>
<source>Install Remote Package</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Instalar Pacotes Remotos</translation>
</message>
<message>
<source>Enter package location</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduza a localização do pacote</translation>
</message>
<message>
<source>Nothing to do</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nada a fazer</translation>
</message>
<message>
<source>No packages selected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nenhum pacote selecionado</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Do you wish to remove or reinstall
%1?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Quer remover ou reinstalar %1?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove or ReInstall</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Remover ou Reinstalar</translation>
</message>
<message>
<source>ReInstall</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>R</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Reinstalar</translation>
</message>
<message>
<source>Do you wish to remove or upgrade
%1?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Quer remover ou actualizar %1?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove or Upgrade</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>U</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Remover ou Actualizar</translation>
</message>
<message>
<source>Updating Launcher...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A actualizar a lista de aplicações...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PackageWindow</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Descrição&lt;/b&gt; - </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Instalado Em&lt;/b&gt; - </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Tamanho&lt;/b&gt; - </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Secção&lt;/b&gt; - </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nome do Ficheiro&lt;/b&gt; - </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versão Instalada&lt;/b&gt; - </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versão Disponível&lt;/b&gt; - </translation>
</message>
<message>
<source>Package Information</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Informação do Pacote</translation>
</message>
<message>
<source>Package information is unavailable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A informação do pacote não está disponível</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fechar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QObject</name>
+ <message>
+ <source>Installed packages</source>
+ <translation>Pacotes instalados</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Local packages</source>
+ <translation>Pacotes locais</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>N/A</source>
+ <translation>N/A</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Package - %1
+ version - %2</source>
+ <translation>Pacote - %1 versão %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>
+ inst version - %1</source>
+ <translation>versão instalada - %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Version string is empty.</source>
+ <translation>Sem versão.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Epoch in version is not number.</source>
+ <translation>O valor da época na versão não é um número.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Nothing after colon in version number.</source>
+ <translation>Nada depois do ponto no número da versão.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QuestionDlg</name>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Remover</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsImpl</name>
<message>
<source>Configuration</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Servers</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Servidores</translation>
</message>
<message>
<source>Destinations</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Destinos</translation>
</message>
<message>
<source>Proxies</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Proxies</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Novo</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nome:</translation>
</message>
<message>
<source>Address:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Endereço:</translation>
</message>
<message>
<source>Active Server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Servidor Activo</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Actualizar</translation>
</message>
<message>
<source>Destination</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Destino</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Localização:</translation>
</message>
<message>
<source>Link to root</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ligar à raiz </translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Proxy</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Proxy HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Activo</translation>
</message>
<message>
<source>FTP Proxy</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Proxy FTP</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Conta:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Palavra Chave:</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/backgammon.ts b/i18n/pt/backgammon.ts
index 4eb9e18..14d3a8f 100644
--- a/i18n/pt/backgammon.ts
+++ b/i18n/pt/backgammon.ts
@@ -1,2 +1,169 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
+<context>
+ <name>AI_Dialog</name>
+ <message>
+ <source>Settings</source>
+ <translation>Configuração</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;Rescue&lt;/b&gt;</source>
+ <translation>&lt;b&gt;Salvar&lt;/b&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>?</source>
+ <translation>?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;Eliminate&lt;/b&gt;</source>
+ <translation>&lt;b&gt;Eliminar&lt;/b&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;Expose&lt;/b&gt;</source>
+ <translation>&lt;b&gt;Expôr&lt;/b&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;Protect&lt;/b&gt;</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Proteger&lt;/b&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;Safe&lt;/b&gt;</source>
+ <translation>&lt;b&gt;Salvaguardado&lt;/b&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;Empty&lt;/b&gt;</source>
+ <translation>&lt;b&gt;Vazio&lt;/b&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Default Values</source>
+ <translation>Valores por Omissão</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Ajuda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bring the pieces out of the endzone</source>
+ <translation>Traga as peças para longe da zona do fim</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Eliminate an opponents piece</source>
+ <translation>Eliminar uma peça do oponente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expose you own pieces.
+After such a move only one piece will remain in the slot</source>
+ <translation>Exponha as suas peças.
+Depois dessa jogada apenas uma peça poderá ficar no slot</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Protect a single piece by
+putting another one in this slot</source>
+ <translation>Proteja uma peça isolada colocando
+outra peça nesse slot</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move piece to a slot already
+occupied by the player</source>
+ <translation>Mova a peça para outro slot
+ocupado por si</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Move piece to an empty slot</source>
+ <translation>Mova a peça para um slot vazio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Press and hold the ? buttton
+next to a field for help</source>
+ <translation>Use o botão &quot;?&quot; para ajuda</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BackGammon</name>
+ <message>
+ <source>Backgammon</source>
+ <translation>Backgammon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New</source>
+ <translation>Novo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Load</source>
+ <translation>Abrir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Gravar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Apagar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Game</source>
+ <translation>Jogo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Default</source>
+ <translation>Omissão</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Theme</source>
+ <translation>Tema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Player</source>
+ <translation>Jogador</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>AI</source>
+ <translation>IA</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rules</source>
+ <translation>Regras</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Opções</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>deleted theme %1?</source>
+ <translation>apagar tema %1?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>Ok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Cancelar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Load Theme</source>
+ <translation>Ler Tema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;no move&lt;/b&gt;</source>
+ <translation>&lt;b&gt;nenhuma jogada&lt;/b&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;Player 1 wins. Click on board for new game.&lt;/b&gt;</source>
+ <translation>&lt;b&gt;Jogador 1 ganhou. Clique no tabuleiro para um novo jogo.&lt;/b&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;Player 2 wins. Click on board for new game.&lt;/b&gt;</source>
+ <translation>&lt;b&gt;Jogador 2 ganhou. Clique no tabuleiro para um novo jogo.&lt;/b&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;P2 turn&lt;/b&gt;</source>
+ <comment>P means player</comment>
+ <translation>&lt;b&gt;J2 a jogar&lt;/b&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;P1 turn&lt;/b&gt;</source>
+ <comment>P means player</comment>
+ <translation>&lt;b&gt;J1 a jogar&lt;/b&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/backup.ts b/i18n/pt/backup.ts
index 7c45a05..4e41e3b 100644
--- a/i18n/pt/backup.ts
+++ b/i18n/pt/backup.ts
@@ -1,52 +1,117 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>BackupAndRestore</name>
<message>
<source>Backup and Restore... working...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cópia de Segurança... a processar...</translation>
</message>
<message>
<source>Backup and Restore</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cópia de Segurança</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error from System:
+</source>
+ <translation>Erro do sitema:
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Message</source>
+ <translation>Mensagem</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Backup Failed!</source>
+ <translation>Falhou a Cópia de Segurança!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ok</source>
+ <translation>Ok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Details</source>
+ <translation>Detalhes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Backup and Restore.. Failed !!</source>
+ <translation>Falhou a Cópia de Segurança!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Backup Successfull.</source>
+ <translation>Cópia de Segurança bem sucedida.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please select something to restore.</source>
+ <translation>Escolha algo para repôr.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restore Failed.</source>
+ <translation>Falhou a Reposição.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to open File: %1</source>
+ <translation>Não foi possível abrir o ficheiro %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restore Successfull.</source>
+ <translation>Reposição bem sucedida.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BackupAndRestoreBase</name>
<message>
<source>Backup And Restore</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cópia de Segurança</translation>
</message>
<message>
<source>Backup</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cópia de Segurança</translation>
</message>
<message>
<source>Applications</source>
<translation>Aplicações</translation>
</message>
<message>
<source>Save To</source>
<translation>Gravar Para</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Backup</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Cópia de Segurança</translation>
</message>
<message>
<source>Restore</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Reposição</translation>
</message>
<message>
<source>Select Source</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Escolha a fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Column 1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Coluna 1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Reposição</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Update Filelist</source>
+ <translation>Actualizar a lista de ficheiros</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ErrorDialog</name>
+ <message>
+ <source>Error Info</source>
+ <translation>Informação de Erro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error Message:</source>
+ <translation>Mensagem de Erro:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;OK</source>
+ <translation>&amp;Ok</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/bounce.ts b/i18n/pt/bounce.ts
index 20d0942..b405200 100644
--- a/i18n/pt/bounce.ts
+++ b/i18n/pt/bounce.ts
@@ -1,100 +1,131 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>KJezzball</name>
<message>
<source>Bounce</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bounce</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New game</source>
<translation>&amp;Novo jogo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pause game</source>
<translation>&amp;Pausar jogo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Acerca</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Game</source>
<translation>&amp;Jogo</translation>
</message>
<message>
<source>Score: 00</source>
<translation>Pontuação: 00</translation>
</message>
<message>
<source>Lives: 0%</source>
<translation>Vidas: 0%</translation>
</message>
<message>
<source>Filled: 00%</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Preenchido: 00%</translation>
</message>
<message>
<source>Time: 00</source>
<translation>Tempo: 00</translation>
</message>
<message>
<source>Bounce Level %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nível %1</translation>
</message>
<message>
<source>Score: %1</source>
<translation>Pontuação: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Game paused.
Press P to continue!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Jogo parado.
+Prima uma tecla para continuar!</translation>
</message>
<message>
<source>Game Over!
Score: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fim do jogo!
+Pontuação: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Time: %1</source>
<translation>Tempo: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Lives: %1</source>
<translation>Vidas: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Filled: %1%</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Preenchido: %1%</translation>
</message>
<message>
<source>Filled: 0%</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Preenchido: 0%</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully cleared more than 75%.
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Preenchido mais de 75%.
+</translation>
</message>
<message>
<source>%1 points: 15 points per life
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 pontos: 15 pontos por vida
+</translation>
</message>
<message>
<source>%1 points: Bonus
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 pontos: Bónus
+</translation>
</message>
<message>
<source>%1 points: Total score
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 pontos: Pontuação total
+</translation>
</message>
<message>
<source>On to level %1.
You get %2 lives this time!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>No nível %1.
+Ganhou %2 vidas desta vez!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About</source>
+ <translation>Acerca</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Written by: Stefan Schimanski
+Ported by: Martin Imobersteg
+
+Click to form walls.
+Hit space to switch wall direction.
+Try to reduce total space by 75%.
+
+This program is distributed under
+the terms of the GPL v2.</source>
+ <translation>Escrito por: Stefan Schimanski
+Adaptado por: Martin Imobersteg
+
+Clique para formar paredes.
+Use o espaço para mudar a direção da parede.
+Tente reduzir o espaço total em 75%.
+
+Este programa é distribuido sob os termos
+da licença GPL v2.</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/buttonsettings.ts b/i18n/pt/buttonsettings.ts
index cf1f4aa..28f231a 100644
--- a/i18n/pt/buttonsettings.ts
+++ b/i18n/pt/buttonsettings.ts
@@ -1,112 +1,112 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>ButtonSettings</name>
<message>
<source>Button Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configuração dos Botões</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Press or hold the button you want to remap.&lt;/center&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;center&gt;Clique ou prima e espere o botão que deseja alterar.&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Press:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique:</translation>
</message>
<message>
<source>Hold:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Prima e Espere:</translation>
</message>
<message>
<source>Beam VCard</source>
<translation>Irradiar vCard</translation>
</message>
<message>
<source>Send eMail</source>
<translation>Enviar E-Mail</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Menu</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Alternar Menu</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle O-Menu</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Alternar Menu Principal</translation>
</message>
<message>
<source>Show Desktop</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mostrar Ambiente de Trabalho</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Recording</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Activar Gravador</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;nobr&gt;Ignored&lt;/nobr&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;nobr&gt;Ignorado&lt;/nobr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;nobr&gt;Show &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;nobr&gt;Mostrar &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;nobr&gt;Chamar &lt;br&gt;%1&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;nobr&gt;Chamar &lt;br&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemapDlg</name>
<message>
<source>%1 %2</source>
<comment>(hold|press) buttoname</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
<source>Held</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Largado</translation>
</message>
<message>
<source>Pressed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Carregado</translation>
</message>
<message>
<source>No mapping</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sem mapeamento</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Omissão</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Personalizado</translation>
</message>
<message>
<source>Actions</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Acções</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mostrar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemapDlgBase</name>
<message>
<source>Action</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Acção</translation>
</message>
<message>
<source>Channel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Canal</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mensagem</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/calibrate.ts b/i18n/pt/calibrate.ts
new file mode 100644
index 0000000..25270bd
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt/calibrate.ts
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!DOCTYPE TS><TS>
+<context>
+ <name>Calibrate</name>
+ <message>
+ <source>Touch the crosshairs firmly and
+accurately to calibrate your screen.</source>
+ <translation>Clique na cruz com firmeza e precisão
+para calibrar o seu ecrâ.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Welcome to Opie</source>
+ <translation>Bem-Vindo ao Opie</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/i18n/pt/checkbook.ts b/i18n/pt/checkbook.ts
index 77b4422..6ab7630 100644
--- a/i18n/pt/checkbook.ts
+++ b/i18n/pt/checkbook.ts
@@ -1,505 +1,524 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>Checkbook</name>
<message>
<source>Checkbook</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Despesas</translation>
</message>
<message>
<source>New checkbook</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nova despesa</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Info</translation>
</message>
<message>
<source>Transactions</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Transações</translation>
</message>
<message>
<source>Charts</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gráficos</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nome:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter name of checkbook here.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduza o nome da despesa aqui.</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tipo:</translation>
</message>
<message>
<source>Select type of checkbook here.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Escolha o tipo de despesa aqui.</translation>
</message>
<message>
<source>Savings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Poupanças</translation>
</message>
<message>
<source>Checking</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cheques</translation>
</message>
<message>
<source>CD</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>CD</translation>
</message>
<message>
<source>Money market</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mercado Monetário</translation>
</message>
<message>
<source>Mutual fund</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fundos Mútuos</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Outro</translation>
</message>
<message>
<source>Bank:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Banco:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduza o nome do banco para esta despesa.</translation>
</message>
<message>
<source>Account number:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Número de Conta:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter account number for this checkbook here.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduza o número de conta para esta despesa.</translation>
</message>
<message>
<source>PIN number:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Número PIN:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter PIN number for this checkbook here.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduza o PIN para esta despesa.</translation>
</message>
<message>
<source>Starting balance:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Saldo Inicial:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduza o saldo inicial para esta lista de despesas.</translation>
</message>
<message>
<source>Notes:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Notas:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter any additional information for this checkbook here.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduza informação adicional para esta lista de despesas.</translation>
</message>
<message>
<source>Current balance: %10.00</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Saldo Actual: %10.00</translation>
</message>
<message>
<source>This area shows the current balance in this checkbook.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aqui poderá ver o saldo actual desta lista de despesas.</translation>
</message>
<message>
<source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook.
To sort entries by a specific field, click on the column name.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aqui poderá ver a lista de todas as transações introduzidas para esta lista de despesas.
+
+Para ordenar por um campo específico, clique no nome da coluna.</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Data</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Novo</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to add a new transaction.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para adicionar uma transação.</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Select a transaction and then click here to edit it.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Seleccione uma transação e clique aqui para a editar.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Seleccione uma transação e clique aqui para a apagar.</translation>
</message>
<message>
<source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Seleccione o gráfico pretendido e clique no botão &quot;Gráfico&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select the desired chart type.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para escolher o gráfico desejado.</translation>
</message>
<message>
<source>Account balance</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Saldo da Conta</translation>
</message>
<message>
<source>Withdrawals by category</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Levantamentos por categoria</translation>
</message>
<message>
<source>Deposits by category</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Depósitos por categoria</translation>
</message>
<message>
<source>Draw</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gráfico</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to draw the selected chart.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para desenhar o gráfico seleccionado.</translation>
</message>
<message>
<source>Current balance: %1%2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Saldo actual: %1%2</translation>
</message>
<message>
<source>Delete transaction</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Apagar transação</translation>
</message>
<message>
<source>Password protect</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Proteger por palavra chave</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para activar/desactivar a protecção por palavra chave.</translation>
</message>
<message>
<source>Num</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Num</translation>
</message>
<message>
<source>Enter password</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduza palavra chave</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter your password:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduza a sua palavra chave:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm password</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Confirme palavra chave</translation>
</message>
<message>
<source>Please confirm your password:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Confirme a sua palavra chave:</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduza a sua palavra chave para desactivar a protecção:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Configuration</name>
<message>
<source>Configure Checkbook</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configurar Despesas</translation>
</message>
<message>
<source>Enter currency symbol:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduza o símbolo monetário:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your local currency symbol here.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduza o símbolo monetário aqui.</translation>
</message>
<message>
<source>Show whether checkbook is password
protected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mostra se as despesas estão protegidas
+por palavra chave ou não</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para selecionar se a janela principal irá mostrar se as despesas estão protegidas por palavra chave.</translation>
</message>
<message>
<source>Show checkbook balances</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mostrar saldos das despesas</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para selecionar se a janela principal irá mostrar o saldo actual de cada lista de despesas.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Checkbook</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Despesas</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Novo</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to create a new checkbook.
You also can select New from the Checkbook menu.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para criar uma nova lista de despesas.
+
+Também pode escolher &quot;Novo&quot; no menu.</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Select a checkbook and then click here to edit it.
You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Seleccione uma lista de despesas e clique aqui para a editar.
+
+Também pode escolher &quot;Edit&quot; no menu, ou clicar e esperar num nome.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>Select a checkbook and then click here delete it.
You also can select Delete from the Checkbook menu.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para apagar uma nova lista de despesas.
+
+Também pode escolher &quot;Apagar&quot; no menu.</translation>
</message>
<message>
<source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Está é a lista de todas as listas de despesas disponíveis.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete checkbook</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Apagar lista de despesas</translation>
</message>
<message>
<source>Configure</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configurar</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to configure this app.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para a configuração.</translation>
</message>
<message>
<source>Checkbook Name</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nome da Despesa</translation>
</message>
<message>
<source>Balance</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Saldo</translation>
</message>
<message>
<source>Enter password</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduza palavra chave</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter your password:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduza a sua palavra chave:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Transaction</name>
<message>
<source>Transaction for </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Transação para</translation>
</message>
<message>
<source>Withdrawal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Levantamento</translation>
</message>
<message>
<source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Seleccione se a transação é um levantamento ou um depósito aqui.</translation>
</message>
<message>
<source>Deposit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Depósito</translation>
</message>
<message>
<source>Date:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Data:</translation>
</message>
<message>
<source>Select date of transaction here.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Seleccione a data da transação aqui.</translation>
</message>
<message>
<source>Number:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Número:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter check number here.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduza o número do cheque aqui.</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Descrição:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter description of transaction here.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduza a descrição da transação aqui.</translation>
</message>
<message>
<source>Category:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Categoria:</translation>
</message>
<message>
<source>Select transaction category here.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Seleccione a categoria da transação aqui.</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tipo:</translation>
</message>
<message>
<source>Select transaction type here.
The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Seleccione o tipo de transação aqui.
+
+As opções são dependentes da transação ser de levantamento ou de depósito.</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Valor:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the amount of transaction here.
The value entered should always be positive.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduza o valor da transação aqui.
+
+O valor deverá ser sempre positivo.</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Taxa:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction.
The value entered should always be positive.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduza a taxa associada à transação.
+
+O valor deverá ser sempre positivo.</translation>
</message>
<message>
<source>Notes:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Notas:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter any additional information for this transaction here.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduza informação adicional para esta transação aqui.</translation>
</message>
<message>
<source>Automobile</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Automóvel</translation>
</message>
<message>
<source>Bills</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Contas</translation>
</message>
<message>
<source>CDs</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>CDs</translation>
</message>
<message>
<source>Clothing</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Roupa</translation>
</message>
<message>
<source>Computer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Informática</translation>
</message>
<message>
<source>DVDs</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>DVDs</translation>
</message>
<message>
<source>Eletronics</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="obsolete">Electrónica</translation>
</message>
<message>
<source>Entertainment</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Entretenimento</translation>
</message>
<message>
<source>Food</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Comida</translation>
</message>
<message>
<source>Gasoline</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Combustível</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vários</translation>
</message>
<message>
<source>Movies</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Filmes</translation>
</message>
<message>
<source>Rent</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Rendas</translation>
</message>
<message>
<source>Travel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Viagens</translation>
</message>
<message>
<source>Debit Charge</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Taxa de Débito</translation>
</message>
<message>
<source>Written Check</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cheque</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Transferência</translation>
</message>
<message>
<source>Credit Card</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cartão de Crédito</translation>
</message>
<message>
<source>Work</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vencimento</translation>
</message>
<message>
<source>Family Member</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Despesas Familiares</translation>
</message>
<message>
<source>Misc. Credit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Créditos Diversos</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Payment</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pagamento Automático</translation>
</message>
<message>
<source>Cash</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dinheiro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Electronics</source>
+ <translation>Electrónico</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/chess.ts b/i18n/pt/chess.ts
index 0ec5149..b9e2e55 100644
--- a/i18n/pt/chess.ts
+++ b/i18n/pt/chess.ts
@@ -1,56 +1,56 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>BoardView</name>
<message>
<source>Could not find crafty chess engine</source>
- <translation>Não foi encontrado o engine de xadrês &quot;crafty&quot; </translation>
+ <translation>Não foi encontrado o motor de xadrês &quot;crafty&quot; </translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Sair</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Chess</source>
<translation>Xadrês</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel1</source>
<translation>TextLabel1</translation>
</message>
<message>
<source>Game</source>
<translation>Jogo</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Posição</translation>
</message>
<message>
<source>ActionGroup</source>
<translation>Grupo de acção</translation>
</message>
<message>
<source>New Game</source>
<translation>Novo Jogo</translation>
</message>
<message>
<source>Swap sides</source>
<translation>Mudar lados</translation>
</message>
<message>
<source>Annotate game</source>
<translation>Anotar jogo</translation>
</message>
<message>
<source>Undo move</source>
<translation>Voltar atrás</translation>
</message>
<message>
<source>Action</source>
<translation>Acção</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/clock.ts b/i18n/pt/clock.ts
index f69ddeb..398cfe6 100644
--- a/i18n/pt/clock.ts
+++ b/i18n/pt/clock.ts
@@ -1,94 +1,98 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>Clock</name>
<message>
<source>Snooze</source>
<translation>Toque</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
<translation>PM</translation>
</message>
<message>
<source>Clock</source>
<translation>Relógio</translation>
</message>
<message>
<source>Stopwatch</source>
<translation>Cronómetro</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Começar</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Limpar</translation>
</message>
<message>
<source>Set Alarm</source>
<translation>Definir Alarme</translation>
</message>
<message>
<source>Set date and time.</source>
<translation>Definir data e hora.</translation>
</message>
<message>
<source>Alarm Is On</source>
<translation>Alarme Ligado</translation>
</message>
<message>
<source>Alarm Is Off</source>
<translation>Alarme Desligado</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Parar</translation>
</message>
<message>
<source>Clock: Alarm was missed.</source>
<translation>Relógio: O alarme já passou.</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Alarm set: %1</source>
+ <translation>Alarme às: %1</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>Set_Alarm</name>
<message>
<source>Set Alarm</source>
<translation>Definir Alarme</translation>
</message>
<message>
<source>Hour</source>
<translation>Hora</translation>
</message>
<message>
<source>Minute</source>
<translation>Minuto</translation>
</message>
<message>
<source>AM</source>
<translation>AM</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
<translation>PM</translation>
</message>
<message>
<source>Snooze Delay
(minutes)</source>
<translation>Repetir o toque
(minutos)</translation>
</message>
<message>
<source>mp3 alarm</source>
<translation>Alarme MP3</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Áudio</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/confedit.ts b/i18n/pt/confedit.ts
index 31d2711..6d85e12 100644
--- a/i18n/pt/confedit.ts
+++ b/i18n/pt/confedit.ts
@@ -1,78 +1,78 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>EditWidget</name>
<message>
<source>File Name:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nome do Ficheiro:</translation>
</message>
<message>
<source>Group:</source>
<translation>Grupo:</translation>
</message>
<message>
<source>Key:</source>
<translation>Tecla:</translation>
</message>
<message>
<source>Value:</source>
<translation>Valor:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ListViewConfDir</name>
<message>
<source>Files</source>
<translation>Ficheiros</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não foi possível aceder</translation>
</message>
<message>
<source>The directory </source>
<translation>A directoria</translation>
</message>
<message>
<source> could not be opened.</source>
<translation>não pode ser acedida.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ListViewItemConfFile</name>
<message>
<source>Could not open</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não foi possível abrir</translation>
</message>
<message>
<source>The file </source>
<translation>O ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source> could not be opened.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>não pode ser acedida.</translation>
</message>
<message>
<source>no group</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>sem grupo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Conf File Editor</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Editor de Configurações</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gravar</translation>
</message>
<message>
<source>Revert</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Reverter</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Apagar</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/datebook.ts b/i18n/pt/datebook.ts
index dd57916..0e35fd5 100644
--- a/i18n/pt/datebook.ts
+++ b/i18n/pt/datebook.ts
@@ -1,810 +1,837 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>DateBook</name>
<message>
<source>Calendar</source>
<translation>Calendário</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Novo</translation>
</message>
<message>
<source>Today</source>
<translation>Hoje</translation>
</message>
<message>
<source>Day</source>
<translation>Dia</translation>
</message>
<message>
<source>Week</source>
<translation>Semana</translation>
</message>
<message>
<source>WeekLst</source>
<translation>Semanas</translation>
</message>
<message>
<source>Month</source>
<translation>Mês</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Procurar</translation>
</message>
<message>
<source>Event duration is potentially longer
than interval between repeats.</source>
<translation>A duração do evento é maior que o
intervalo entre as repetições.</translation>
</message>
<message>
<source>Can not edit data, currently syncing</source>
<translation>Não pode editar os dados enquanto está a sincronizar</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Event</source>
<translation>Editar Evento</translation>
</message>
<message>
<source> minutes)</source>
<translation>minutos)</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Out of space</source>
<translation>Sem espaço</translation>
</message>
<message>
<source>Calendar was unable to save
your changes.
Free up some space and try again.
Quit anyway?</source>
<translation>O calendário não conseguiu
gravar as alterações.
Liberte algum espaço e tente de novo.
Sair na mesma?</translation>
</message>
<message>
<source>(Unknown)</source>
<translation>(Desconhecido)</translation>
</message>
<message>
<source>Error!</source>
<translation>Erro!</translation>
</message>
<message>
<source>Fix it</source>
<translation>Corrija-o</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Continuar</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Event</source>
<translation>Evento Duplicado</translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation>Editar...</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>error box</source>
+ <translation>caixa de erro</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>DateBookDayHeaderBase</name>
<message>
<source>M</source>
<translation>Se</translation>
</message>
<message>
<source>T</source>
<translation>Te</translation>
</message>
<message>
<source>W</source>
<translation>Qu</translation>
</message>
<message>
<source>F</source>
<translation>Se</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation>Sá</translation>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>Segunda</translation>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<translation>Terça</translation>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<translation>Quarta</translation>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<translation>Quinta</translation>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<translation>Sexta</translation>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<translation>Sábado</translation>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation>Domingo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookDayView</name>
<message>
<source>:00p</source>
<translation>:00p</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookDayWidget</name>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Início</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>Fim</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>Beam</source>
<translation>Irradiar</translation>
</message>
<message>
<source>This is an all day event.</source>
<translation>O evento dura o dia todo.</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation>Hora</translation>
</message>
<message>
<source> - </source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate</source>
<translation>Duplicado</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Beam this occurence</source>
+ <translation>Irradiar esta ocorrência</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>DateBookSettings</name>
<message>
<source>:00 PM</source>
<translation>:00 PM</translation>
</message>
<message>
<source>:00 AM</source>
<translation>:00 AM</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
<translation>PM</translation>
</message>
<message>
<source>AM</source>
<translation>AM</translation>
</message>
<message>
<source>:00</source>
<translation>:00</translation>
</message>
<message>
<source>Calendar</source>
<translation>Calendário</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookSettingsBase</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Preferências</translation>
</message>
<message>
<source>Start viewing events</source>
<translation>Início da vista de eventos</translation>
</message>
<message>
<source>Start Time:</source>
<translation>Hora de Início:</translation>
</message>
<message>
<source>:00</source>
<translation>:00</translation>
</message>
<message>
<source>Alarm Settings</source>
<translation>Configuração do Alarme</translation>
</message>
<message>
<source>Alarm Preset</source>
<translation>Alarme Pré-definido</translation>
</message>
<message>
<source> minutes</source>
<translation>minutos</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation>Vários</translation>
</message>
<message>
<source>Row style:</source>
<translation>Estilo da Linha:</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Omissão</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<translation>Médio</translation>
</message>
<message>
<source>Large</source>
<translation>Largo</translation>
</message>
<message>
<source>Views</source>
<translation>Vistas</translation>
</message>
<message>
<source>Default view:</source>
<translation>Vista por omissão:</translation>
</message>
<message>
<source>Day</source>
<translation>Dia</translation>
</message>
<message>
<source>Week</source>
<translation>Semana</translation>
</message>
<message>
<source>Week List</source>
<translation>Semanas</translation>
</message>
<message>
<source>Month</source>
<translation>Mês</translation>
</message>
<message>
<source>Jump to current time</source>
<translation>Ir para o dia actual</translation>
</message>
<message>
<source>Time display</source>
<translation>Mostrar o dia</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Início</translation>
</message>
<message>
<source>Start-End</source>
<translation>Início-Fim</translation>
</message>
<message>
<source>Defaults</source>
<translation>Omissão</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Morada:</translation>
</message>
<message>
<source>Office</source>
<translation>Escritório</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Casa</translation>
</message>
<message>
<source>Category:</source>
<translation>Categoria:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookWeek</name>
<message>
<source>This is an all day event.</source>
<translation>O evento dura o dia todo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookWeekHeader</name>
<message>
<source>w</source>
<translation>w</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookWeekHeaderBase</name>
<message>
<source>00. Jan-00. Jan</source>
<translation>00. Jan-00. Jan</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>DateBookWeekLstDayHdr</name>
+ <message>
+ <source>MTWTFSSM</source>
+ <comment>Week days</comment>
+ <translation>STQQSSDS</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>DateBookWeekLstHeader</name>
<message>
<source>w</source>
<translation>w</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
<message>
<source>W: 00,00</source>
<translation>W: 00,00</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookWeekView</name>
<message>
- <source>M</source>
+ <source>p</source>
+ <translation>p</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mo</source>
<comment>Monday</comment>
- <translation>Se</translation>
+ <translation type="obsolete">Se</translation>
</message>
<message>
- <source>T</source>
+ <source>Tu</source>
<comment>Tuesday</comment>
- <translation>Te</translation>
+ <translation type="obsolete">Te</translation>
</message>
<message>
- <source>W</source>
+ <source>We</source>
<comment>Wednesday</comment>
- <translation>Qu</translation>
+ <translation type="obsolete">Qu</translation>
</message>
<message>
- <source>T</source>
+ <source>Th</source>
<comment>Thursday</comment>
- <translation>Qu</translation>
+ <translation type="obsolete">Qu</translation>
</message>
<message>
- <source>F</source>
+ <source>Fr</source>
<comment>Friday</comment>
- <translation>Se</translation>
+ <translation type="obsolete">Se</translation>
</message>
<message>
- <source>S</source>
+ <source>Sa</source>
<comment>Saturday</comment>
- <translation>Sá</translation>
+ <translation type="obsolete">Sá</translation>
</message>
<message>
- <source>S</source>
+ <source>Su</source>
<comment>Sunday</comment>
- <translation>Do</translation>
- </message>
- <message>
- <source>p</source>
- <translation>p</translation>
+ <translation type="obsolete">Do</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateEntry</name>
<message>
<source>Start Time</source>
<translation>Hora Início</translation>
</message>
<message>
<source>End Time</source>
<translation>Hora Fim</translation>
</message>
<message>
<source>Calendar</source>
<translation>Calendário</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat...</source>
<translation>Repetir...</translation>
</message>
<message>
<source>Daily...</source>
<translation>Diariamente...</translation>
</message>
<message>
<source>Weekly...</source>
<translation>Semanalmente...</translation>
</message>
<message>
<source>Monthly...</source>
<translation>Mensalmente...</translation>
</message>
<message>
<source>Yearly...</source>
<translation>Anualmente...</translation>
</message>
<message>
<source>No Repeat...</source>
<translation>Sem repetição...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateEntryBase</name>
<message>
<source>New Event</source>
<translation>Novo Evento</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Morada</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Categoria</translation>
</message>
<message>
<source>Meeting</source>
<translation>Reunião</translation>
</message>
<message>
<source>Lunch</source>
<translation>Almoço</translation>
</message>
<message>
<source>Dinner</source>
<translation>Jantar</translation>
</message>
<message>
<source>Travel</source>
<translation>Viagem</translation>
</message>
<message>
<source>Description </source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<source>Office</source>
<translation>Escritório</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Casa</translation>
</message>
<message>
<source>Start - End </source>
<translation>Início - Fim</translation>
</message>
<message>
<source>Jan 02 00</source>
<translation>Jan 02 00</translation>
</message>
<message>
<source>Start time</source>
<translation>Hora Início</translation>
</message>
<message>
<source>All day</source>
<translation>Todo o dia</translation>
</message>
<message>
<source>Time zone</source>
<translation>Fuso horário</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Alarm</source>
<translation>&amp;Alarme</translation>
</message>
<message>
<source> minutes</source>
<translation>minutos</translation>
</message>
<message>
<source>Silent</source>
<translation>Silencioso</translation>
</message>
<message>
<source>Loud</source>
<translation>Alto</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat</source>
<translation>Repetir</translation>
</message>
<message>
<source>No Repeat...</source>
<translation>Sem repetição...</translation>
</message>
<message>
<source>Note...</source>
<translation>Nota...</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>DatebookAlldayDisp</name>
+ <message>
+ <source>Info</source>
+ <translation>Informação</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>NoteEntryBase</name>
<message>
<source>Edit Note</source>
<translation>Editar Nota</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source>
<translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Almoço</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Início</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>Fim</translation>
</message>
<message>
<source>Every</source>
<translation>Todos</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2 every </source>
<translation>todos os %1 %2</translation>
</message>
<message>
<source>The %1 every </source>
<translation>Todos os %1</translation>
</message>
<message>
<source>The %1 %1 of every</source>
<translation>Todos os %1 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Every </source>
<translation>Todos</translation>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>Segunda</translation>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<translation>Terça</translation>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<translation>Quarta</translation>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<translation>Quinta</translation>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<translation>Sexta</translation>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<translation>Sábado</translation>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation>Domingo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<source>st</source>
- <translation> </translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<source>nd</source>
- <translation> </translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<source>rd</source>
- <translation> </translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<source>th</source>
- <translation> </translation>
+ <translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RepeatEntry</name>
<message>
<source>No Repeat</source>
<translation>Sem Repetição</translation>
</message>
<message>
<source>day(s)</source>
<translation>dia(s)</translation>
</message>
<message>
<source>week(s)</source>
<translation>semana(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat By</source>
<translation>Repetir Em</translation>
</message>
<message>
<source>Day</source>
<translation>Dia</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Dia</translation>
</message>
<message>
<source>month(s)</source>
<translation>mês(es)</translation>
</message>
<message>
<source>year(s)</source>
<translation>ano(s)</translation>
</message>
<message>
<source>days</source>
<translation>dias</translation>
</message>
<message>
<source>day</source>
<translation>dia</translation>
</message>
<message>
<source>weeks</source>
<translation>semanas</translation>
</message>
<message>
<source>week</source>
<translation>semana</translation>
</message>
<message>
<source>month</source>
<translation>mês</translation>
</message>
<message>
<source>year</source>
<translation>ano</translation>
</message>
<message>
<source> and </source>
<translation>e</translation>
</message>
<message>
<source>,
and </source>
<translation>,
e</translation>
</message>
<message>
<source>, and </source>
<translation>, e</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>on </source>
+ <translation>em</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>RepeatEntryBase</name>
<message>
<source>Repeating Event </source>
<translation>Evento Repetitivo</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
<source>Day</source>
<translation>Dia</translation>
</message>
<message>
<source>Week</source>
<translation>Semana</translation>
</message>
<message>
<source>Month</source>
<translation>Mês</translation>
</message>
<message>
<source>Year</source>
<translation>Ano</translation>
</message>
<message>
<source>Every:</source>
<translation>Todos:</translation>
</message>
<message>
<source>Frequency</source>
<translation>Frequência</translation>
</message>
<message>
<source>End On:</source>
<translation>Fim Em:</translation>
</message>
<message>
<source>No End Date</source>
<translation>Sem Data de Fim</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat On</source>
<translation>Repetir Em</translation>
</message>
<message>
<source>Mon</source>
<translation>Seg</translation>
</message>
<message>
<source>Tue</source>
<translation>Ter</translation>
</message>
<message>
<source>Wed</source>
<translation>Qua</translation>
</message>
<message>
<source>Thu</source>
<translation>Qui</translation>
</message>
<message>
<source>Fri</source>
<translation>Sex</translation>
</message>
<message>
<source>Sat</source>
<translation>Sáb</translation>
</message>
<message>
<source>Sun</source>
<translation>Dom</translation>
</message>
<message>
<source>Every</source>
<translation>Todos</translation>
</message>
<message>
<source>Var1</source>
<translation>Var1</translation>
</message>
<message>
<source>Var 2</source>
<translation>Var 2</translation>
</message>
<message>
<source>WeekVar</source>
<translation>SemanaVar</translation>
</message>
<message>
<source>months</source>
<translation>meses</translation>
</message>
<message>
<source>years</source>
<translation>anos</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/dictionary.ts b/i18n/pt/dictionary.ts
index a4df6d7..eddd475 100644
--- a/i18n/pt/dictionary.ts
+++ b/i18n/pt/dictionary.ts
@@ -1,73 +1,73 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>DictToolBase</name>
<message>
<source>MyDialog1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>MeuDialogo1</translation>
</message>
<message>
<source>All dictionaries</source>
<translation>Todos os dicionários</translation>
</message>
<message>
<source>Personal dictionary</source>
<translation>Dicionário pessoal</translation>
</message>
<message>
<source>System dictionary (English)</source>
<translation>Dicionário de sistema (Inglês)</translation>
</message>
<message>
<source>Selects the dictionary to manipulate.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Escolha o dicionário para manipular.</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Procurar</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern</source>
<translation>Padrão</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your search pattern here. You may use &lt;big&gt;&lt;tt&gt;?&lt;/tt&gt;&lt;/big&gt; to represent any one letter, &lt;big&gt;&lt;tt&gt;*&lt;/tt&gt;&lt;/big&gt; to represent zero or more arbitrary letters, or &lt;big&gt;&lt;tt&gt;[&lt;i&gt;abc&lt;/i&gt;]&lt;/tt&gt;&lt;/big&gt; to represent any one of the letters &lt;big&gt;&lt;tt&gt;&lt;i&gt;abc&lt;/i&gt;&lt;/tt&gt;&lt;/big&gt;.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduza a procura aqui. Pode usar &quot;?&quot; para representar uma letra, &quot;*&quot; para representar zero ou mais letras ou &quot;[abc]&quot; para representar qualquer uma das letras &quot;a&quot;, &quot;b&quot; ou &quot;c&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Matches</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>Pickboard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Quadro de Escolha</translation>
</message>
<message>
<source>Letter sets</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lista de Letras</translation>
</message>
<message>
<source>Enter sets of letters here, seperated by spaces in the same way as the sets of letters appear at the bottom of the Pickboard. The list below will show the largest sets of words that could be typed ambiguously. This information helps you tune the letter sets for your dictionary.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduza a lista de letras aqui, separadas por espaços no mesmo formato que as letras que aparecem em baixo no Quadro de Escolha. A lista abaixo irá mostrar a melhor lista de palavras que poderão ser escritas com essas letras. Esta informação ajudar-lhe-á a escolher a lista de letras a usar para o dicionário.</translation>
</message>
<message>
<source>Longest ambiguities</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ambiguidade mais comprida</translation>
</message>
<message>
<source>Edit words</source>
<translation>Editar palavras</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Adicionar</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<source>This dictionary is read-only.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Este dicionário é apenas para leitura.</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/drawpad.ts b/i18n/pt/drawpad.ts
index 5082675..e875aca 100644
--- a/i18n/pt/drawpad.ts
+++ b/i18n/pt/drawpad.ts
@@ -1,435 +1,448 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>DrawPad</name>
<message>
<source>Delete All</source>
<translation>Apagar Tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Importar</translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation>Importar...</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>Exportar</translation>
</message>
<message>
<source>Export...</source>
<translation>Exportar...</translation>
</message>
<message>
<source>Thumbnail View</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vista de Miniaturas</translation>
</message>
<message>
<source>Thumbnail View...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vista de Miniaturas...</translation>
</message>
<message>
<source>Page Information</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Informação da Página</translation>
</message>
<message>
<source>Page Information...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Informação da Página...</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ferramentas</translation>
</message>
<message>
<source>New Page</source>
- <translation type="unfinished">Nova Página</translation>
+ <translation>Nova Página</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Page</source>
<translation>Limpar Página</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Page</source>
<translation>Apagar Página</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Desfazer</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Refazer</translation>
</message>
<message>
<source>First Page</source>
<translation>Primeira Página</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Page</source>
<translation>Página Anterior</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
<translation>Próxima Página</translation>
</message>
<message>
<source>Last Page</source>
<translation>Última Página</translation>
</message>
<message>
<source>Draw Point</source>
<translation>Desenhar Ponto</translation>
</message>
<message>
<source>Draw Line</source>
<translation>Desenhar Linha</translation>
</message>
<message>
<source>Draw Rectangle</source>
<translation>Desenhar Rectângulo</translation>
</message>
<message>
<source>Draw Filled Rectangle</source>
<translation>Desenhar Rectângulo Preenchido</translation>
</message>
<message>
<source>Draw Ellipse</source>
<translation>Desenhar Elipse</translation>
</message>
<message>
<source>Draw Filled Ellipse</source>
<translation>Desenhar Elipse Preenchida</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Text</source>
<translation>Inserir Texto</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Region</source>
<translation>Preencher Região</translation>
</message>
<message>
<source>Erase Point</source>
<translation>Apagar Ponto</translation>
</message>
<message>
<source>Pen Width</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Largura da Caneta</translation>
</message>
<message>
<source>Pen Color</source>
- <translation type="unfinished">Cor de Desenho</translation>
+ <translation>Cor da Caneta</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Color</source>
<translation>Cor Preenchimento</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to clear
the current page?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tem a certeza que quer
+limpar a página actual?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Sim</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Não</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to delete
the current page?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tem a certeza que quer
+apagar a página actual?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to delete
all the pages?</source>
- <translation type="unfinished">l</translation>
+ <translation>Tem a certeza que quer
+apagar todas as páginas?</translation>
</message>
<message>
<source>Anti-Aliasing</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Anti-Aliasing</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to add a new sheet.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para adicionar uma página nova.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to erase the current sheet.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para limpar a página actual.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to remove the current sheet.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para apagar a página actual.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to undo the last action.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para desfazer a ultima acção.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to re-perform the last action.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para refazer a ultima acção.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to view the first page.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para ver a primeira página.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to view the previous page.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para ver a última página.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to view the next page.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para ver a próxima página.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to view the last page.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para ver a página anterior.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select one of the available tools to draw lines.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para escolher uma ferramenta para desenhar linhas.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select one of the available tools to draw rectangles.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para escolher uma ferramenta para desenhar rectângulos.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select one of the available tools to draw ellipses.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para escolher uma ferramenta para desenhar elipses.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select the text drawing tool.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para escolher uma ferramenta para texto.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select the fill tool.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para escolher uma ferramenta para preencher.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select the eraser tool.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para escolher uma ferramenta para apagar.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select the width of the drawing pen.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para escolher a largura da caneta.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select the color used when drawing.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para escolher a cor da caneta.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select the color used when filling in areas.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para escolher a cor de preenchimento.</translation>
</message>
<message>
<source>DrawPad - Page %1/%2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>DrawPad - Página %1/%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportDialog</name>
<message>
<source>DrawPad - Export</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>DrawPad - Exportar</translation>
</message>
<message>
<source>Page Selection</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Seleccionar Páginas</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Todas</translation>
</message>
<message>
<source>Current</source>
<translation>Actual</translation>
</message>
<message>
<source>Range</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Conjunto</translation>
</message>
<message>
<source>To:</source>
<translation>Para:</translation>
</message>
<message>
<source>Export As</source>
<translation>Exportar Como</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nome:</translation>
</message>
<message>
<source>Format:</source>
<translation>Formato:</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>All Images</source>
+ <translation>Todas as Imagens</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ImportDialog</name>
<message>
<source>DrawPad - Import</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>DrawPad - Importar</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic preview</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Previsão Automática</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Previsão</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All images</source>
+ <translation>Todas as Imagens</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewPageDialog</name>
<message>
<source>New Page</source>
<translation>Nova Página</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
</message>
<message>
<source>Title:</source>
<translation>Título:</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Largura:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Altura:</translation>
</message>
<message>
<source>Background</source>
<translation>Fundo</translation>
</message>
<message>
<source>White</source>
<translation>Branco</translation>
</message>
<message>
<source>Pen Color</source>
<translation>Cor de Desenho</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Color</source>
<translation>Cor de Preenchimento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageInformationDialog</name>
<message>
<source>Page Information</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Informação da Página</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
</message>
<message>
<source>Title:</source>
<translation>Título:</translation>
</message>
<message>
<source>Date:</source>
<translation>Data:</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Largura:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Altura:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Title: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Título: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Dimension: %1x%2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dimensão: %1x%2</translation>
</message>
<message>
<source>Date: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Data: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextToolDialog</name>
<message>
<source>Insert Text</source>
- <translation type="unfinished">Inserir Texto</translation>
+ <translation>Insira Texto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ThumbnailView</name>
<message>
<source>DrawPad - Thumbnail View</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>DrawPad - Vista de Miniaturas</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Page</source>
<translation>Limpar Página</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to clear
the selected page?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tem a certeza que quer
+limpar a página actual?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Sim</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Não</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Page</source>
<translation>Apagar Página</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to delete
the selected page?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tem a certeza que quer
+apagar a página seleccionada?</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to add a new sheet.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para adicionar uma página nova.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to erase the current sheet.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para limpar a página actual.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to remove the current sheet.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para apagar a página actual.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to move the current sheet up one position in the list.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para mover a página actual uma posição acima.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to move the current sheet down one position in the list.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para mover a página actual uma posição abaixo.</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/embeddedkonsole.ts b/i18n/pt/embeddedkonsole.ts
index a10b696..0b4392a 100644
--- a/i18n/pt/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/pt/embeddedkonsole.ts
@@ -1,217 +1,217 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>CommandEditDialog</name>
<message>
<source>Command Selection</source>
<translation>Selecção do Comando</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommandEditDialogBase</name>
<message>
<source>Commands</source>
<translation>Comandos</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source>
<translation>&lt;b&gt;Comandos&lt;/b&gt;:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source>
<translation>&lt;b&gt;Comandos Sugeridos&lt;/b&gt;:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Konsole</name>
<message>
<source>Terminal</source>
<translation>Terminal</translation>
</message>
<message>
<source>Micro</source>
<translation>Micro</translation>
</message>
<message>
<source>Small Fixed</source>
<translation>Pequena</translation>
</message>
<message>
<source>Medium Fixed</source>
<translation>Média</translation>
</message>
<message>
<source>Show command list</source>
<translation>Mostrar Lista</translation>
</message>
<message>
<source>Hide command list</source>
<translation>Esconder Lista</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs on Bottom</source>
<translation>Pastas em Baixo</translation>
</message>
<message>
<source>Green on Black</source>
<translation>Verde em Preto</translation>
</message>
<message>
<source>Black on White</source>
<translation>Preto em Branco</translation>
</message>
<message>
<source>White on Black</source>
<translation>Branco em Preto</translation>
</message>
<message>
<source>Black on Transparent</source>
<translation>Preto em Transparente</translation>
</message>
<message>
<source>Black on Red</source>
<translation>Preto em Vermelho</translation>
</message>
<message>
<source>Red on Black</source>
<translation>Vermelho em Preto</translation>
</message>
<message>
<source>Green on Yellow</source>
<translation>Verde em Amarelo</translation>
</message>
<message>
<source>Blue on Magenta</source>
<translation>Azul em Magenta</translation>
</message>
<message>
<source>Magenta on Blue</source>
<translation>Magenta em Azul</translation>
</message>
<message>
<source>Cyan on White</source>
<translation>Ciano em Branco</translation>
</message>
<message>
<source>White on Cyan</source>
<translation>Branco em Ciano</translation>
</message>
<message>
<source>Blue on Black</source>
<translation>Azul em Preto</translation>
</message>
<message>
<source>Amber on Black</source>
- <translation>Ambar em Preto</translation>
+ <translation>Âmbar em Preto</translation>
</message>
<message>
<source>Colors</source>
<translation>Cores</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Fontes</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Novo</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<translation>Enter</translation>
</message>
<message>
<source>Space</source>
<translation>Espaço</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation>Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Cima</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Baixo</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Colar</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Edit</source>
<translation>Edição Rápida</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<source>ScrollBar</source>
<translation>Barra</translation>
</message>
<message>
<source>Show Command List</source>
<translation>Mostrar Lista</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Command List</source>
<translation>Esconder Lista</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Personalizado</translation>
</message>
<message>
<source>Command List</source>
<translation>Lista de Comandos</translation>
</message>
<message>
<source>Wrap</source>
<translation>Quebra</translation>
</message>
<message>
<source>Use Beep</source>
<translation>Usar Som</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs on Top</source>
<translation>Tabs em Cima</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlayListSelection</name>
<message>
<source>Command Selection</source>
<translation>Selecção de Comandos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>editCommandBase</name>
<message>
<source>Add command</source>
<translation>Adicionar comando</translation>
</message>
<message>
<source>Enter command to add:</source>
<translation>Comando a adicionar:</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/euroconv.ts b/i18n/pt/euroconv.ts
index 4eb9e18..d0bdfb8 100644
--- a/i18n/pt/euroconv.ts
+++ b/i18n/pt/euroconv.ts
@@ -1,2 +1,9 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
+<context>
+ <name>QObject</name>
+ <message>
+ <source>Euroconv</source>
+ <translation>Conversor Euros</translation>
+ </message>
+</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/filebrowser.ts b/i18n/pt/filebrowser.ts
deleted file mode 100644
index a7e2016..0000000
--- a/i18n/pt/filebrowser.ts
+++ b/dev/null
@@ -1,247 +0,0 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
-<context>
- <name>FileBrowser</name>
- <message>
- <source>File Manager</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Dir</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sort</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>by Name </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>by Size </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>by Date </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>by Type </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ascending</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Hidden</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Symlinks</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Thumbnails</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>View</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Previous dir</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Parent dir</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>New folder</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cut</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Paste</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>/</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>FileView</name>
- <message>
- <source>File Manager</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Can&apos;t show /dev/ directory.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Ok</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Rename file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Rename failed!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Paste file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Paste failed!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ok</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cut file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cut failed!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Delete</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Are you sure?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Yes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>No</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Delete failed!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>New folder</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Folder creation failed!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Launch Application</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Launch failed!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add to Documents</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Run</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>View as text</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Rename</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cut</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Paste</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Change Permissions</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select all</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deselect all</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Change permissions</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>filePermissions</name>
- <message>
- <source>Set File Permissions</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Set file permissions for:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>owner</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>group</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>others</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Owner</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Group</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>read</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>write</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>execute</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-</TS>
diff --git a/i18n/pt/formatter.ts b/i18n/pt/formatter.ts
index 751e732..b1cc3a6 100644
--- a/i18n/pt/formatter.ts
+++ b/i18n/pt/formatter.ts
@@ -1,161 +1,180 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>FormatterApp</name>
<message>
<source>Formatter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Formatar Cartão</translation>
</message>
<message>
<source>Storage Type</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tipo de Armazenamento</translation>
</message>
<message>
<source>File Systems</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sistemas de Ficheiros</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Formatar</translation>
</message>
<message>
<source>Main</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>CAUTION:
-Changing parameters on this
-page may cause your system
-to stop functioning properly!!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Principal</translation>
</message>
<message>
<source>Edit fstab</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Editar Lista de Sistemas de Ficheiros (fstab)</translation>
</message>
<message>
<source>Check Disk</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Verificar Cartão</translation>
</message>
<message>
<source>Device</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dispositivo</translation>
</message>
<message>
<source>Mount Point</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Directoria de Acesso</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Format?!?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Avançado</translation>
</message>
<message>
<source>Really format
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-with </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source> filesystem?!?
-You will loose all data!!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Formatar mesmo
+</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sim</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não</translation>
</message>
<message>
<source>Could not format.
Unknown type</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não foi possível formatar.
+Tipo desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Formatter Output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Resultado da Formatação</translation>
</message>
<message>
<source>Trying to umount.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A tentar desmontar.</translation>
</message>
<message>
<source>umount failed!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>falhou a desmontar!</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Could not umount.
Device is busy!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não foi possível desmontar.
+O dispositivo está a ser usado!</translation>
</message>
<message>
<source>Trying to format.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A tentar formatar.</translation>
</message>
<message>
<source>No such device!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não existe o dispositivo!</translation>
</message>
<message>
<source>
has been successfully formatted.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Trying to mount.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>
+foi formatado com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<source>Card mount failed!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>
-has been successfully mounted.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Falhou ao montar o cartão!</translation>
</message>
<message>
<source>You can now close the output window.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pode fechar a janela de resultado.</translation>
</message>
<message>
<source>Internal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Storage Type : </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Interno</translation>
</message>
<message>
<source>Total: %1 kB ( %d mB)
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Total: %1 KB (%d MB)
+</translation>
</message>
<message>
<source>Used: %1 kB ( %d mB)
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Usado: %1 KB (%d MB)
+</translation>
</message>
<message>
<source>Available: %1 kB ( %d mB)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Disponível: %1 KB (%d MB)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CAUTION:
+Changing parameters on this
+page may cause your system
+to stop functioning properly!</source>
+ <translation>ATENÇÃO:
+Alterações de parametros nesta
+página poderão provar o mau
+funcionamento do sistema!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Format?</source>
+ <translation>Formatar?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>
+with %1 filesystem?
+You will loose all data!!</source>
+ <translation>com o sistema de ficheiros %1?
+Perderá todos os dados!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Trying to umount %1.</source>
+ <translation>A tentar desmontar %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Trying to mount %1.</source>
+ <translation>A tentar montar %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1
+has been successfully mounted.</source>
+ <translation>%1
+foi montado com sucesso.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Storage Type: %1</source>
+ <translation>Tipo de Armazenamento: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type: %1
+Formatted with %2
+%3, %4, %5</source>
+ <translation>Tipo: %1
+Formatado com %2
+%3, %4, %5</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/helpbrowser.ts b/i18n/pt/helpbrowser.ts
index 63b9d26..7ae776a 100644
--- a/i18n/pt/helpbrowser.ts
+++ b/i18n/pt/helpbrowser.ts
@@ -1,37 +1,37 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>HelpBrowser</name>
<message>
<source>Backward</source>
<translation>Trás</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Frente</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Início</translation>
</message>
<message>
<source>Add Bookmark</source>
<translation>Adicionar Atalho</translation>
</message>
<message>
<source>Remove from Bookmarks</source>
<translation>Apagar dos Atalhos</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Atalhos</translation>
</message>
<message>
<source>Help Browser</source>
<translation>Menu de Ajuda</translation>
</message>
<message>
- <source>HelpBrowser</source>
- <translation>MenuAjuda</translation>
+ <source>Go</source>
+ <translation>Ir</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/kbill.ts b/i18n/pt/kbill.ts
index 9efb28a..9c4aadc 100644
--- a/i18n/pt/kbill.ts
+++ b/i18n/pt/kbill.ts
@@ -1,64 +1,64 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>KBill</name>
<message>
<source>kBill</source>
<translation>kBill</translation>
</message>
<message>
<source>New game</source>
<translation>Novo jogo</translation>
</message>
<message>
<source>Pause game</source>
<translation>Pausar jogo</translation>
</message>
<message>
<source>Story of kBill</source>
<translation>História do kBill</translation>
</message>
<message>
<source>Rules</source>
<translation>Regras</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>Pause Game</source>
<translation>Pausar Jogo</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;b&gt;A História&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mais uma vez, o destino do mundo está nas suas mãos! Um hacker malicioso, conhecido apenas pela alcunha &apos;Bill&apos;, criou o mais perigoso vírus informático. Um vírus tão malicioso que é capaz de transformar um computador normal numa torradeira. Para piorar, o &apos;Bill&apos; clonou-se em biliões de micro-Bills, onde o propósito de cada um é apenas a infestação do tal vírus. O vírus foi disfarçado como um sistema operativo popular. Como administrador de sistemas e exterminador, o seu objectivo é evitar o sucesso do &apos;Bill&apos; nesta tarefa.</translation>
</message>
<message>
<source>The story of KBill</source>
<translation>A história do kBill</translation>
</message>
<message>
<source>The rules of KBill</source>
<translation>As regras do kBill</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;As Regras&lt;/b&gt;&lt;p&gt;O kBill foi cuidadosamente desenhado e desenvolvido de forma a ser facilmente usado pela família toda, incluíndo a pequena Sally. Anos - quer dizer - dias de testes e consultoria pelos designers mais baratos de interfaces humanas resultaram num jogo fácil de usar, ainda que não tão fácil como um Macintosh.&lt;p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Mate os Bills (clique neles)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Reinicie os computadores (clique neles)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Pegue nos sistemas trocados e retorne-os ao computador (arraste-os)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Arraste os baldes para estinguir os fogos&lt;/li&gt;&lt;li&gt;A pontuação é baseada no tempo que aguentar, com bónus por cada Bill morto.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Quanto ao resto, provavelmente conseguirá descobrir por si próprio. Nós conseguimos, portanto não deve ser assim tão difícil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UI</name>
<message>
<source>After Level</source>
<translation>Nível Seguinte</translation>
</message>
<message>
<source>Your score</source>
<translation>Pontuação</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/kcheckers.ts b/i18n/pt/kcheckers.ts
index ebf2980..2b675ab 100644
--- a/i18n/pt/kcheckers.ts
+++ b/i18n/pt/kcheckers.ts
@@ -1,129 +1,129 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>KCheckers</name>
<message>
<source>&amp;New</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Novo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo Move</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Desfazer Jogada</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Sair</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Beginner</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Iniciante</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Novice</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Novato</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Average</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Médio</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Good</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Bom</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Expert</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Conhecedor</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Master</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Mestre</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show Numeration</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Mostrar Numeração</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;English Rules</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Regras &amp;Inglesas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Russian Rules</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Regras &amp;Russas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Green Board</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tabuleiro &amp;Verde</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Marble Board</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tabuleiro &amp;Mármore</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Wooden Board</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tabuleiro de &amp;Madeira</translation>
</message>
<message>
<source>What&apos;s This</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>O que é isto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rules of Play</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Regras do Jogo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About KCheckers</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Acerca do Xâdres</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Acerca da &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Game</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Jogo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Skill</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Nível</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Opções</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Ajuda</translation>
</message>
<message>
<source> New Game </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Novo Jogo</translation>
</message>
<message>
<source> Undo Move </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Desfazer Jogada</translation>
</message>
<message>
<source> Rules of Play </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Regras do Jogo</translation>
</message>
<message>
<source>Go!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Começar!</translation>
</message>
<message>
<source>Congratulation! You have won!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Parabéns! Ganhou o jogo!</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Espere um momento...</translation>
</message>
<message>
<source>You have lost. Game over.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Perdeu. Fim de jogo.</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect course.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Jogada incorrecta.</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/keypebble.ts b/i18n/pt/keypebble.ts
index 5ddff59..1288571 100644
--- a/i18n/pt/keypebble.ts
+++ b/i18n/pt/keypebble.ts
@@ -1,288 +1,290 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>KRFBConnection</name>
<message>
<source>Connected</source>
<translation>Ligado</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Refused</source>
<translation>Ligação Recusada</translation>
</message>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>Endereço não encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>Read Error: QSocket reported an error reading
data, the remote host has probably dropped the
connection.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erro ao ler os dados.</translation>
</message>
<message>
<source>QSocket reported an invalid error code</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erro desconhecido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KRFBDecoder</name>
<message>
<source>Waiting for server initialisation...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>À espera da inicialização do servidor...</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting for desktop name...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>À espera do nome do ambiente de trabalho...</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ligado a %1</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erro de Protocolo: recebida a mensagem %1 em vez de uma actualização.</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erro de Protocolo: o servidor %1 usou uma codificação desconhecida </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KRFBLogin</name>
<message>
<source>Waiting for server version...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>À espera da versão do servidor...</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Invalid server version, %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erro: versão do servidor inválida, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Unsupported server version, %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erro: versão do servidor não suportada, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Logged in</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Autenticado em</translation>
</message>
<message>
<source>Error: This server requires a password, but none has been specified.
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erro: este servidor necessita de palavra chave, mas não foi especificada nenhuma.
+</translation>
</message>
<message>
<source>Error: The password you specified was incorrect.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erro: a palavra chave especificada é incorrecta.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Too many invalid login attempts have been made
to this account, please try later.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erro: demasiadas tentativas inválidas de autenticação
+para esta conta, tente mais tarde.</translation>
</message>
<message>
<source>Login Failed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Autenticação Falhou</translation>
</message>
<message>
<source>Too many failures</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Demasiadas falhas de autenticação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KVNC</name>
<message>
<source>VNC Viewer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliente VNC</translation>
</message>
<message>
<source>Full Screen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ecrâ Todo</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnect</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Desligar</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Full Screen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sair de Ecrâ Todo</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to remote host</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ligar ao servidor remoto</translation>
</message>
<message>
<source>Logged in to remote host</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ligado ao servidor remoto</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ligação terminada</translation>
</message>
<message>
<source>New Connection</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nova Ligação</translation>
</message>
<message>
<source>Open Bookmark</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Abrir Atalho</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Bookmark</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Apagar Atalho</translation>
</message>
<message>
<source>Send Contrl-Alt-Delete</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Enviar Control-Alt-Del</translation>
</message>
<message>
<source>Next Click is Double Click</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Próximo Clique é Duplo Clique</translation>
</message>
<message>
<source>Next Click is Right Click</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Próximo Clique é Clique Direito</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KVNCBookmarkDlgBase</name>
<message>
<source>Bookmarks</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Atalhos</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a bookmark that you would like to open</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Escolha o atalho que deseja abrir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KVNCConnDlgBase</name>
<message>
<source>VNC Viewer Connection</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ligação do Cliente VNC</translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Show Password</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mostrar palavra Chave</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Palavra Chave:</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark Name:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nome do Atalho:</translation>
</message>
<message>
<source>Host Name:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Servidor:</translation>
</message>
<message>
<source>Display Number:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Número do Ecrâ:</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<source>Check for screen updates every:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Actualizar ecrâ cada:</translation>
</message>
<message>
<source>Milliseconds</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mili-segundos</translation>
</message>
<message>
<source>Request 8-bit session</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pedir sessão de 256 cores</translation>
</message>
<message>
<source>Raise on bell</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Primeiro Plano quando tocar</translation>
</message>
<message>
<source>Request shared session</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pedir sessão partilhada</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>2</translation>
</message>
<message>
<source>4</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>4</translation>
</message>
<message>
<source>Scale Factor</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Factor de Escala</translation>
</message>
<message>
<source>Encodings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Codificações</translation>
</message>
<message>
<source>Hextile encoding</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Codificação &quot;Hextile&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>CoRRE encoding</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Codificação &quot;CoRRE&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>RRE encoding</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Codificação &quot;RRE&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Copy rectangle encoding</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Codificação &quot;Copy Rectangle&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>The password of the VNC server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A palavra chave do servidor VNC</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle obscuring the password</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Esconder/mostrar a palavra chave</translation>
</message>
<message>
<source>The name of the VNC server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>O nome do servidor VNC</translation>
</message>
<message>
<source>The host name of the VNC server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>O nome de rede do servidor VNC </translation>
</message>
<message>
<source>The display number of the VNC server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>O número de ecrâ do servidor VNC</translation>
</message>
<message>
<source>Delay between requesting updates from the server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Intervalo de actualização </translation>
</message>
<message>
<source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Usa apenas 256 cores</translation>
</message>
<message>
<source>Allow other users to connect to the VNC server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Permite várias ligações simultâneas ao servidor VNC</translation>
</message>
<message>
<source>Scale the remote display to fit on the PDA (Slow)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Escalar o ecrâ remoto para caber no ecrâ do dispositivo (lento)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Activar a transmissão de rectangulos semelhantes como referência dos dados existentes</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/kpacman.ts b/i18n/pt/kpacman.ts
index fb73268..0a8fa97 100644
--- a/i18n/pt/kpacman.ts
+++ b/i18n/pt/kpacman.ts
@@ -1,232 +1,246 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>Keys</name>
<message>
<source>Ok</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Defaults</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Omissão</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Change Direction Keys</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mudar teclas de direcção</translation>
</message>
<message>
<source>Undefined key</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tecla indefinida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Kpacman</name>
<message>
<source>&amp;New</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Novo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pause</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Parar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hall of fame</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Pontuações</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Sair</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hide Mousecursor</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Esconder cursor do rato</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select graphic scheme</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Escolher o esquema gráfico</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pause in Background</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Parar quando não estiver em primeiro plano</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Continue in Foreground</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Continua quando estiver em primeiro plano</translation>
</message>
<message>
<source>Change &amp;keys...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mudar &amp;teclas...</translation>
</message>
<message>
<source>@PACKAGE@ - @VERSION@
Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
A pacman game for the KDE Desktop
The program based on the source of ksnake
by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
The design was strongly influenced by the pacman
(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.
I like to thank my girlfriend Elke Krueers for
the last 10 years of her friendship.
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@
+
+Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
+
+Um jogo do tipo PacMan para o ambiente Opie
+
+Este programa é baseado no código fonte do ksnake,
+por Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
+O design é altamente influenciado pelo jogo pacman
+(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.
+
+Gostaria de agradecer à minha namorada Elke Krueers for
+pelos ultimos dez anos de amizade.
+</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Configuration Error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Ajuda</translation>
</message>
<message>
- <source>There are no schemes defined,
-or no scheme is selected.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>KPacman</source>
+ <translation>KPacman</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KpacmanWidget</name>
<message>
<source>The bitfont could not be contructed.
The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist,
or is of an unknown format.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não foi possível usar a fonte necessária.
+
+O ficheiro &apos;@FONTNAME@&apos; não existe ou
+tem um formato desconhecido.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Referee</name>
<message>
<source>GAME OVER</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>FIM DE JOGO</translation>
</message>
<message>
<source>PLAYER ONE</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>JOGADOR UM</translation>
</message>
<message>
<source>READY!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>PREPARADO!</translation>
</message>
<message>
<source>PAUSED</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>PARADO</translation>
</message>
<message>
<source>CHARACTER</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>CARACTÉR</translation>
</message>
<message>
<source>/</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>/</translation>
</message>
<message>
<source>NICKNAME</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ALCUNHA</translation>
</message>
<message>
<source>-SHADOW</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>-SHADOW</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;BLINKY&quot;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&quot;BLINKY&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>-SPEEDY</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>-SPEEDY</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;PINKY&quot;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&quot;PINKY&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>-BASHFUL</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>-BASHFUL</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;INKY&quot;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&quot;INKY&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>-POKEY</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>-POKEY</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;CLYDE&quot;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Adaptação para o Opie: Catalin Climov</translation>
</message>
<message>
<source>PRESS CURSOR TO START</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Prima a tecla de cursor para começar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Score</name>
<message>
<source> 1UP </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>1 JOGADOR</translation>
</message>
<message>
<source> HIGH SCORE </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>MELHOR PONTUAÇÃO</translation>
</message>
<message>
<source> 2UP </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>2 JOGADORES</translation>
</message>
<message>
<source> CONGRATULATIONS </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation> PARABÉNS</translation>
</message>
<message>
<source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation> CONSEGUIU ATINGIR</translation>
</message>
<message>
<source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation> UMA PONTUAÇÃO NOS DEZ MELHORES.</translation>
</message>
<message>
<source>RNK SCORE NAME DATE</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>POS PONTU NOME DATA</translation>
</message>
<message>
<source>PAUSED</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>PARADO</translation>
</message>
<message>
<source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation>
</message>
<message>
<source> </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Status</name>
<message>
<source>The pixmap could not be contructed.
The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist,
or is of an unknown format.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não foi possível usar o gráfico necessário.
+
+O ficheiro &apos;@PIXMAPNAME@&apos; não existe ou
+tem um formato desconhecido.</translation>
</message>
<message>
<source>Initialization Error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erro ao iniciar</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/launchersettings.ts b/i18n/pt/launchersettings.ts
index d6ee0ff..15a58ea 100644
--- a/i18n/pt/launchersettings.ts
+++ b/i18n/pt/launchersettings.ts
@@ -1,208 +1,208 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>LauncherSettings</name>
<message>
<source>Launcher Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configurações da Lista de Aplicações</translation>
</message>
<message>
<source>Taskbar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Barra Principal</translation>
</message>
<message>
<source>O-Menu</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Menu Principal</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pastas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MenuSettings</name>
<message>
<source>Load applets in O-Menu:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ler aplicações especiais no menu principal:</translation>
</message>
<message>
<source>Show Launcher tabs in O-Menu</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mostrar pastas de aplicações no menu principal</translation>
</message>
<message>
<source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Seleccione as aplicações especiais que quer incluidas no menu principal.</translation>
</message>
<message>
<source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Adiciona as pastas de aplicações ao menu principal.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>SampleView</name>
+ <name>QObject</name>
<message>
<source>Sample 1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Exemplo 1</translation>
</message>
<message>
<source>Sample 2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Exemplo 2</translation>
</message>
<message>
<source>Sample 3</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Exemplo 3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabDialog</name>
<message>
<source>Edit Tab</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Editar Pasta</translation>
</message>
<message>
<source>Background</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fundo</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Icons</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Icones</translation>
</message>
<message>
<source>Previewing %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A mostrar previsão %1</translation>
</message>
<message>
<source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Esta é uma precisão simples do formato de pastas seleccionado.</translation>
</message>
<message>
<source>Use a custom font</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Usar uma fonte personalizada</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tipo:</translation>
</message>
<message>
<source>Ruled</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Riscas</translation>
</message>
<message>
<source>Solid color</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cor</translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Select...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Seleccione...</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Omissão</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tamanho:</translation>
</message>
<message>
<source>Small</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pequena</translation>
</message>
<message>
<source>Large</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Grande</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cor:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabsSettings</name>
<message>
<source>Launcher Tabs:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pastas de Aplicações:</translation>
</message>
<message>
<source>foobar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>foobar</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nova</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>Enable big busy indicator</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Activar indicador grande ao iniciar uma aplicação</translation>
</message>
<message>
<source>Enable blinking busy indicator</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Activar indicador a piscar ao iniciar uma aplicação</translation>
</message>
<message>
<source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Seleccione a pasta de aplicações que quer editar ou apagar.</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a new Tab to the Launcher.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Adiciona uma nova pasta à lista de aplicações.</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Abre uma nova janela para personalizar a pasta seleccionada.</translation>
</message>
<message>
<source>Deletes a Tab from the Launcher.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Apagar a pasta da lista de aplicações.</translation>
</message>
<message>
<source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Active esta opção se quiser um indicador grande no meio do ecrâ em vez de um na barra principal.</translation>
</message>
<message>
<source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Active esta opção se quiser um indicador a piscar ao iniciar aplicações.</translation>
</message>
<message>
<source>All Tabs</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Todas as Pastas</translation>
</message>
<message>
<source>Documents</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Documentos</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Not implemented yet</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Por implementar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TaskbarSettings</name>
<message>
<source>Load applets in Taskbar:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Carregar aplicações especiais na barra principal:</translation>
</message>
<message>
<source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Seleccione as aplicações especiais que deseja ver na barra principal.</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/libfreetypefactory.ts b/i18n/pt/lib.ts
index 4eb9e18..4eb9e18 100644
--- a/i18n/pt/libfreetypefactory.ts
+++ b/i18n/pt/lib.ts
diff --git a/i18n/pt/libclockapplet.ts b/i18n/pt/libclockapplet.ts
index 4eb9e18..9436662 100644
--- a/i18n/pt/libclockapplet.ts
+++ b/i18n/pt/libclockapplet.ts
@@ -1,2 +1,15 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
+<context>
+ <name>LauncherClock</name>
+ <message>
+ <source>Information</source>
+ <translation type="obsolete">Informação</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
+(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
+ <translation type="obsolete">&lt;p&gt;A data do sistema não parece válida.
+(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Deseja corrigi-la?&lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/libdialup.ts b/i18n/pt/libdialup.ts
deleted file mode 100644
index dbb9bc9..0000000
--- a/i18n/pt/libdialup.ts
+++ b/dev/null
@@ -1,251 +0,0 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
-<context>
- <name>DialupBase</name>
- <message>
- <source>Dial-up </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Account</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Username:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Password:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Phone:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Name:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Modem</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>AT-dial:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>ATDT</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>ATDP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Speed:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>4800</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>9600</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>19200</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>38400</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>57600</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>115200</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Wait time:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>sec</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Flow control:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Hardware flow control</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Demand Dialing</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Manual connect and disconnect</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source> seconds</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Idle timeout:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Automatic connect and disconnect</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Manual connect, automatic disconnect</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Network</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Auto-detect name servers</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Gateway</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Auto-detect routing</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>First DNS</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Second DNS</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Proxies</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Device:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>IrDA</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>PCMCIA</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Serial</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PppMon</name>
- <message>
- <source>Waiting for activity</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Initializing modem</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connecting</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Authenticating</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>No dialtone</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>No carrier</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Number is busy</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Timed out</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connection failed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Authentication Failed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ProxiesPageBase</name>
- <message>
- <source>Proxy Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>No proxies</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Auto configure proxies</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Set proxies</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Config:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Port:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>HTTP:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>FTP:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Host:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>No proxies for:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-</TS>
diff --git a/i18n/pt/libflatstyle.ts b/i18n/pt/libflatstyle.ts
index 4eb9e18..6e69a24 100644
--- a/i18n/pt/libflatstyle.ts
+++ b/i18n/pt/libflatstyle.ts
@@ -1,2 +1,10 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
+<context>
+ <name>FlatStyle</name>
+ <message>
+ <source>Flat</source>
+ <comment>Name of the style Flat</comment>
+ <translation>Plano</translation>
+ </message>
+</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/libhomeapplet.ts b/i18n/pt/libhomeapplet.ts
index 8c29dd8..cd0bd30 100644
--- a/i18n/pt/libhomeapplet.ts
+++ b/i18n/pt/libhomeapplet.ts
@@ -1,13 +1,13 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>HomeApplet</name>
<message>
<source>Home shortcut</source>
<translation>Atalho para o início</translation>
</message>
<message>
<source>Desktop</source>
- <translation>Desktop</translation>
+ <translation>Ambiente de Trabalho</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/libinterfaces.ts b/i18n/pt/libinterfaces.ts
index 407ea1f..a585e4e 100644
--- a/i18n/pt/libinterfaces.ts
+++ b/i18n/pt/libinterfaces.ts
@@ -1,154 +1,162 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>InterfaceAdvanced</name>
<message>
<source>Advanced Interface Information</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Informação Avançada da Interface</translation>
</message>
<message>
<source>eth0</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>eth0</translation>
</message>
<message>
<source>IP Address</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Endereço IP</translation>
</message>
<message>
<source>Interface</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Interface</translation>
</message>
<message>
<source>Subnet Mask</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Máscara de Sub-Rede</translation>
</message>
<message>
<source>0.0.0.0</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>0.0.0.0</translation>
</message>
<message>
<source>DHCP Information</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Informação DHCP</translation>
</message>
<message>
<source>DHCP Server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Servidor DHCP</translation>
</message>
<message>
<source>Lease Expires</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Expiração do Endereço</translation>
</message>
<message>
<source>Lease Obtained</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Endereço Obtido em</translation>
</message>
<message>
<source>Broadcast</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Broadcast</translation>
</message>
<message>
<source>MAC Address</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Endereço MAC</translation>
</message>
<message>
<source>00:00:00:00:00:00</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>00:00:00:00:00:00</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InterfaceInformation</name>
<message>
<source>Interface Information</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Informação da Interface</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Refresh</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Relêr</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;top</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Parar</translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;estart</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>R&amp;einiciar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Start</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Iniciar</translation>
</message>
<message>
<source>IP Address</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Endereço IP</translation>
</message>
<message>
<source>Subnet Mask</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Máscara de Sub-Rede</translation>
</message>
<message>
<source>MAC Address</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Endereço MAC</translation>
</message>
<message>
<source>Broadcast</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Broadcast</translation>
</message>
<message>
<source>0.0.0.0</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>0.0.0.0</translation>
</message>
<message>
<source>00:00:00:00:00:00</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>00:00:00:00:00:00</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View Advanced Information</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Ver Informação Avançada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>be &amp;silent</source>
+ <translation>modo &amp;silencioso</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InterfaceSetup</name>
<message>
<source>Interface Configuration</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configuração da Interface</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically bring up</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Activar automaticamente</translation>
</message>
<message>
<source>DHCP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>DHCP</translation>
</message>
<message>
<source>Static Ip Configuration</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configuração de endereço IP estático</translation>
</message>
<message>
<source>Subnet Mask</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Máscara de Sub-Rede</translation>
</message>
<message>
<source>First DNS</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Primeiro DNS</translation>
</message>
<message>
<source>IP Address</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Endereço IP</translation>
</message>
<message>
<source>Gateway</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gateway</translation>
</message>
<message>
<source>Second DNS</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Segundo DNS</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>255.255.255.0</source>
+ <translation>255.255.255.0</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InterfaceSetupImp</name>
<message>
<source>Restarting interface</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Reiniciar Interface</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/libirdaapplet.ts b/i18n/pt/libirdaapplet.ts
index cd40d09..a20b588 100644
--- a/i18n/pt/libirdaapplet.ts
+++ b/i18n/pt/libirdaapplet.ts
@@ -1,41 +1,41 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>IrdaApplet</name>
<message>
<source>Discovered Device:</source>
- <translation>Devices Descobertos:</translation>
+ <translation>Dispositivos Descobertos:</translation>
</message>
<message>
<source>Disable IrDA</source>
<translation>Desligar IrDA</translation>
</message>
<message>
<source>Enable IrDA</source>
<translation>Ligar IrDA</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Discovery</source>
<translation>Desligar Descobrir</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Discovery</source>
<translation>Ligar Descobrir</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Receive</source>
<translation>Desligar Receber</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Receive</source>
<translation>Ligar Receber</translation>
</message>
<message>
<source>Found:</source>
<translation>Encontrado:</translation>
</message>
<message>
<source>Lost:</source>
<translation>Perdido:</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/libkppp.ts b/i18n/pt/libkppp.ts
new file mode 100644
index 0000000..b7bcdc9
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt/libkppp.ts
@@ -0,0 +1,1492 @@
+<!DOCTYPE TS><TS>
+<context>
+ <name>AccountWidget</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Edit...</source>
+ <translation type="obsolete">&amp;Editar...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Allows you to modify the selected account</source>
+ <translation>Permite modificar a conta selecionada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;New...</source>
+ <translation type="obsolete">&amp;Novo...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create a new dialup connection
+to the Internet</source>
+ <translation>Criar uma nova ligação à internet
+via modem</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Co&amp;py</source>
+ <translation type="obsolete">Co&amp;piar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Makes a copy of the selected account. All
+settings of the selected account are copied
+to a new account, that you can modify to fit your
+needs</source>
+ <translation>Cria uma cópia da conta selecionada.
+Serão copiados todos os valores da conta,
+que poderá modificar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>De&amp;lete</source>
+ <translation type="obsolete">&amp;Apagar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Deletes the selected account
+
+&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Apaga a conta selecionada&lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Maximum number of accounts reached.</source>
+ <translation type="obsolete">Atinjido o máximo de contas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No account selected.</source>
+ <translation>Nenhuma conta selecionada.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Are you sure you want to delete
+the account &quot;%1&quot;?</source>
+ <translation>Tem a certeza que quer apagar
+a conta &quot;%1&quot;?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Confirm</source>
+ <translation>Confirmar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Account</source>
+ <translation>Nova Conta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit Account: </source>
+ <translation>Editar Conta:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dial</source>
+ <translation>Ligar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit Login Script</source>
+ <translation>Editar script da ligação</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Authentication</source>
+ <translation>Autenticação</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IP Setup</source>
+ <translation>Configurar IP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IP</source>
+ <translation>IP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Gateway Setup</source>
+ <translation>Configurar Gateway</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Gateway</source>
+ <translation>Gateway</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DNS Servers</source>
+ <translation>Configurar DNS</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DNS</source>
+ <translation>DNS</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Execute Programs</source>
+ <translation>Executar Programa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Execute</source>
+ <translation>Executar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You must enter a unique account name</source>
+ <translation>O nome da conta tem de ser único</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Byte</source>
+ <translation type="obsolete">Byte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>KB</source>
+ <translation type="obsolete">KB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MB</source>
+ <translation type="obsolete">MB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GB</source>
+ <translation type="obsolete">GB</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AuthWidget</name>
+ <message>
+ <source>Authentication: </source>
+ <translation>Autenticação:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Script-based</source>
+ <translation>Baseado em script</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PAP</source>
+ <translation>PAP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Terminal-based</source>
+ <translation>Baseado em terminal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CHAP</source>
+ <translation>CHAP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PAP/CHAP</source>
+ <translation>PAP/CHAP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Specifies the method used to identify yourself to
+the PPP server. Most universities still use
+&lt;b&gt;Terminal&lt;/b&gt;- or &lt;b&gt;Script&lt;/b&gt;-based authentication,
+while most ISP use &lt;b&gt;PAP&lt;/b&gt; and/or &lt;b&gt;CHAP&lt;/b&gt;. If
+unsure, contact your ISP.
+
+If you can choose between PAP and CHAP,
+choose CHAP, because it&apos;s much safer. If you don&apos;t know
+whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Especifica o método a usar para ser identificado na
+ligação. As universidades usam geralmente autenticação
+baseada em terminal ou script, mas a maioria dos ISP&apos;s
+usam PAP ou CHAP. Em caso de dúvida, contacte o seu ISP.
+
+Se puder escolher entre PAP e CHAP, escolha CHAP porque
+é mais seguro. Se não souber qual a escolher, tente
+PAP/CHAP.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Username: </source>
+ <translation>Utilizador:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter your username here...</source>
+ <translation>Introduza o utilizador aqui...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Password: </source>
+ <translation>Palavra Chave:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter your password here</source>
+ <translation>Introduza a palavra chave aqui</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Store password</source>
+ <translation>Guardar palavra chave</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;When this is turned on, your ISP password
+will be saved in &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt;&apos;s config file, so
+you do not need to type it in every time.
+
+&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning:&lt;/font&gt; your password will be stored as
+plain text in the config file, which is
+readable only to you. Make sure nobody
+gains access to this file!</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Se activar esta opção, a palavra chave será
+guardada no ficheiro de configuração do
+&lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt;, para que não a tenha de introduzir
+sempre que liga.
+
+&lt;b&gt;Atenção: a palavra chave será guardada em
+texto, e só pode ser lida por si!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>error</source>
+ <translation>erro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;qt&gt;Login script has unbalanced loop Start/End&lt;qt&gt;</source>
+ <translation>&lt;qt&gt;O script de ligação tem um erro nos Start e End&lt;/qt&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ChooserWidget</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Edit...</source>
+ <translation>&amp;Editar...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;New...</source>
+ <translation>&amp;Novo...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Co&amp;py</source>
+ <translation>Co&amp;piar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>De&amp;lete</source>
+ <translation>&amp;Apagar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DNSWidget</name>
+ <message>
+ <source>Domain name:</source>
+ <translation>Nome do domínio:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>If you enter a domain name here, this domain
+name is used for your computer while you are
+connected. When the connection is closed, the
+original domain name of your computer is
+restored.
+
+If you leave this field blank, no changes are
+made to the domain name.</source>
+ <translation>Se escolher um nome de domínio aqui, será usado
+enquanto estiver ligado. Ao desligar, será reposto o
+nome de domínio anterior.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Configuration:</source>
+ <translation>Configuração:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Automatic</source>
+ <translation>Automática</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Manual</source>
+ <translation>Manual</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DNS IP address:</source>
+ <translation>Endereço IP do DNS:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Allows you to specify a new DNS server to be
+used while you are connected. When the
+connection is closed, this DNS entry will be
+removed again.
+
+To add a DNS server, type in the IP address of
+the DNS server here and click on &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Permite-lhe escolher um servidor DNS a ser
+usado durante a ligação. Quando a ligação for
+terminada, a entrada do DNS será removida.
+
+Para adicionar um servidor DNS, introduza aqui o
+endereço IP e clique em &lt;b&gt;Adicionar&lt;/b&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Adicionar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click this button to add the DNS server
+specified in the field above. The entry
+will then be added to the list below</source>
+ <translation>Clique aqui para adicionar o servidor
+DNS especificado no campo acima.
+A entrada será adicionada na lista abaixo </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Remover</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click this button to remove the selected DNS
+server entry from the list below</source>
+ <translation>Clique neste botão para remover o servidor DNS
+selecionado na lista abaixo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DNS address list:</source>
+ <translation>Lista de endereços DNS:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;This shows all defined DNS servers to use
+while you are connected. Use the &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; and
+&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt; buttons to modify the list</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Aqui serão mostrados os servidores DNS a serem
+usados durante a ligação. Use a opção &lt;b&gt;Adicionar&lt;/b&gt;
+e &lt;b&gt;Remover&lt;/b&gt; para modificar a lista</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disable DNS servers during connection</source>
+ <translation>Desactivar servidores DNS durante a ligação</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;When this option is selected, all DNS
+servers specified in &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; are
+temporary disabled while the dialup connection
+is established. After the connection is
+closed, the servers will be re-enabled
+
+Typically, there is no reason to use this
+option, but it may become useful under
+some circumstances.</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Quando esta opção for selecionada, todos os
+servidores DNS especificados no ficheiro &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt;
+serão temporariamente desactivados durante o
+tempo da ligação. Quando a ligação terminar, esses
+valores serão repostos.
+
+Geralmente esta opção é desnecessária.
+Use esta opção apenas se necessitar dela.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DevicesWidget</name>
+ <message>
+ <source>Allows you to modify the selected account</source>
+ <translation type="obsolete">Permite modificar a conta selecionada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create a new dialup connection
+to the Internet</source>
+ <translation type="obsolete">Criar uma nova ligação à internet
+via modem</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Makes a copy of the selected account. All
+settings of the selected account are copied
+to a new account, that you can modify to fit your
+needs</source>
+ <translation type="obsolete">Cria uma cópia da conta selecionada.
+Serão copiados todos os valores da conta,
+que poderá modificar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Deletes the selected account
+
+&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
+ <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Apaga a conta selecionada&lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No devices selected.</source>
+ <translation>Nenhum dispositivo selecionado.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Are you sure you want to delete
+the device &quot;%1&quot;?</source>
+ <translation>Tem a certeza que deseja remover
+o dispositivo &quot;%1&quot;?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Confirm</source>
+ <translation>Confirmar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Device</source>
+ <translation>Novo Dispositivo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit Device: </source>
+ <translation>Editar Dispositivo:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Device</source>
+ <translation>&amp;Dispositivo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Modem</source>
+ <translation>&amp;Modem</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You must enter a unique account name</source>
+ <translation type="obsolete">O nome da conta tem de ser único</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Allows you to modify the selected device</source>
+ <translation>Permite modificar o dispositivo selecionado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create a new device</source>
+ <translation>Criar um dispositivo novo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Makes a copy of the selected device. All
+settings of the selected device are copied
+to a new device, that you can modify to fit your
+needs</source>
+ <translation>Cria uma cópia do dispositivo selecionado.
+Serão copiadas todas as configurações para o
+novo, que poderão ser modificadas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Deletes the selected device
+
+&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Apaga a conta selecionada&lt;/p&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You must enter a unique device name</source>
+ <translation>O nome do dispositivo tem de ser único</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DialWidget</name>
+ <message>
+ <source>Connection name:</source>
+ <translation>Nome da ligação:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type in a unique name for this connection</source>
+ <translation>Escolha um nome unico para esta ligação</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Phone number:</source>
+ <translation>Número de telefone:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Add...</source>
+ <translation>&amp;Adicionar...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Remove</source>
+ <translation>&amp;Remover</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Specifies the phone numbers to dial. You
+can supply multiple numbers here, simply
+click on &quot;Add&quot;. You can arrange the
+order the numbers are tried by using the
+arrow buttons.
+
+When a number is busy or fails, &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; will
+try the next number and so on</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Especifique o número de telefone a ligar.
+Poderá escolher vários números, bastando
+adicioná-los na opçao &quot;Adiciona&quot;. Pode
+ordená-los com as setas.
+
+Quando um número está ocupado, o &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt;
+irá tentar o número seguinte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Customize pppd Arguments...</source>
+ <translation>Personalizar os argumentos do pppd...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ExecWidget</name>
+ <message>
+ <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source>
+ <translation>Aqui poderá escolher os comandos a executar em determinadas fases da ligação. Estes comandos serão executados com o seu utilizador, portanto não poderá executar comandos que necessitem de permissões de &quot;root&quot; (a menos que seja root, obviamente).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Certifique-se que introduz o caminho completo para o programa para garantir que ele é encontrado.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Before connect:</source>
+ <translation>Antes de ligar:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection
+is established. It is called immediately before
+dialing has begun.
+
+This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the
+modem.</source>
+ <translation>Permite a execução de um programa &lt;b&gt;antes&lt;/b&gt; da ligação
+ser estabelecida. Será executada imediatamente antes da
+ligação propriamente dita.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Upon connect:</source>
+ <translation>Depois de ligar:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection
+is established. When your program is called, all
+preparations for an Internet connection are finished.
+
+Very useful for fetching mail and news</source>
+ <translation>Permite a execução de um programa &lt;b&gt;depois&lt;/b&gt; da ligação
+ser estabelecida. Será executada quando a ligação à Internet
+estiver concluída.
+
+Pode ser usado por examplo para aceder automaticamente ao mail </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Before disconnect:</source>
+ <translation>Antes de desligar:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection
+is closed. The connection will stay open until
+the program exits.</source>
+ <translation>Permite a execução de um programa &lt;b&gt;antes&lt;/b&gt; da ligação
+ser terminada. A ligação será mantida até que este programa
+termine.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Upon disconnect:</source>
+ <translation>Depois de desligar:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection
+has been closed.</source>
+ <translation>Permite a execução de um programa &lt;b&gt;depois&lt;/b&gt; da
+ligação ser fechada.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>GatewayWidget</name>
+ <message>
+ <source>Configuration</source>
+ <translation>Configuração</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Default gateway</source>
+ <translation>Gateway por omissão</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This makes the PPP peer computer (the computer
+you are connected to with your modem) to act as
+a gateway. Your computer will send all packets not
+going to a computer inside your local net to this
+computer, which will route these packets.
+
+This is the default for most ISPs, so you should
+probably leave this option on.</source>
+ <translation>Esta opção irá usar o seu ISP como Gateway para
+todos os pacotes que não sejam da sua rede local.
+
+Isto é o usual para a maioria dos ISP&apos;s, portanto é
+recomendado que active esta opção.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Static gateway</source>
+ <translation>Gateway estática</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Allows you to specify which computer you want
+to use as gateway (see &lt;i&gt;Default Gateway&lt;/i&gt; above)</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Permite especificar qual o IP que deseja usar como
+Gateway (veja &lt;i&gt;Gateway por omissão&lt;/i&gt; acima)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Gateway IP address:</source>
+ <translation>Endereço IP da Gateway:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Assign the default route to this gateway</source>
+ <translation>Assigna este IP como Gateway</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>If this option is enabled, all packets not
+going to the local net are routed through
+the PPP connection.
+
+Normally, you should turn this on</source>
+ <translation>Se esta opção estiver activa, todos os pacotes
+que não sejam para a rede local serão routeados
+através da ligação PPP.
+
+Normalmente deverá activar esta opção</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>IPWidget</name>
+ <message>
+ <source>Configuration</source>
+ <translation>Configuração</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dynamic IP address</source>
+ <translation>Endereço IP dinâmico</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select this option when your computer gets an
+internet address (IP) every time a
+connection is made.
+
+Almost every Internet Service Provider uses
+this method, so this should be turned on.</source>
+ <translation>Escolha esta opção para que o seu dispositivo
+receba um IP do seu ISP quando é estabelecida
+uma ligação.
+
+Practicamente todos os ISP&apos;s usam este método,
+portanto é recomendado activar esta opção.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Static IP address</source>
+ <translation>Endereço IP estático</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select this option when your computer has a
+fixed internet address (IP). Most computers
+don&apos;t have this, so you should probably select
+dynamic IP addressing unless you know what you
+are doing.</source>
+ <translation>Escolha esta opção quando desejar fixar o seu
+IP. Na maioria dos casos, é o ISP que envia o seu
+IP, portanto active esta opção apenas se tiver a
+certeza do que está a fazer.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IP address:</source>
+ <translation>Endereço IP:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>If your computer has a permanent internet
+address, you must supply your IP address here.</source>
+ <translation>Se o seu dispositivo tiver uma IP fixo, introduza-o
+aqui.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Subnet mask:</source>
+ <translation>Máscara da sub-rede:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;If your computer has a static Internet address,
+you must supply a network mask here. In almost
+all cases this netmask will be &lt;b&gt;255.255.255.0&lt;/b&gt;,
+but your mileage may vary.
+
+If unsure, contact your Internet Service Provider</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Se o seu dispositivo tiver um endereço IP fixo,
+deverá introduzir uma máscara de rede aqui. Na maioria
+dos casos, será &lt;b&gt;255.255.255.0&lt;/b&gt;.
+
+Em caso de dúvida, consulte o seu ISP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Auto-configure hostname from this IP</source>
+ <translation>Configurar automaticamente o nome para este IP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Whenever you connect, this reconfigures
+your hostname to match the IP address you
+got from the PPP server. This may be useful
+if you need to use a protocol which depends
+on this information, but it can also cause several
+&lt;a href=&quot;kppp-7.html#autohostname&quot;&gt;problems&lt;/a&gt;.
+
+Don&apos;t enable this unless you really need it.</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Quando efectuar a ligação, esta opção irá
+reconfigurar o nome do dispositivo para que
+corresponda ao IP recebido na ligação.
+Isto poderá ser útil no caso de usar um protocolo
+que dependa desta informação, mas também
+poderá causar vários problemas.
+
+Não active esta opção a menos que precise dela.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and applications while kppp is connected. Don&apos;t use it until you know what you are doing!
+For more information take a look at the handbook (or help) in the section &quot;Frequently asked questions&quot;.</source>
+ <translation>A escolha desta opção poderá causar vários problemas estranhos com o servidor X ou outras aplicações durante a ligação. Não a use a menos que tenha a certeza do que está a fazer.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Warning</source>
+ <translation>Atenção</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InterfacePPP</name>
+ <message>
+ <source>No password</source>
+ <translation>Sem palavra chave</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Username defined but no password
+ Please enter a password</source>
+ <translation>Palavra chave vazia, tem de introduzir uma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Erro</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ModemTransfer</name>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Erro</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ModemWidget</name>
+ <message>
+ <source>Modem &amp;name:</source>
+ <translation>&amp;Nome do Modem:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Modem de&amp;vice:</source>
+ <translation>Dispositi&amp;vo do Modem:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This specifies the serial port your modem is attached
+to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0
+(COM1 under DOS) or /dev/ttyS1 (COM2 under DOS).
+
+If you have an internal ISDN card with AT command
+emulation (most cards under Linux support this), you
+should select one of the /dev/ttyIx devices.</source>
+ <translation>Aqui deverá especificar a porta série onde o seu modem
+está instalado. No Linux/x86, o nome é tipicamente
+/dev/ttyS0 (COM1 no DOS) ou /dev/ttyS1 (COM2 no DOS).
+
+Se possuir uma carta ISDN interna com emulação de
+comandos AT (a maioria das cartas suportam isto em Linux),
+deverá ter um nome do estilo /dev/ttyIx.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Flow control:</source>
+ <translation>Controlo de &amp;Flow:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hardware [CRTSCTS]</source>
+ <translation>Hardware [CRTSCTS]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Software [XON/XOFF]</source>
+ <translation>Software [XON/XOFF]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>None</source>
+ <translation>Nenhum</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Specifies how the serial port and modem
+communicate. You should not change this unless
+you know what you are doing.
+
+&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: CRTSCTS</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Especifica o controlo de &quot;Flow&quot; entre a porta
+série e o modem. Não deverá alterar este valor a
+menos que saiba o que está a fazer.
+
+&lt;b&gt;Omissão&lt;/b&gt;: CRTSCTS</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Line termination:</source>
+ <translation>Terminação de &amp;linha:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Specifies how AT commands are sent to your
+modem. Most modems will work fine with the
+default &lt;i&gt;CR/LF&lt;/i&gt;. If your modem does not react
+to the init string, you should try different
+settings here
+
+&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: CR/LF</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Especifica quais os caracteres de terminação de linha
+a serem enviados para o seu modem. A maioria dos modems
+funcionam correctamente com o valor por omissão &lt;i&gt;CR/LF&lt;/i&gt;.
+Se o seu modem não reagir correctamente à string de inicialização,
+tente valores diferentes aqui
+
+&lt;b&gt;Omissão&lt;/b&gt;: CR/LF</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Co&amp;nnection speed:</source>
+ <translation>&amp;Velocidade de ligação:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specifies the speed your modem and the serial
+port talk to each other. You should begin with
+the default of 38400 bits/sec. If everything
+works you can try to increase this value, but to
+no more than 115200 bits/sec (unless you know
+that your serial port supports higher speeds).</source>
+ <translation>Especifica a velocidade entre o modem e a porta série.
+Deverá começar por tentar o valor por omissão de 38.400
+bits/seg. Se funcionar, tente aumentar o valor até ao
+máximo de 115.200 bits/sec, a menos que a sua porta
+série e o modem suportem velocidades mais elevadas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Use lock file</source>
+ <translation>&amp;Usar ficheiro de bloqueio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;To prevent other programs from accessing the
+modem while a connection is established, a
+file can be created to indicate that the modem
+is in use. On Linux an example file would be
+&lt;tt&gt;/var/lock/LCK..ttyS1&lt;/tt&gt;
+Here you can select whether this locking will
+be done.
+
+&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: On</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Para evitar que vários programas usem a porta
+série quando estiver a decorrer uma ligação, poderá ser
+criado um ficheiro de bloqueio que indicará que o
+modem está a ser usado. Num sistema Linux, o ficheiro
+será da forma &lt;tt&gt;/var/lock/LCK..ttySx&lt;/tt&gt;.
+Aqui poderá activar ou desactivar o uso desse ficheiro.
+
+&lt;b&gt;Omissão&lt;/b&gt;: Ligado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Modem timeout:</source>
+ <translation>Tempo de inactividade da ligação:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> sec</source>
+ <translation>seg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This specifies how long &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; waits for a
+&lt;i&gt;CONNECT&lt;/i&gt; response from your modem. The
+recommended value is 30 seconds.</source>
+ <translation>Aqui pode especificar o tempo de espera por uma resposta
+de &lt;i&gt;CONNECT&lt;/i&gt; vinda do modem. O valor recomendado
+é de 30 segundos.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ModemWidget2</name>
+ <message>
+ <source>Busy wait:</source>
+ <translation>Ocupado:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Wait for dial tone before dialing</source>
+ <translation>&amp;Esperar por sinal de ligação antes de ligar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;p&gt;Normally the modem waits for a dial tone
+from your phone line, indicating that it can
+start to dial a number. If your modem does not
+recognize this sound, or your local phone system
+does not emit such a tone, uncheck this option
+
+&lt;b&gt;Default:&lt;/b&gt;: On</source>
+ <translation>&lt;p&gt;Normalmente, o modem espera que haja um sinal
+de ligação na linha telefónica, indicando que é possível
+começar a marcação do número. Se o seu modem não
+reconhecer o sinal ou no caso do sistema telefónico não
+disponibilizar esse sinal, desactive esta opção.
+
+&lt;b&gt;Omissão&lt;/b&gt;: Ligado
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> sec</source>
+ <translation>seg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specifies the number of seconds to wait before
+redial if all dialed numbers are busy. This is
+necessary because some modems get stuck if the
+same number is busy too often.
+
+The default is 0 seconds, you should not change
+this unless you need to.</source>
+ <translation>Especifica o número de segundos a esperar antes de
+voltar a tentar ligar no caso de todos os números estarem
+ocupados. Esta opção é necessária devido a alguns modems
+ficarem encravados no caso de um número estar ocupado
+muitas vezes.
+
+O valor por omissão é de 0 segundos, e não deverá alterar
+a menos que precise.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Modem &amp;volume:</source>
+ <translation>&amp;Volume do Modem:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Most modems have a speaker which makes
+a lot of noise when dialing. Here you can
+either turn this completely off or select a
+lower volume.
+
+If this does not work for your modem,
+you must modify the modem volume command.</source>
+ <translation>A maioria dos modems têm uma coluna que fará
+muito barulho ao estabelecer a ligação. Aqui poderá
+desactivar esse som ou dimimuir o volume dele.
+
+Se esta opção não funcionar com o seu modem,
+deverá alterar o comando de configuração do volume.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Modem asserts CD line</source>
+ <translation>Modem verifica a linha CD</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This controls how &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; detects that the modem
+is not responding. Unless you are having
+problems with this, do not modify this setting.
+
+&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: Off</source>
+ <translation>Isto controla a forma do &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; detectar se o modem
+não está a responder. A menos que tenha problemas com esta
+opção, não deverá alterá-la.
+
+&lt;b&gt;Omissão&lt;/b&gt;: Desligada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mod&amp;em Commands...</source>
+ <translation>Comandos do Mod&amp;em...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Allows you to change the AT command for
+your modem.</source>
+ <translation>Permite alterar os comandos AT para o seu
+modem.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Query Modem...</source>
+ <translation>&amp;Questionar o Modem...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Most modems support the ATI command set to
+find out vendor and revision of your modem.
+
+Press this button to query your modem for
+this information. It can be useful to help
+you setup the modem</source>
+ <translation>A maioria dos modems suportam os comandos ATI para
+questionar a marca, model e versão do seu modem.
+
+Use esta opção para questionar esta informação ao seu
+modem. Esta informação poderá ser útil para configurar
+o seu modem</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PPPConfigWidget</name>
+ <message>
+ <source>Configure Modem</source>
+ <translation>Configurar Modem</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Modem failure</source>
+ <translation>Falha no modem</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A critical failure appeard while testing the modem</source>
+ <translation>Ocorreu um erro crítico durante o teste ao modem</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Accounts</source>
+ <translation>&amp;Contas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Device</source>
+ <translation type="obsolete">&amp;Dispositivo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Modem</source>
+ <translation type="obsolete">&amp;Modem</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Devices</source>
+ <translation>&amp;Dispositivos</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PPPdArguments</name>
+ <message>
+ <source>Customize pppd Arguments</source>
+ <translation>Personalziar os argumentos do pppd</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Argument:</source>
+ <translation>Argumentos:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Adicionar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Remover</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Defaults</source>
+ <translation>Por Omissão</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PhoneNumberDialog</name>
+ <message>
+ <source>Add Phone Number</source>
+ <translation>Adicionar Número de Telefone</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter a phone number:</source>
+ <translation>Introduza o número de telefone:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QObject</name>
+ <message>
+ <source>PPP</source>
+ <translation>PPP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>generic ppp device</source>
+ <translation>dispositivo ppp genérico</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to open modem.</source>
+ <translation>Não foi possível aceder ao modem.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to detect state of CD line.</source>
+ <translation>Não foi possível detectar o estado da linha CD.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The modem is not ready.</source>
+ <translation>O modem não está pronto.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The modem is busy.</source>
+ <translation>O modem está ocupado.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Modem Ready.</source>
+ <translation>Modem Pronto.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Can&apos;t restore tty settings: tcsetattr()
+</source>
+ <translation>Não foi possível restaurar as configurações do tty: tcsetattr()
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The modem does not respond.</source>
+ <translation>O modem não está a responder.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown speed</source>
+ <translation>Velocidade desconhecida</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ATI Query</source>
+ <translation>Questionar ATI</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to create modem lock file.</source>
+ <translation>Não foi possível criar o ficheiro de bloqueio do modem.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Looking for modem...</source>
+ <translation>A procurar o modem...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Cancelar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Modem Query timed out.</source>
+ <translation>Expirou o tempo para questionar o modem.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Modem device is locked.</source>
+ <translation>O dispositivo do modem está bloqueado.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Modem Ready</source>
+ <translation>Modem Pronto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>One moment please...</source>
+ <translation>Um momento...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Modem Query Results</source>
+ <translation>Resultados do Questionário ao Modem</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Fechar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You&apos;re not allowed to dial out with kppp.
+Contact your system administrator.</source>
+ <translation>Não tem permissões para fazer uma ligação
+através do kppp. Contacte o seu administrador.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot find the PPP daemon!
+Make sure that pppd is installed.</source>
+ <translation>Não foi possível encontrar o processo de PPP!
+Certifique-se que tem o pppd instalado.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You do not have the permission to start pppd!
+Contact your system administrator and ask to get access to pppd.</source>
+ <translation>Não tem permissões para executar o pppd!
+Contacte o seu administrador e peça acesso ao pppd.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You don&apos;t have sufficient permission to run
+%1
+Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set.</source>
+ <translation>Não tem permissões suficiente para executar
+%1
+Certifique-se que o kppp é do root e tem o bit de SUID activado.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is missing or can&apos;t be read!
+Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriate read and write permissions.</source>
+ <translation>Não foi encontrado ou não é possível ler %1!
+Peça ao administrador para criar este ficheiro (mesmo que seja vazio) com as permissões de leitura e escrita correctas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit Modem Commands</source>
+ <translation>Editar Comandos do Modem</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pre-init delay (sec/100):</source>
+ <translation>Espera antes da inicialização (seg/100):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Initialization string %1:</source>
+ <translation>String de inicialização %1:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Post-init delay (sec/100):</source>
+ <translation>Espera depois da inicialização (seg/100):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dialing speed (sec/100):</source>
+ <translation>Velocidade de marcação (seg/100):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Init response:</source>
+ <translation>Resposta da inicialização:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No dial tone detection:</source>
+ <translation>Deteção de falta de sinal de ligação:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dial string:</source>
+ <translation>String de marcação:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connect response:</source>
+ <translation>Resposta ao ligar:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Busy response:</source>
+ <translation>Resposta se ocupado:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No carrier response:</source>
+ <translation>Resposta se não tiver ligação:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No dial tone response:</source>
+ <translation>Resposta se não tiver sinal de marcar:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangup string:</source>
+ <translation>String para desligar:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangup response:</source>
+ <translation>Resposta ao desligar:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Answer string:</source>
+ <translation>String para atender:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ring response:</source>
+ <translation>Resposta se tocar:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Answer response:</source>
+ <translation>Resposta se atender:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Escape string:</source>
+ <translation>String de escape:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Escape response:</source>
+ <translation>Resposta de escape:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Guard time (sec/50):</source>
+ <translation>Tempo de salvaguarda (seg/50):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Volume off/low/high:</source>
+ <translation>Volume desligado/baixo/alto:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connected at:</source>
+ <translation>Ligado a:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Time connected:</source>
+ <translation>Tempo ligado:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Volume:</source>
+ <translation>Volume:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Session Bill:</source>
+ <translation>Valor da sessão:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Total Bill:</source>
+ <translation>Valor total:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disconnect</source>
+ <translation>Desligar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Byte</source>
+ <translation>Byte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>KB</source>
+ <translation>KB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MB</source>
+ <translation>MB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>GB</source>
+ <translation>GB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connecting to: </source>
+ <translation>A ligar a:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Online</source>
+ <translation>Ligado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Offline</source>
+ <translation>Desligado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Log</source>
+ <translation>Log</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Connecting to: %1</source>
+ <translation>A ligar a: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Running pre-startup command...</source>
+ <translation>A executar o comando de pre-início...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Initializing modem...</source>
+ <translation>A inicializar o modem...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Setting </source>
+ <translation>Configuração</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Setting speaker volume...</source>
+ <translation>A configurar o volume da coluna...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turning off dial tone waiting...</source>
+ <translation>A desligar o volume da coluna...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dialing %1</source>
+ <translation>A ligar a %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Line busy. Hanging up...</source>
+ <translation>Linha ocupada, a desligar...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Line busy. Waiting: %1 seconds</source>
+ <translation>Linha ocupada, a esperar %1 segundos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No Dialtone</source>
+ <translation>Sem sinal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No Carrier</source>
+ <translation>Sem ligação</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scanning %1</source>
+ <translation>A procurar %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Saving %1</source>
+ <translation>A gravar %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sending %1</source>
+ <translation>A enviar %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expecting %1</source>
+ <translation>À espera de %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pause %1 seconds</source>
+ <translation>À espera %1 segundos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Timeout %1 seconds</source>
+ <translation>Tempo de espera %1 segundos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hangup</source>
+ <translation>Desligar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Answer</source>
+ <translation>Atender</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ID %1</source>
+ <translation>ID %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Password %1</source>
+ <translation>Palavra Chave %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Prompting %1</source>
+ <translation>A pedir %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>PW Prompt %1</source>
+ <translation>A pedir palavra chave %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Loop Start %1</source>
+ <translation>Início de ciclo %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ERROR: Nested too deep, ignored.</source>
+ <translation>Erro: ciclo demasiado longo, ignorado.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Loops nested too deeply!</source>
+ <translation>Os ciclos são demasiado longos!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Loop End %1</source>
+ <translation>Fim de Ciclo %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>LoopEnd without matching Start! Line: %1</source>
+ <translation>Fim de Ciclo sem início na linha %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Starting pppd...</source>
+ <translation>A iniciar o pppd...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scan Var: %1</source>
+ <translation>Procurar variável: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Found: %1</source>
+ <translation>Encontrado: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Looping: %1</source>
+ <translation>Em ciclo: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Script timed out!</source>
+ <translation>Expirou o tempo de espera do script!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scanning: %1</source>
+ <translation>A procurar: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Expecting: %1</source>
+ <translation>À espera de: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Logging on to network...</source>
+ <translation>A ligar à rede...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Running startup command...</source>
+ <translation>A executar o comando de inicialização...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Done</source>
+ <translation>Feito</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length.</source>
+ <translation>o comando pppd e os seus argumentos excedem o máximo de 1024 caractéres.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;qt&gt;Cannot find the PPP daemon!&lt;br&gt;Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path.&lt;/qt&gt;</source>
+ <translation>&lt;qt&gt;Não foi possível encontrar o comando PPP!&lt;br&gt;Certifique-se que o executável pppd está instalado e na directoria correcta.&lt;/qt&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;qt&gt;Cannot execute:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure that you have given setuid permission and that pppd is executable.&lt;br&gt;</source>
+ <translation>&lt;qt&gt;Não foi possível executar:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Certifique-se que o pppd está executável e tem as permissões e o bit de SUID correctos.&lt;br&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;qt&gt;Cannot find:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the location of the modem device on the modem tab of the setup dialog.&lt;/qt&gt;</source>
+ <translation>&lt;qt&gt;Não foi possível encontrar:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Certifique-se que a configuração do modem está correcta.&lt;/qt&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;qt&gt;You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you supply a username and a password!&lt;/qt&gt;</source>
+ <translation>&lt;qt&gt;Selecionou o método PAP ou CHAP para autenticação e tem de fornecer o utilizador e palavra chave de acesso!&lt;/qt&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;qt&gt;Cannot create PAP/CHAP authentication&lt;br&gt;file &quot;%1&quot;&lt;/qt&gt;</source>
+ <translation>&lt;qt&gt;Não foi possível criar o ficheiro de autenticação&lt;br&gt;&quot;%1&quot; para o PAP ou CHAP&lt;/qt&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You must specify a telephone number!</source>
+ <translation>Tem de especificar um número de telefone!</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QObject::ModemWidget</name>
+ <message>
+ <source>Modem timeout:</source>
+ <translation type="obsolete">Tempo de inactividade da ligação:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ScriptWidget</name>
+ <message>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Adicionar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert</source>
+ <translation>Inserir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Remover</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/i18n/pt/libliquid.ts b/i18n/pt/libliquid.ts
index 91e0b89..8794708 100644
--- a/i18n/pt/libliquid.ts
+++ b/i18n/pt/libliquid.ts
@@ -1,68 +1,75 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
+ <name>Decoration</name>
+ <message>
+ <source>Liquid</source>
+ <translation type="obsolete">Líquido</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>LiquidSettings</name>
<message>
<source>Liquid Style</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Estilo Líquido</translation>
</message>
<message>
<source>No translucency</source>
- <translation>Sem transparência</translation>
+ <translation>Sem transparências</translation>
</message>
<message>
<source>Stippled, background color</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tracejado, cor do fundo</translation>
</message>
<message>
<source>Stippled, button color</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tracejado, cor dos botões</translation>
</message>
<message>
<source>Translucent stippled, background color</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tracejado transparente, cor do fundo</translation>
</message>
<message>
<source>Translucent stippled, button color</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tracejado transparente, cor do botão</translation>
</message>
<message>
<source>Custom translucency</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configurar transparência</translation>
</message>
<message>
<source>Menu color</source>
<translation>Cor do menu</translation>
</message>
<message>
<source>Text color</source>
<translation>Cor do texto</translation>
</message>
<message>
<source>Opacity</source>
<translation>Opacidade</translation>
</message>
<message>
<source>Use shadowed menu text</source>
- <translation>Usar texto do menu com sombreado</translation>
+ <translation>Usar sombras no texto do menu</translation>
</message>
<message>
<source>Make toolbar buttons appear flat</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Botões planos na barra de ferramentas</translation>
</message>
<message>
<source>Stipple contrast</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Contraste do tracejado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Styles</name>
<message>
<source>Liquid</source>
<translation>Líquido</translation>
</message>
<message>
<source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
- <translation type="unfinished">Estilo </translation>
+ <translation>Estilo Líquido por Mosfet</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/libmadplugin.ts b/i18n/pt/libmadplugin.ts
index 78b9fce..f5b3fe0 100644
--- a/i18n/pt/libmadplugin.ts
+++ b/i18n/pt/libmadplugin.ts
@@ -1,53 +1,53 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>LibMadPlugin</name>
<message>
<source>No Song Open</source>
<translation>Nenhuma Música Carregada</translation>
</message>
<message>
<source>Info: </source>
<translation>Info:</translation>
</message>
<message>
<source>Name: </source>
<translation>Nome:</translation>
</message>
<message>
<source>Genre: </source>
<translation>Género:</translation>
</message>
<message>
<source>Bitrate: </source>
<translation>Bitrate:</translation>
</message>
<message>
<source>URL: </source>
<translation>URL:</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<source>Artist</source>
<translation>Artista</translation>
</message>
<message>
<source>Album</source>
- <translation>Àlbum</translation>
+ <translation>Álbum</translation>
</message>
<message>
<source>Year</source>
<translation>Ano</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Comentário</translation>
</message>
<message>
<source>, Track: </source>
<translation>, Pista:</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/libmail.ts b/i18n/pt/libmail.ts
index abc2559..0ae6eb3 100644
--- a/i18n/pt/libmail.ts
+++ b/i18n/pt/libmail.ts
@@ -1,100 +1,100 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>MailFactory</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t attach file &apos;%1&apos;. Continue anyway or abort?&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Não foi possível juntar o ficheiro &apos;%1&apos;. Continuar na mesma ou abortar?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Continuar</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Abortar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SmtpHandler</name>
<message>
<source>Looking up host...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A ligar ao servidor...</translation>
</message>
<message>
<source>The server refused the connection.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>O servidor recusou a ligação.</translation>
</message>
<message>
<source>Host lookup failed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não foi encontrado o nome do servidor.</translation>
</message>
<message>
<source>The read from the socket failed for an unknown reason.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erro ao ler os dados.</translation>
</message>
<message>
<source>The sending failed for an unknown reason.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erro ao enviar os dados.</translation>
</message>
<message>
<source>Host found.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Servidor encontrado.</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to %1</source>
<translation>Ligado a %1</translation>
</message>
<message>
<source>SMTP &gt; %3</source>
<translation>SMTP &gt; %3</translation>
</message>
<message>
<source>SMTP&gt; EHLO *</source>
<translation>SMTP &gt; EHLO *</translation>
</message>
<message>
<source>SMTP&gt; AUTH CRAM-MD5</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMTP &gt; AUTH CRAM-MD5</translation>
</message>
<message>
<source>SMTP&gt; Authenticating</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMTP &gt; A autenticar</translation>
</message>
<message>
<source>SMTP&gt; HELO *</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMTP &gt; HELO *</translation>
</message>
<message>
<source>SMTP&gt; MAIL FROM: *</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMTP &gt; MAIL FROM: *</translation>
</message>
<message>
<source>SMTP&gt; RCPT TO: *</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMTP &gt; RCPT TO: *</translation>
</message>
<message>
<source>SMTP&gt; DATA</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMTP &gt; DATA</translation>
</message>
<message>
<source>SMTP&gt; Sending data...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMTP &gt; A enviar o email...</translation>
</message>
<message>
<source>SMTP&gt; QUIT (Done)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMTP &gt; QUIT (Done)</translation>
</message>
<message>
<source>The server returned an error. This is the message:&lt;br&gt;%1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>O servidor retornou um erro:&lt;br&gt;%1</translation>
</message>
<message>
<source>SMTP &lt; %3</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMTP &lt; %3</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/libmpeg3plugin.ts b/i18n/pt/libmodplugin.ts
index 4eb9e18..4eb9e18 100644
--- a/i18n/pt/libmpeg3plugin.ts
+++ b/i18n/pt/libmodplugin.ts
diff --git a/i18n/pt/libopie.ts b/i18n/pt/libopie.ts
index a6cdaf2..eb3b368 100644
--- a/i18n/pt/libopie.ts
+++ b/i18n/pt/libopie.ts
@@ -1,630 +1,675 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>Button</name>
<message>
<source>Calendar Button</source>
<translation>Botão do Calendário</translation>
</message>
<message>
<source>Contacts Button</source>
<translation>Botão de Contactos</translation>
</message>
<message>
<source>Menu Button</source>
<translation>Botão do Menu</translation>
</message>
<message>
<source>Mail Button</source>
<translation>Botão do E-Mail</translation>
</message>
<message>
<source>Home Button</source>
<translation>Botão do Início</translation>
</message>
<message>
<source>Record Button</source>
<translation>Botão de Gravação</translation>
</message>
<message>
<source>Display Rotate</source>
<translation>Mostrar Rodar</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Lower+Up</source>
+ <translation>Em Baixo+Cima</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lower+Down</source>
+ <translation>Em Baixo+Baixo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lower+Right</source>
+ <translation>Em Baixo+Direita</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lower+Left</source>
+ <translation>Em Baixo+Esquerda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Upper+Up</source>
+ <translation>Em Cima+Cima</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Upper+Down</source>
+ <translation>Em Cima+Baixo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Upper+Right</source>
+ <translation>Em Cima+Direita</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Upper+Left</source>
+ <translation>Em Cima+Esquerda</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>OColorDialog</name>
<message>
<source>Hue:</source>
<translation>Cor:</translation>
</message>
<message>
<source>Sat:</source>
<translation>Sat:</translation>
</message>
<message>
<source>Val:</source>
<translation>Val:</translation>
</message>
<message>
<source>Red:</source>
<translation>Vermelho:</translation>
</message>
<message>
<source>Green:</source>
<translation>Verde:</translation>
</message>
<message>
<source>Blue:</source>
<translation>Azul:</translation>
</message>
<message>
<source>Alpha channel:</source>
<translation>Canal Alfa:</translation>
</message>
<message>
<source>Select color</source>
<translation>Escolha cor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OColorPopupMenu</name>
<message>
<source>More</source>
<translation>Mais</translation>
</message>
<message>
<source>More...</source>
<translation>Mais...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OFileDialog</name>
<message>
<source>FileDialog</source>
<translation>DiálogoFicheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Gravar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OFileSelector</name>
<message>
- <source>Documents</source>
- <translation>Documentos</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Files</source>
- <translation>Ficheiros</translation>
- </message>
- <message>
- <source>All Files</source>
- <translation>Todos os Ficheiros</translation>
- </message>
- <message>
- <source>All</source>
- <translation>Todos</translation>
- </message>
- <message>
<source>Name:</source>
<translation>Nome:</translation>
</message>
- <message>
- <source>&amp;Save</source>
- <translation>&amp;Gravar</translation>
- </message>
- <message>
- <source>C&amp;ancel</source>
- <translation>C&amp;ancelar</translation>
- </message>
+</context>
+<context>
+ <name>OFileViewFileListView</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<source>Mime Type</source>
- <translation>Tipo de Mime</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ser Permission</source>
- <translation>Permissões</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Delete</source>
- <translation>Apagar</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do you really want to delete
-</source>
- <translation>Tem a certeza que quer apagar
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Yes</source>
- <translation>Sim</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No</source>
- <translation>Não</translation>
+ <translation>Tipo de Conteúdo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OFontMenu</name>
<message>
<source>Large</source>
<translation>Grande</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<translation>Médio</translation>
</message>
<message>
<source>Small</source>
<translation>Pequeno</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OFontSelector</name>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Estilo</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
<translation>A Rápida Raposa Castanha Salta Sobre O Cão Molenga</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ORecurranceBase</name>
<message>
<source>Repeating Event </source>
<translation>Evento Repetitivo</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
<source>Day</source>
<translation>Dia</translation>
</message>
<message>
<source>Week</source>
<translation>Semana</translation>
</message>
<message>
<source>Month</source>
<translation>Mês</translation>
</message>
<message>
<source>Year</source>
<translation>Ano</translation>
</message>
<message>
<source>Every:</source>
<translation>Todos:</translation>
</message>
<message>
<source>Frequency</source>
<translation>Frequência</translation>
</message>
<message>
<source>End On:</source>
<translation>Termina Em:</translation>
</message>
<message>
<source>No End Date</source>
<translation>Sem Data de Término</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat On</source>
<translation>Repete Em</translation>
</message>
<message>
<source>Mon</source>
<translation>Seg</translation>
</message>
<message>
<source>Tue</source>
<translation>Ter</translation>
</message>
<message>
<source>Wed</source>
<translation>Qua</translation>
</message>
<message>
<source>Thu</source>
<translation>Qui</translation>
</message>
<message>
<source>Fri</source>
<translation>Sex</translation>
</message>
<message>
<source>Sat</source>
<translation>Sáb</translation>
</message>
<message>
<source>Sun</source>
<translation>Dom</translation>
</message>
<message>
<source>Every</source>
<translation>Todos</translation>
</message>
<message>
<source>Var1</source>
<translation>Var1</translation>
</message>
<message>
<source>Var 2</source>
<translation>Var 2</translation>
</message>
<message>
<source>WeekVar</source>
<translation>SemanaVar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ORecurranceWidget</name>
<message>
<source>No End Date</source>
<translation>Sem Data de Término</translation>
</message>
<message>
<source>days</source>
<translation>dias</translation>
</message>
<message>
<source>day</source>
<translation>dia</translation>
</message>
<message>
<source>weeks</source>
<translation>semanas</translation>
</message>
<message>
<source>week</source>
<translation>semana</translation>
</message>
<message>
<source>months</source>
<translation>meses</translation>
</message>
<message>
<source>month</source>
<translation>mês</translation>
</message>
<message>
<source>years</source>
<translation>anos</translation>
</message>
<message>
<source>year</source>
<translation>ano</translation>
</message>
<message>
<source> and </source>
<translation>e</translation>
</message>
<message>
<source>,
and </source>
<translation>,
e</translation>
</message>
<message>
<source>, and </source>
<translation>, e</translation>
</message>
<message>
<source>No Repeat</source>
<translation>Sem Repetição</translation>
</message>
<message>
<source>day(s)</source>
<translation>dia(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat On</source>
<translation>Repetir Em</translation>
</message>
<message>
<source>Mon</source>
<translation>Seg</translation>
</message>
<message>
<source>Tue</source>
<translation>Ter</translation>
</message>
<message>
<source>Wed</source>
<translation>Qua</translation>
</message>
<message>
<source>Thu</source>
<translation>Qui</translation>
</message>
<message>
<source>Fri</source>
<translation>Sex</translation>
</message>
<message>
<source>Sat</source>
<translation>Sáb</translation>
</message>
<message>
<source>Sun</source>
<translation>Dom</translation>
</message>
<message>
<source>week(s)</source>
<translation>semana(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat By</source>
<translation>Repetir Por</translation>
</message>
<message>
<source>Day</source>
<translation>Dia</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<source>month(s)</source>
<translation>mês(es)</translation>
</message>
<message>
<source>year(s)</source>
<translation>ano(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Every</source>
<translation>Todos</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>on </source>
+ <translation>em</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>OTimePickerDialogBase</name>
<message>
<source>Time:</source>
<translation>Hora:</translation>
</message>
<message>
<source>:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>Pick Time:</source>
<translation>Escolha Hora:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <source>Summary:</source>
- <translation>Sumário:</translation>
- </message>
- <message>
<source>Description:</source>
- <translation>Descrição:</translation>
+ <translation type="obsolete">Descrição:</translation>
</message>
<message>
<source>Priority:</source>
<translation>Prioridade:</translation>
</message>
<message>
<source>Progress:</source>
<translation>Progresso:</translation>
</message>
<message>
<source>Deadline:</source>
<translation>Prazo:</translation>
</message>
<message>
<source>Category:</source>
<translation>Categoria:</translation>
</message>
<message>
<source>Default Email: </source>
<translation>E-Mail por Omissão:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
- <translation>&lt;b&gt;Endereço Trabalho:&lt;/b&gt; </translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Endereço Trabalho:&lt;/b&gt; </translation>
</message>
<message>
<source>Office: </source>
<translation>Emprego:</translation>
</message>
<message>
<source>Business Web Page: </source>
<translation>Site Web Emprego:</translation>
</message>
<message>
<source>Business Phone: </source>
<translation>Telefone Emprego:</translation>
</message>
<message>
<source>Business Fax: </source>
<translation>Fax Emprego:</translation>
</message>
<message>
<source>Business Mobile: </source>
<translation>Telemóvel Emprego:</translation>
</message>
<message>
<source>Business Pager: </source>
<translation>Pager Emprego:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
- <translation>&lt;b&gt;Endereço Casa:&lt;/b&gt; </translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Endereço Casa:&lt;/b&gt; </translation>
</message>
<message>
<source>Home Web Page: </source>
<translation>Site Web Pessoal:</translation>
</message>
<message>
<source>Home Phone: </source>
<translation>Telefone Pessoal:</translation>
</message>
<message>
<source>Home Fax: </source>
<translation>Fax Pessoal:</translation>
</message>
<message>
<source>Home Mobile: </source>
<translation>Telemóvel Pessoal:</translation>
</message>
<message>
<source>All Emails: </source>
<translation>Todos os E-Mails:</translation>
</message>
<message>
<source>Profession: </source>
<translation>Profissão:</translation>
</message>
<message>
<source>Assistant: </source>
<translation>Assistente:</translation>
</message>
<message>
<source>Manager: </source>
<translation>Gestor:</translation>
</message>
<message>
<source>Male</source>
<translation>Masculino</translation>
</message>
<message>
<source>Female</source>
<translation>Feminino</translation>
</message>
<message>
<source>Gender: </source>
<translation>Género:</translation>
</message>
<message>
<source>Spouse: </source>
<translation>Esposa:</translation>
</message>
<message>
<source>Birthday: </source>
<translation>Data Nascimento:</translation>
</message>
<message>
<source>Anniversary: </source>
<translation>Aniversário:</translation>
</message>
<message>
<source>Children: </source>
<translation>Filhos:</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname: </source>
<translation>Alcunha:</translation>
</message>
<message>
<source>Notes:</source>
<translation>Notas:</translation>
</message>
<message>
<source>Start:</source>
<translation>Início:</translation>
</message>
<message>
<source>End:</source>
<translation>Fim:</translation>
</message>
<message>
<source>Note:</source>
<translation>Nota:</translation>
</message>
<message>
<source>Every</source>
<translation>Todos</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2 every </source>
<translation>todos %1 %2 </translation>
</message>
<message>
<source>The %1 every </source>
<translation>Todos os %1</translation>
</message>
<message>
<source>The %1 %1 of every</source>
- <translation>Todos os %1 %1</translation>
+ <translation type="obsolete">Todos os %1 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Every </source>
<translation>Todos</translation>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>Segunda</translation>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<translation>Terça</translation>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<translation>Quarta</translation>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<translation>Quinta</translation>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<translation>Sexta</translation>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<translation>Sábado</translation>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation>Domingo</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Documents</source>
+ <translation>Documentos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Files</source>
+ <translation>Ficheiros</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All Files</source>
+ <translation>Todos os Ficheiros</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Very high</source>
+ <translation>Muito Alto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>High</source>
+ <translation>Alto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Normal</source>
+ <translation>Normal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Low</source>
+ <translation>Baixo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Very low</source>
+ <translation>Muito Baixo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Location:</source>
+ <translation>Localização:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This is an all day event</source>
+ <translation>Este é um evento para o dia todo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This is a multiple day event</source>
+ <translation>Este é um evento para vários dias</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
+ <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Endereço (emprego):&lt;/b&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
+ <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Endereço (pessoal):&lt;/b&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The %1 %2 of every</source>
+ <translation>Todos os %1 %2</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<source>st</source>
- <translation> </translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<source>nd</source>
- <translation> </translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<source>rd</source>
- <translation> </translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<source>th</source>
- <translation> </translation>
+ <translation></translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/libopieobex.ts b/i18n/pt/libopieobex.ts
index 7f7e552..f7c574c 100644
--- a/i18n/pt/libopieobex.ts
+++ b/i18n/pt/libopieobex.ts
@@ -1,76 +1,76 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
- <name>OtherHandler</name>
+ <name>OpieObex::OtherHandler</name>
<message>
<source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Recebido:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Accept</source>
<translation>Aceitar</translation>
</message>
<message>
<source>Deny</source>
<translation>Rejeitar</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Recebeu um ficheiro do tipo %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt;). O que quer fazer com ele?</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>SendWidget</name>
+ <name>OpieObex::SendWidget</name>
<message>
<source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;A Enviar:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Enviado</translation>
</message>
<message>
<source>IrDa is not enabled!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Infravermelhos desactivados!</translation>
</message>
<message>
<source>Searching for IrDa Devices.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A procurar dispositivos com infravermelhos.</translation>
</message>
<message>
<source>Bluetooth is not available</source>
<translation>O bluetooth não está disponível</translation>
</message>
<message>
<source>Searching for bluetooth Devices.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A procurar por dispositivos com Bluetooth.</translation>
</message>
<message>
<source>Scheduling for beam.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Marcado para envio.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to beam</source>
<translation>Clique para irradiar</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
<translation>Enviado</translation>
</message>
<message>
<source>Failure</source>
<translation>Falhou</translation>
</message>
<message>
<source>Try %1</source>
<translation>Tentativa %1</translation>
</message>
<message>
<source>Search again for IrDa.</source>
- <translation type="unfinished">Procurar outra vez por </translation>
+ <translation>Procurar outra vez por dispositivos com infravermelhos.</translation>
</message>
<message>
<source>Start sending</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Iniciar o envio</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/libqhandwriting.ts b/i18n/pt/libqhandwriting.ts
index 06c3a1a..20ce33f 100644
--- a/i18n/pt/libqhandwriting.ts
+++ b/i18n/pt/libqhandwriting.ts
@@ -1,158 +1,162 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>HandwritingHelp</name>
<message>
<source>Handwriting Help</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ajuda da Escrita Manual</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Quando começar a usar a escrita manual, escreva devagar, com precisão e firmemente.&lt;li&gt;Use as linhas de referência para desenhar os seus caractéres.&lt;li&gt;Quando desenhar um caractér de multiplos riscos, cada risco deverá ser feito antes que o anterior desapareça.&lt;li&gt;Pratique a escrita usando a opção de treino.&lt;li&gt;Se adicionar o seu próprio caractér, certifique-se que é suficientemente diferente dos que já existem.&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Tips</source>
<translation>Dicas</translation>
</message>
<message>
<source>Trainer</source>
<translation>Treino</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HandwritingTrainer</name>
<message>
<source>Matched: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Encontrado:</translation>
</message>
<message>
<source>Similar to: </source>
<translation>Parecido com:</translation>
</message>
<message>
<source>%1%</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
<message>
<source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Seleccione um caractér de referência da lista. Pratique a escrita na àrea à direita.</translation>
</message>
<message>
<source>No match</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não encontrado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputMethods</name>
<message>
<source>Handwriting</source>
<translation>Handwriting</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIMPenEdit</name>
<message>
<source>New...</source>
<translation>Novo...</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Adicionar</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Omissão</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Limpar</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIMPenInput</name>
<message>
<source>Shortcut</source>
<translation>Atalho</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIMPenInputCharDlg</name>
<message>
<source>Enter new character</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduza o caractér novo</translation>
</message>
<message>
<source>Character:</source>
<translation>Caracter:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIMPenPrefBase</name>
<message>
<source>Multi-stroke character timeout:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tempo de espera entre os vários rabiscos do caractér:</translation>
</message>
<message>
<source>ms</source>
<translation>ms</translation>
</message>
<message>
<source>Input areas displayed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Áreas a mostrar</translation>
</message>
<message>
<source>Upper and lower case areas</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Áreas de letras grandes e pequenas</translation>
</message>
<message>
<source>Lower case (toggle Upper case)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Letras Pequenas (mudar para Letras Grandes)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIMPenSetup</name>
<message>
<source>Setup Handwriting Input</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configuração da Escrita Manual</translation>
</message>
<message>
<source>Character Profile:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Perfil de Caractéres:</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Preferências</translation>
</message>
<message>
<source>Customize</source>
<translation>Personalizar</translation>
</message>
<message>
<source>%1 ms</source>
<translation>%1 ms</translation>
</message>
<message>
<source>Out of space</source>
<translation>Sem espaço</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save information.
Free up some space
and try again.
Quit anyway?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não foi possível gravar.
+Liberte algum espaço e
+tente novamente.
+
+Sair na mesma?</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/libqpe.ts b/i18n/pt/libqpe.ts
index 31e1f1f..7511c5a 100644
--- a/i18n/pt/libqpe.ts
+++ b/i18n/pt/libqpe.ts
@@ -1,887 +1,956 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>Categories</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Todas</translation>
</message>
<message>
<source>Unfiled</source>
<translation>Vazio</translation>
</message>
<message>
<source> (multi.)</source>
<translation>(multi.)</translation>
</message>
<message>
<source>Business</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Emprego</translation>
</message>
<message>
<source>Personal</source>
<translation>Pessoal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryCombo</name>
<message>
<source> (Multi.)</source>
<translation>(Multi.)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryEdit</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Todas</translation>
</message>
<message>
<source>New Category</source>
<translation>Nova Categoria</translation>
</message>
<message>
<source>New Category </source>
<translation>Nova Categoria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryEditBase</name>
<message>
<source>Category Edit</source>
<translation>Editar Categoria</translation>
</message>
<message>
<source>Categories</source>
<translation>Categorias</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Aplicação</translation>
</message>
<message>
<source>Categories Go Here</source>
<translation>Categorias Aqui</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Adicionar</translation>
</message>
<message>
<source>Global</source>
<translation>Global</translation>
</message>
<message>
<source>Check the categories this document belongs to.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Escolha as categorias para este documento.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduza uma categoria nova aqui. Prima &lt;b&gt;Adicionar&lt;/b&gt; para adicionar à lista.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduza uma nova categoria e prima &quot;Adicionar&quot; para a adicionar à lista.</translation>
</message>
<message>
<source>Press to delete the highlighted category.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Prima para apagar a categoria selecionada.</translation>
</message>
<message>
<source>Check to make this property available to all applications.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Active para marcar esta propriedade como disponível a todas as aplicações.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryMenu</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Todas</translation>
</message>
<message>
<source>Unfiled</source>
<translation>Vazio</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategorySelect</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, another application is
editing categories.</source>
<translation>Há outra aplicação a editar
as categorias.</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Categories</source>
<translation>Editar Categorias</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Todas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookMonthHeader</name>
<message>
<source>Show January in the selected year</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mostrar Janeiro no ano selecionado</translation>
</message>
<message>
<source>Show the previous month</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mostrar o mês anterior</translation>
</message>
<message>
<source>Show the next month</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mostrar o mês seguinte</translation>
</message>
<message>
<source>Show December in the selected year</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mostrar Dezembro no ano selecionado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSelector</name>
<message>
<source>Close the File Selector</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fechar o Selector de Ficheiros</translation>
</message>
<message>
<source>Show documents of this type</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mostar documentos deste tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Document View</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vista de Documentos</translation>
</message>
<message>
<source>Show documents in this category</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mostrar documentos nesta categoria</translation>
</message>
<message>
<source>Click to select a document from the list</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique para selecionar um documento da lista</translation>
</message>
<message>
<source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>, ou selecione &lt;b&gt;Novo Documento&lt;/b&gt; para criar um documento novo.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Clique e espere para as propriedades do documento.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSelectorView</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FindDialog</name>
<message>
<source>Find</source>
- <translation type="unfinished">Procurar</translation>
+ <translation>Procurar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FindWidget</name>
<message>
<source>String Not Found.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Texto não encontrado.</translation>
</message>
<message>
<source>End reached, starting at beginning</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Chegou ao fim, a voltar ao início</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FindWidgetBase</name>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Procurar</translation>
</message>
<message>
<source>Find what:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Procurar o quê:</translation>
</message>
<message>
<source>Category:</source>
<translation>Categoria:</translation>
</message>
<message>
<source>Start Search at:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Iniciar Procura em:</translation>
</message>
<message>
<source>Dec 02 01</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dez 02 01</translation>
</message>
<message>
<source>Case Sensitive</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sensível a letra grande/pequena</translation>
</message>
<message>
<source>Search Backwards</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Procurar para trás</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LnkProperties</name>
<message>
<source>Document View</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vista de Documentos</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>File deletion failed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Falhou a remoção do ficheiro.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy of </source>
<translation>Copia de</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate</source>
<translation>Duplicar</translation>
</message>
<message>
<source>File copy failed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Falhou a cópia do ficheiro.</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Detalhes</translation>
</message>
<message>
<source>Moving Document failed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Falhou ao mover o documento.</translation>
</message>
<message>
<source>Hard Disk</source>
- <translation type="unfinished">Disco</translation>
+ <translation>Disco</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Propriedades</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LnkPropertiesBase</name>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Detalhes</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>Comentário:</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Tipo:</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nome:</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Localização:</translation>
</message>
<message>
<source>Fast load (consumes memory)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Carregamento rápido (consome mais memória)</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Copia</translation>
</message>
<message>
<source>Beam</source>
<translation>Irradiar</translation>
</message>
<message>
<source>The media the document resides on.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>O sítio onde o documento reside.</translation>
</message>
<message>
<source>The name of this document.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>O nome deste documento.</translation>
</message>
<message>
<source>Preload this application so that it is available instantly.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pre-carrega a aplicação para que esteja disponível instantaneamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete this document.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Apagar este documento.</translation>
</message>
<message>
<source>Make a copy of this document.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fazer uma cópia do documento.</translation>
</message>
<message>
<source>Beam this document to another device.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Irradiar este documento para outro dispositivo.</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom rotation</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Usar rotação personalizada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OwnerDlg</name>
<message>
<source>Owner Information</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Informação do Proprietário</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PasswordBase</name>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<source>3</source>
<translation>3</translation>
</message>
<message>
<source>4</source>
<translation>4</translation>
</message>
<message>
<source>5</source>
<translation>5</translation>
</message>
<message>
<source>6</source>
<translation>6</translation>
</message>
<message>
<source>7</source>
<translation>7</translation>
</message>
<message>
<source>8</source>
<translation>8</translation>
</message>
<message>
<source>9</source>
<translation>9</translation>
</message>
<message>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Enter passcode</source>
<translation>Password</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>QMessageBox</name>
+ <message>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>Sim</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No</source>
+ <translation>Não</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Out of Space</source>
- <translation type="unfinished">Sem Espaço</translation>
+ <translation>Sem Espaço</translation>
</message>
<message>
<source>There was a problem creating
Configuration Information
for this program.
Please free up some space and
try again.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Houve um problema ao criar
+a informação de configuração
+para este programa.
+
+Liberte algum espaço e tente
+novamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create start up files
Please free up some space
before entering data</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não foi possível criar os ficheiros
+de inicialização.
+
+Liberte algum espaço e tente
+novamente</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to schedule alarm.
Free some memory and try again.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não foi possível gravar os dados
+do alarme.
+
+Liberte algum espaço e tente
+novamente.</translation>
</message>
<message>
<source>D</source>
<translation>D</translation>
</message>
<message>
<source>M</source>
<translation>M</translation>
</message>
<message>
<source>Y</source>
<translation>A</translation>
</message>
<message>
<source>day</source>
<translation>dia</translation>
</message>
<message>
<source>month</source>
<translation>mês</translation>
</message>
<message>
<source>year</source>
<translation>ano</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
<translation>PM</translation>
</message>
<message>
<source>AM</source>
<translation>AM</translation>
</message>
<message>
- <source>Are you sure you want to delete
- %1?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>All</source>
- <translation type="unfinished">Todas</translation>
+ <translation>Todos</translation>
</message>
<message>
<source>Unfiled</source>
- <translation type="unfinished">Vazio</translation>
+ <translation>Vazio</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Endereço (Emprego):&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Endereço (Pessoal):&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Email Addresses: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Endereços de Correio:</translation>
</message>
<message>
<source>Home Phone: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Telefone (Pessoal):</translation>
</message>
<message>
<source>Home Fax: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fax (Pessoal):</translation>
</message>
<message>
<source>Home Mobile: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Telemóvel (Pessoal):</translation>
</message>
<message>
<source>Home Web Page: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>WebSite (Pessoal):</translation>
</message>
<message>
<source>Business Web Page: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>WebSite (Emprego):</translation>
</message>
<message>
<source>Office: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Escritório:</translation>
</message>
<message>
<source>Business Phone: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Telefone (Emprego):</translation>
</message>
<message>
<source>Business Fax: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fax (Emprego):</translation>
</message>
<message>
<source>Business Mobile: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Telemóvel (Emprego):</translation>
</message>
<message>
<source>Business Pager: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pager (Emprego):</translation>
</message>
<message>
<source>Profession: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Profissão:</translation>
</message>
<message>
<source>Assistant: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Assistente:</translation>
</message>
<message>
<source>Manager: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Chefe:</translation>
</message>
<message>
<source>Male</source>
<translation>Masculino</translation>
</message>
<message>
<source>Female</source>
<translation>Feminino</translation>
</message>
<message>
<source>Gender: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sexo:</translation>
</message>
<message>
<source>Spouse: </source>
<translation>Esposa:</translation>
</message>
<message>
<source>Birthday: </source>
<translation>Nascimento:</translation>
</message>
<message>
<source>Anniversary: </source>
<translation>Aniversário:</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname: </source>
<translation>Alcunha:</translation>
</message>
<message>
<source>Name Title</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Título (Pessoal)</translation>
</message>
<message>
<source>First Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Middle Name</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nome do Meio</translation>
</message>
<message>
<source>Last Name</source>
<translation>Apelido</translation>
</message>
<message>
<source>Suffix</source>
<translation>Sufixo</translation>
</message>
<message>
<source>File As</source>
<translation>Ficheiro Como</translation>
</message>
<message>
<source>Job Title</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Título (Emprego)</translation>
</message>
<message>
<source>Department</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Departamento</translation>
</message>
<message>
<source>Company</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Empresa</translation>
</message>
<message>
<source>Business Phone</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Telefone (Emprego)</translation>
</message>
<message>
<source>Business Fax</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fax (Emprego)</translation>
</message>
<message>
<source>Business Mobile</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Telemóvel (Emprego)</translation>
</message>
<message>
<source>Default Email</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>EMail Principal</translation>
</message>
<message>
<source>Emails</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Outros EMails</translation>
</message>
<message>
<source>Home Phone</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Telefone (Pessoal)</translation>
</message>
<message>
<source>Home Fax</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fax (Pessoal)</translation>
</message>
<message>
<source>Home Mobile</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Telemóvel (Pessoal)</translation>
</message>
<message>
<source>Business Street</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Endereço (Emprego)</translation>
</message>
<message>
<source>Business City</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cidade (Emprego)</translation>
</message>
<message>
<source>Business State</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Estado (Emprego)</translation>
</message>
<message>
<source>Business Zip</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cód. Postal (Emprego)</translation>
</message>
<message>
<source>Business Country</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>País (Emprego)</translation>
</message>
<message>
<source>Business Pager</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pager (Emprego)</translation>
</message>
<message>
<source>Business WebPage</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>WebSite (Emprego)</translation>
</message>
<message>
<source>Office</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Escritório</translation>
</message>
<message>
<source>Profession</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Profissão</translation>
</message>
<message>
<source>Assistant</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Assistente</translation>
</message>
<message>
<source>Manager</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Chefe</translation>
</message>
<message>
<source>Home Street</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Endereço (Pessoal)</translation>
</message>
<message>
<source>Home City</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cidade (Pessoal)</translation>
</message>
<message>
<source>Home State</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Estado (Pessoal)</translation>
</message>
<message>
<source>Home Zip</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cód. Postal (Pessoal)</translation>
</message>
<message>
<source>Home Country</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>País (Pessoal)</translation>
</message>
<message>
<source>Home Web Page</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>WebSite (Pessoal)</translation>
</message>
<message>
<source>Spouse</source>
- <translation type="unfinished">Esposa</translation>
+ <translation>Esposa</translation>
</message>
<message>
<source>Gender</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sexo</translation>
</message>
<message>
<source>Birthday</source>
<translation>Nascimento</translation>
</message>
<message>
<source>Anniversary</source>
<translation>Aniversário</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Alcunha</translation>
</message>
<message>
<source>Children</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Filhos</translation>
</message>
<message>
<source>Notes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Notas</translation>
</message>
<message>
<source>Groups</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Grupos</translation>
</message>
<message>
<source>New Document</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Novo Documento</translation>
</message>
<message>
<source>Mon</source>
- <translation type="unfinished">Seg</translation>
+ <translation>Seg</translation>
</message>
<message>
<source>Tue</source>
- <translation type="unfinished">Ter</translation>
+ <translation>Ter</translation>
</message>
<message>
<source>Wed</source>
- <translation type="unfinished">Qua</translation>
+ <translation>Qua</translation>
</message>
<message>
<source>Thu</source>
- <translation type="unfinished">Qui</translation>
+ <translation>Qui</translation>
</message>
<message>
<source>Fri</source>
- <translation type="unfinished">Sex</translation>
+ <translation>Sex</translation>
</message>
<message>
<source>Sat</source>
- <translation type="unfinished">Sáb</translation>
+ <translation>Sáb</translation>
</message>
<message>
<source>Sun</source>
- <translation type="unfinished">Dom</translation>
+ <translation>Dom</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>QPEApplication</name>
<message>
- <source>%1 document</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
+ <translation>Clique para fechar esta janela, perdendo as alterações.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click to close this window.</source>
+ <translation>Clique para fechar esta janela.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click to close this window and apply changes.</source>
+ <translation>Clique para fechar esta janela e aplicar as alterações.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click to make this window moveable.</source>
+ <translation>Clique para tornar esta janela movível.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
+ <translation>Clique para maximizar esta janela para o todo o ecrâ disponível.</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>QPEDecoration</name>
<message>
<source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;Qt&gt;Não existe manual de instruções para esta aplicação, no entanto existe ajuda contextual.&lt;p&gt;Para usar a ajuda contextual:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;clique e espere no botão de ajuda.&lt;li&gt;quando a barra do título mostrar &lt;b&gt;O que é isto...&lt;/b&gt;, clique num controlo.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>What&apos;s this...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>O que é isto...</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>QPEManager</name>
<message>
- <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete
+ %1?&lt;/qt&gt;</source>
+ <translation>&lt;qt&gt;Tem a certeza que quer apagar
+%1?&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
- <source>Click to close this window.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Jan</source>
+ <translation>Jan</translation>
</message>
<message>
- <source>Click to close this window and apply changes.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Feb</source>
+ <translation>Fev</translation>
</message>
<message>
- <source>Click to make this window moveable.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Mar</source>
+ <translation>Mar</translation>
</message>
<message>
- <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Apr</source>
+ <translation>Abr</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>May</source>
+ <translation>Mai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Jun</source>
+ <translation>Jun</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Jul</source>
+ <translation>Jul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Aug</source>
+ <translation>Ago</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sep</source>
+ <translation>Set</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Oct</source>
+ <translation>Out</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Nov</source>
+ <translation>Nov</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dec</source>
+ <translation>Dez</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPEApplication</name>
+ <message>
+ <source>%1 document</source>
+ <translation>documento %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StorageInfo</name>
<message>
<source>CF Card</source>
<translation>Cartão CF</translation>
</message>
<message>
<source>Hard Disk</source>
<translation>Disco</translation>
</message>
<message>
<source>SD Card</source>
<translation>Cartão SD</translation>
</message>
<message>
<source>SCSI Hard Disk</source>
<translation>Disco SCSI</translation>
</message>
<message>
<source>Internal Storage</source>
<translation>Armazenamento Interno</translation>
</message>
<message>
<source>Internal Memory</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Memória Interna</translation>
</message>
<message>
<source>MMC Card</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cartão MMC</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TZCombo</name>
<message>
<source>None</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nenhum</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimeZoneSelector</name>
<message>
<source>citytime executable not found</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>O executável dos Fusos Horários não foi encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>In order to choose the time zones,
please install citytime.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Para poder mudar de fuso horário terá
+de instalar a aplicação.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimerReceiverObject</name>
<message>
<source>Out of Space</source>
<translation>Sem Espaço</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to schedule alarm.
Please free up space and try again</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não foi possível gravar os dados do alarme.
+Liberte algum espaço e tente novamente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TypeCombo</name>
<message>
<source>%1 files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ficheiros %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2</source>
<comment>minor mimetype / major mimetype</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
<source>All %1 files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Todos os ficheiros %1</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Todos os ficheiros</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/librotateapplet.ts b/i18n/pt/librotateapplet.ts
index ea14b6a..28798e8 100644
--- a/i18n/pt/librotateapplet.ts
+++ b/i18n/pt/librotateapplet.ts
@@ -1,13 +1,13 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>RotateApplet</name>
<message>
<source>Rotate shortcut</source>
<translation>Atalho para rodar</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate</source>
- <translation>Rodar</translation>
+ <translation>Rodar Ecrâ</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/libsdmonapplet.ts b/i18n/pt/libsdmonapplet.ts
deleted file mode 100644
index f6cc139..0000000
--- a/i18n/pt/libsdmonapplet.ts
+++ b/dev/null
@@ -1,21 +0,0 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
-<context>
- <name>SdMonitor</name>
- <message>
- <source>Eject card</source>
- <translation>Ejectar cartão</translation>
- </message>
- <message>
- <source>SdMonitor</source>
- <translation>Monitor de SD</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Card eject failed!</source>
- <translation>Falhou a ejeção do cartão!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;OK</source>
- <translation>&amp;Ok</translation>
- </message>
-</context>
-</TS>
diff --git a/i18n/pt/libtheme.ts b/i18n/pt/libtheme.ts
index 15d1ee7..abd9964 100644
--- a/i18n/pt/libtheme.ts
+++ b/i18n/pt/libtheme.ts
@@ -1,36 +1,36 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>Styles</name>
<message>
<source>Themed style</source>
<translation>Estilo do tema</translation>
</message>
<message>
<source>KDE2 theme compatible style engine</source>
- <translation>Engine de estilos compativel com KDE2</translation>
+ <translation>Motor de estilos compatível com KDE2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ThemeSettings</name>
<message>
<source>Theme Style</source>
<translation>Estilo do Tema</translation>
</message>
<message>
<source>Select the theme to be used</source>
<translation>Escolha o tema a usar</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<source>[No theme]</source>
<translation>[Sem tema]</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/libtodayaddressbookplugin.ts b/i18n/pt/libtodayaddressbookplugin.ts
index 324ffe5..f064a0f 100644
--- a/i18n/pt/libtodayaddressbookplugin.ts
+++ b/i18n/pt/libtodayaddressbookplugin.ts
@@ -1,93 +1,94 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>AddressBookPluginConfig</name>
<message>
<source>Max Lines: </source>
<translation>Máximo de Linhas:</translation>
</message>
<message>
<source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Altera o número máximo de linhas a mostrar para cada aniversário ou nascimento</translation>
</message>
<message>
<source>Clip line after X chars: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cortar a linha ao fim de X caracteres:</translation>
</message>
<message>
<source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cortar a linha ao fim de quantos caractéres</translation>
</message>
<message>
<source>Days look ahead: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dias no futuro:</translation>
</message>
<message>
<source>How many days we should search forward</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Quantos dias no futuro deverão ser procurados</translation>
</message>
<message>
<source>To activate settings: Restart application !</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="obsolete">Para activar as alterações reinicie a aplicação!</translation>
</message>
<message>
<source>Set Headline Color: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mudar a cor da linha de cabeçalho:</translation>
</message>
<message>
<source>Colors for the headlines !</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cores dos cabeçalhos!</translation>
</message>
<message>
<source>Set Entry Color: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mudar a Cor da Entrada:</translation>
</message>
<message>
<source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Esta cor será usada para mostrar nascimentos e aniversários!</translation>
</message>
<message>
<source>Set Urgent
Color if below </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mostrar a cor
+urgente se abaixo</translation>
</message>
<message>
<source> days: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>dias:</translation>
</message>
<message>
<source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Esta cor urgente será usada se estiver perto de um evento!</translation>
</message>
<message>
<source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Esta cor urgente será usada se estiver a menos de x dias de um nascimento ou aniversário!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>AddressBook plugin</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Extra de Contactos</translation>
</message>
<message>
<source>Next birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nascimentos nos próximos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dias:</translation>
</message>
<message>
<source>No birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nenhum nascimento nos próximos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dias!</translation>
</message>
<message>
<source>Next anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aniversários nos próximos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dias:</translation>
</message>
<message>
<source>No anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nenhum aniversário nos próximos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dias!</translation>
</message>
<message>
<source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !&lt;br&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não foi possível aceder à base de dados. Actualize a biblioteca do Opie!&lt;br&gt;</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/libtodaydatebookplugin.ts b/i18n/pt/libtodaydatebookplugin.ts
index 21ff052..487369c 100644
--- a/i18n/pt/libtodaydatebookplugin.ts
+++ b/i18n/pt/libtodaydatebookplugin.ts
@@ -1,83 +1,146 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>DateBookEvent</name>
<message>
<source>[with alarm]</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>[com alarme]</translation>
</message>
<message>
<source>note</source>
<translation>nota</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>All day</source>
+ <translation>Dia todo</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>DatebookPluginConfig</name>
<message>
<source>Show location</source>
- <translation type="unfinished">Motrar </translation>
+ <translation type="obsolete">Mostrar localização</translation>
</message>
<message>
<source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="obsolete">Active isto se quiser ver a localização de cada marcação</translation>
</message>
<message>
<source>Show notes</source>
- <translation>Mostrar notas</translation>
+ <translation type="obsolete">Mostrar notas</translation>
</message>
<message>
<source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="obsolete">Active isto se quiser ver a nota associada a cada marcação</translation>
</message>
<message>
<source>Show only later
appointments</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="obsolete">Mostrar apenas as
+próximas marcações</translation>
</message>
<message>
<source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="obsolete">Active isto se quiser ver apenas as próximas marcações</translation>
</message>
<message>
<source>How many
appointment
should be
shown?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="obsolete">Mostrar
+quantas
+marcações?
+</translation>
</message>
<message>
<source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="obsolete">Qual o máximo de marcações a mostrar em ordem temporal</translation>
</message>
<message>
<source>How many more days</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="obsolete">Quantos dias mais</translation>
</message>
<message>
<source>How many more days should be in the range</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="obsolete">Quantos dias mais deverão estar disponíveis</translation>
</message>
<message>
<source> day(s)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="obsolete">dia(s)</translation>
</message>
<message>
<source>only today</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="obsolete">apenas hoje</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DatebookPluginConfigBase</name>
+ <message>
+ <source>DatebookPluginConfigBase</source>
+ <translation>DatebookPluginConfigBase</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show location</source>
+ <translation>Mostrar localização</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source>
+ <translation>Active isto se quiser ver a localização de cada marcação</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show notes</source>
+ <translation>Mostrar notas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source>
+ <translation>Active isto se quiser ver a nota associada a cada marcação</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show only later appointments</source>
+ <translation>Mostrar próximas marcações</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source>
+ <translation>Active isto se quiser ver apenas as próximas marcações</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show time in extra line</source>
+ <translation>Mostrar tempo numa linha extra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source>
+ <translation>Qual o máximo de marcações a mostrar em ordem temporal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>How many appointment should be shown?</source>
+ <translation>Quantas marcações serão mostradas?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>only today</source>
+ <translation>apenas hoje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>How many more days should be in the range</source>
+ <translation>Quantos dias mais deverão estar disponíveis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>How many more days</source>
+ <translation>Quantos dias mais</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Datebook plugin</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Extra de Marcações</translation>
</message>
<message>
<source>No more appointments today</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sem mais marcações para hoje</translation>
</message>
<message>
<source>No appointments today</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sem marcações para hoje</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/libtodayfortuneplugin.ts b/i18n/pt/libtodayfortuneplugin.ts
index bbe03aa..8ac8920 100644
--- a/i18n/pt/libtodayfortuneplugin.ts
+++ b/i18n/pt/libtodayfortuneplugin.ts
@@ -1,9 +1,9 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Fortune plugin</source>
- <translation>Plugin Fortune</translation>
+ <translation>Resumo Frase do Dia</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/libtodaymailplugin.ts b/i18n/pt/libtodaymailplugin.ts
index e7c185f..a2ac70c 100644
--- a/i18n/pt/libtodaymailplugin.ts
+++ b/i18n/pt/libtodaymailplugin.ts
@@ -1,13 +1,13 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Mail plugin</source>
- <translation>Plugin de E-Mail</translation>
+ <translation>Resumo do E-Mail</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; novo(s) email(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; para sair</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/libtodaystocktickerplugin.ts b/i18n/pt/libtodaystocktickerplugin.ts
index 0693d23..c2c6156 100644
--- a/i18n/pt/libtodaystocktickerplugin.ts
+++ b/i18n/pt/libtodaystocktickerplugin.ts
@@ -1,100 +1,101 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>StockTicker plugin</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Extra de Cotações da Bolsa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StockTickerPluginWidget</name>
<message>
<source>Connection refused.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ligação recusada.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find server.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não foi possível encontrar o servidor.</translation>
</message>
<message>
<source>Socket read error.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erro na ligação.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StocktickerPluginConfig</name>
<message>
<source>Enter stock symbols seperated
by a space.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduza os símbolos do mercado
+separados por um espaço.</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles Time of current price field</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Activa/desactiva o campo da hora do preço actual</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles date field</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Activa/desactiva o campo de data</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles Symbol field</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Activa/desactiva o campo do símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles Name of symbols owner field</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Activa/desactiva o campo do nome correspondente ao símbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles current Price field</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Activa/desactiva o campo do preço actual</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles last price field</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Activa/desactiva o campo do último preço</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles opening price field</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Activa/desactiva o campo do preço de abertura</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles minimum daily price field</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Activa/desactiva o campo do preço mínimo do dia</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles maximum daily price field</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Activa/desactiva o campo do preço máximo do dia</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles daily variation of price field</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Activa/desactiva o campo da variação do preço</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles volume of trading field</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Activa/desactiva o campo da quantidade de acções movimentadas</translation>
</message>
<message>
<source>How often stocks prices should be looked up. In minutes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Qual o intervalo de tempo para actualização dos dados, em minutos</translation>
</message>
<message>
<source>Minutes between lookups.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Minutos entre actualizações.</translation>
</message>
<message>
<source>Speed of scrolling action, in milliseconds</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Velocidade de deslizamento, em milisegundos</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Speed, in milliseconds</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Velocidade de deslizamento, em milisegundos</translation>
</message>
<message>
<source>Length of scrolling</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tamanho do deslizamento</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Length</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tamanho do deslizamento</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/libtodaytodolistplugin.ts b/i18n/pt/libtodaytodolistplugin.ts
index 0d5ffd5..d862816 100644
--- a/i18n/pt/libtodaytodolistplugin.ts
+++ b/i18n/pt/libtodaytodolistplugin.ts
@@ -1,40 +1,59 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Todolist plugin</source>
- <translation>Plugin Tarefas</translation>
+ <translation>Resumo das Tarefas</translation>
</message>
<message>
<source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source>
<translation>Existe &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; tarefa activa: &lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source>
<translation>Existem &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; tarefas activas: &lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>No active tasks</source>
<translation>Sem tarefas activas</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>TodoPluginConfigBase</name>
+ <message>
+ <source>Set the maximum number of task that should be shown</source>
+ <translation>Número máximo de tarefas a mostrar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>tasks shown</source>
+ <translation>tarefas mostradas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
+ <translation>Cortar dados da tarefa ao fim de quantos caracteres</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clip line after X chars</source>
+ <translation>Cortar linha aos X caracteres</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>TodolistPluginConfig</name>
<message>
<source>tasks shown </source>
- <translation>tarefas a mostrar</translation>
+ <translation type="obsolete">tarefas a mostrar</translation>
</message>
<message>
<source>Set the maximum number of task that should be shown</source>
- <translation>Número máximo de tarefas a mostrar</translation>
+ <translation type="obsolete">Número máximo de tarefas a mostrar</translation>
</message>
<message>
<source>Clip line after X chars</source>
- <translation>Cortar linha aos X caracteres</translation>
+ <translation type="obsolete">Cortar linha aos X caracteres</translation>
</message>
<message>
<source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
- <translation>Cortar dados da tarefa ao fim de quantos caracteres</translation>
+ <translation type="obsolete">Cortar dados da tarefa ao fim de quantos caracteres</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/libtodayweatherplugin.ts b/i18n/pt/libtodayweatherplugin.ts
index 742d427..fc0e3da 100644
--- a/i18n/pt/libtodayweatherplugin.ts
+++ b/i18n/pt/libtodayweatherplugin.ts
@@ -1,117 +1,117 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Weather plugin</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Extra Meteorológico</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WeatherPluginConfig</name>
<message>
<source>Enter ICAO location identifier:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduza o identificador de localização ICAO:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the 4 letter code for the desired location here. See http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find a location near you.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduza o código de quatro letras para a localização aqui. Consulte http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml para descobrir uma localização perto de si.</translation>
</message>
<message>
<source>Visit http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find the nearest location.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Consulte http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml para descobrir uma localização perto de si.</translation>
</message>
<message>
<source>Use metric units</source>
<translation>Usar unidades métricas</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select type of units displayed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para escolher o tipo de unidades a mostrar.</translation>
</message>
<message>
<source>Update frequency (in minutes):</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Frequência de actualização (em minutos):</translation>
</message>
<message>
<source>Select how often (in minutes) you want the weather to be updated.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Selecione o intervalo de actualização (em minutos) dos dados do tempo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WeatherPluginWidget</name>
<message>
<source>Retreiving current weather information.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A obter a informação meteorológica actual.</translation>
</message>
<message>
<source>Temp: </source>
<translation>Temp:</translation>
</message>
<message>
<source> Wind: </source>
<translation>Vento:</translation>
</message>
<message>
<source>
Pres: </source>
<translation>
Pressão:</translation>
</message>
<message>
<source>Current weather data not available.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dados meteorológicos actuais não estão disponíveis.</translation>
</message>
<message>
<source>n/a</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>n/a</translation>
</message>
<message>
<source>E </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>E</translation>
</message>
<message>
<source>NE </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>NE</translation>
</message>
<message>
<source>N </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>N</translation>
</message>
<message>
<source>NW </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>NO</translation>
</message>
<message>
<source>W </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>O</translation>
</message>
<message>
<source>SW </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SO</translation>
</message>
<message>
<source>S </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>S</translation>
</message>
<message>
<source>SE </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SE</translation>
</message>
<message>
<source> KPH</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>K/H</translation>
</message>
<message>
<source> MPH</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>M/H</translation>
</message>
<message>
<source> hPa</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>hPa</translation>
</message>
<message>
<source> Hg</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hg</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/librestartapplet.ts b/i18n/pt/libtremorplugin.ts
index 4eb9e18..4eb9e18 100644
--- a/i18n/pt/librestartapplet.ts
+++ b/i18n/pt/libtremorplugin.ts
diff --git a/i18n/pt/libwlan.ts b/i18n/pt/libwlan.ts
new file mode 100644
index 0000000..1f43b84
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt/libwlan.ts
@@ -0,0 +1,140 @@
+<!DOCTYPE TS><TS>
+<context>
+ <name>WLAN</name>
+ <message>
+ <source>Wireless Configuration</source>
+ <translation>Configuração de Rede sem Fios</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>General</source>
+ <translation>Geral</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mode</source>
+ <translation>Modo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ESS-ID</source>
+ <translation>ESSID</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MAC</source>
+ <translation>MAC</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specify &amp;Access Point</source>
+ <translation>Especificar o Ponto de &amp;Acesso</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specify &amp;Channel</source>
+ <translation>Especificar o &amp;Canal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>any</source>
+ <translation>qualquer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Infrastructure</source>
+ <translation>Infraestrutura</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Auto</source>
+ <translation>Auto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Managed</source>
+ <translation>&quot;Managed&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ad-Hoc</source>
+ <translation>&quot;Ad-Hoc&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Encryption</source>
+ <translation>Encriptação</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Enable Encryption</source>
+ <translation>&amp;Activar Encriptação</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Key Setting</source>
+ <translation>Configuração da &amp;Chave</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Key &amp;1</source>
+ <translation>Chave &amp;1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Key &amp;2</source>
+ <translation>Chave &amp;2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Key &amp;3</source>
+ <translation>Chave &amp;3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Key &amp;4</source>
+ <translation>Chave &amp;4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Non-encrypted Packets</source>
+ <translation>Pacotes não encriptados</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Accept</source>
+ <translation>&amp;Aceitar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Reject</source>
+ <translation>&amp;Rejeitar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>WlanInfo</name>
+ <message>
+ <source>Interface Information</source>
+ <translation>Informação da Interface</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>802.11b</source>
+ <translation>802.11b</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Channel</source>
+ <translation>Canal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mode</source>
+ <translation>Modo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ESSID</source>
+ <translation>ESSID</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Station</source>
+ <translation>Estação</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>AP</source>
+ <translation>PA</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rate</source>
+ <translation>Velocidade</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Quality</source>
+ <translation>Qualidade</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Noise</source>
+ <translation>Ruído</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signal</source>
+ <translation>Sinal</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/i18n/pt/libwlanplugin.ts b/i18n/pt/libwlanplugin.ts
new file mode 100644
index 0000000..dede6aa
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt/libwlanplugin.ts
@@ -0,0 +1,136 @@
+<!DOCTYPE TS><TS>
+<context>
+ <name>WLAN</name>
+ <message>
+ <source>Wireless Configuration</source>
+ <translation>Configuração da Rede sem Fios</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>General</source>
+ <translation>Geral</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mode</source>
+ <translation>Modo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ESS-ID</source>
+ <translation>ESSID</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MAC</source>
+ <translation>MAC</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specify &amp;Access Point</source>
+ <translation>Especifique o Ponto de &amp;Acesso</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specify &amp;Channel</source>
+ <translation>Espeficique o &amp;Canal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Auto</source>
+ <translation>Automático</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Managed</source>
+ <translation>Managed</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ad-Hoc</source>
+ <translation>Ad-Hoc</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>any</source>
+ <translation>qualquer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Encryption</source>
+ <translation>Encriptação</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Enable Encryption</source>
+ <translation>Activar &amp;Encriptação</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Key Setting</source>
+ <translation>Configurar &amp;Chave</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Key &amp;1</source>
+ <translation>Chave &amp;1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Key &amp;2</source>
+ <translation>Chave &amp;2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Key &amp;3</source>
+ <translation>Chave &amp;3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Key &amp;4</source>
+ <translation>Chave &amp;4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Non-encrypted Packets</source>
+ <translation>Pacotes não encriptados</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Accept</source>
+ <translation>&amp;Aceitar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Reject</source>
+ <translation>&amp;Rejeitar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>WlanInfo</name>
+ <message>
+ <source>Interface Information</source>
+ <translation>Informação da Interface</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>802.11b</source>
+ <translation>802.11b</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Channel</source>
+ <translation>Canal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mode</source>
+ <translation>Modo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ESSID</source>
+ <translation>ESSID</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Station</source>
+ <translation>Estação</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>AP</source>
+ <translation>PA</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rate</source>
+ <translation>Velocidade</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Quality</source>
+ <translation>Qualidade</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Noise</source>
+ <translation>Ruído</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signal</source>
+ <translation>Sinal</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/i18n/pt/light-and-power.ts b/i18n/pt/light-and-power.ts
index ce021f5..03b6e12 100644
--- a/i18n/pt/light-and-power.ts
+++ b/i18n/pt/light-and-power.ts
@@ -1,151 +1,151 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>Calibration</name>
<message>
<source>%1 Steps</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 Níveis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LightSettingsBase</name>
<message>
<source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source>
<translation>A luz do ecrâ será ajustada automaticamente mediante a luz ambiente. O parametro do brilho afectará o brilho médio.</translation>
</message>
<message>
<source>Dim light after</source>
<translation>Reduzir brilho ao fim de</translation>
</message>
<message>
<source>Suspend after</source>
<translation>Suspender ao fim de</translation>
</message>
<message>
<source>Light off after</source>
<translation>Desligar luz ao fim de</translation>
</message>
<message>
<source>Off</source>
<translation>Desligar</translation>
</message>
<message>
<source>Light and Power Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configurações de Luz e Energia</translation>
</message>
<message>
<source>on Battery</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>em Bateria</translation>
</message>
<message>
<source>General Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configurações Gerais</translation>
</message>
<message>
<source> sec</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>seg</translation>
</message>
<message>
<source>never</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>nunca</translation>
</message>
<message>
<source>Deactivate LCD only (does not suspend)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Apenas desactivar o ecrâ (não desligar)</translation>
</message>
<message>
<source>Backlight</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Luz</translation>
</message>
<message>
<source>set a fix value for backlight</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>atribuir um valor fixo para a luz</translation>
</message>
<message>
<source>Full</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Máximo</translation>
</message>
<message>
<source>Use Light Sensor</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Usar o sensor de Luz</translation>
</message>
<message>
<source>Calibrate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Calibrar</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced settings for light sensor handling</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configurações avançadas para o sensor de luz</translation>
</message>
<message>
<source>on AC</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ligado à corrente</translation>
</message>
<message>
<source>Warnings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Avisos</translation>
</message>
<message>
<source>Low power warning interval</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Intervalo de aviso de bateria baixa</translation>
</message>
<message>
<source> %</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%</translation>
</message>
<message>
<source>At what battery level should the low power warning pop up</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Qual o nível de energia da bateria para que seja avisado</translation>
</message>
<message>
<source>how often should be checked for low power. This determines the rate popups occure in low power situations</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>qual o intervalo para verificar a carga da bateria. Este valor determina também o intervalo dos avisos</translation>
</message>
<message>
<source>At what battery level should the critical power warning pop up</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Qual o nível crítico de energia da bateria para que seja avisado</translation>
</message>
<message>
<source>very low battery warning at</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>bateria baixa aos</translation>
</message>
<message>
<source>critical power warning at</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>bateria crítica aos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SensorBase</name>
<message>
<source>Sensor Calibration</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Calibração do Sensor</translation>
</message>
<message>
<source>Full</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Máximo</translation>
</message>
<message>
<source>Off</source>
- <translation type="unfinished">Desligar</translation>
+ <translation>Desligado</translation>
</message>
<message>
<source>Dark</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Escuro</translation>
</message>
<message>
<source>Light</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Claro</translation>
</message>
<message>
<source>Steps</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Níveis</translation>
</message>
<message>
<source>Check interval</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Intervalo</translation>
</message>
<message>
<source> sec</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>seg</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/mail.ts b/i18n/pt/mail.ts
index 3f4d385..a077733 100644
--- a/i18n/pt/mail.ts
+++ b/i18n/pt/mail.ts
@@ -1,903 +1,906 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>AccountEditor</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Atenção</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Your signature is longer than 4 lines. This is considered inpolite by many people. You should shorten your signature.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;A sua assinatura é maior que quatro linhas. Isto é considerado uma falta de respeito pela maioria das pessoas. Deverá encolher a sua assinatura.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation>Mudar</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Continuar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AccountEditorBase</name>
<message>
<source>Account Editor</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Editor de Contas</translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
<translation>Servidor</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Port:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Porta:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;IMAP:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;b&gt;IMAP:</translation>
</message>
<message>
<source>[--]</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>[--]</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;SMTP:</source>
<translation>&lt;b&gt;SMTP:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;User:</source>
<translation>&lt;b&gt;Utilizador:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Pass:</source>
<translation>&lt;b&gt;Password:</translation>
</message>
<message>
<source>Identity</source>
<translation>Identidade</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Name:</source>
<translation>&lt;b&gt;Nome:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;E-Mail:</source>
<translation>&lt;b&gt;E-Mail:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Org:</source>
<translation>&lt;b&gt;Organização:</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Avançado</translation>
</message>
<message>
<source>Cc</source>
<translation>Cc</translation>
</message>
<message>
<source>Bcc</source>
<translation>Bcc</translation>
</message>
<message>
<source>Reply-To</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Responder-A</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Signature:</source>
<translation>&lt;b&gt;Assinatura:</translation>
</message>
<message>
<source>SSL</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SSL</translation>
</message>
<message>
<source>IMAP</source>
<translation>IMAP</translation>
</message>
<message>
<source>Use SSL</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Usar SSL</translation>
</message>
<message>
<source>993</source>
<translation>993</translation>
</message>
<message>
<source>SMTP</source>
<translation>SMTP</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressPicker</name>
<message>
<source>There are no entries in the addressbook.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não existem entradas nos contactos.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;You have to select at least one address entry.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Tem de escolher pelo menos uma entrada dos contactos.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressPickerBase</name>
<message>
<source>Address Picker</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Escolha de Contactos</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Composer</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Please select an entry first.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Escolha uma entrada primeiro.</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Set Description</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mudar Descrição</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;div align=center&gt;Description</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;Descrição</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;You have to specify a recipient.&lt;br&gt;(eg: foo@bar.org)&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Tem de especificar um destinatário.&lt;br&gt;(ex: foo@bar.org)&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;There was a problem sending some of the queued mails.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Houve um problema ao enviar alguns dos mails a enviar.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Success</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sucesso</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The mail was queued successfully.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The queue contains </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;O correio foi colocado na caixa &quot;a enviar&quot;.&lt;/p&gt;Essa caixa contém</translation>
</message>
<message>
<source> mails.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>emails.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=#ff0000&gt;Error occoured during sending.&lt;/font&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Erro ao enviar.&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;%1&lt;/p</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;%1&lt;/p</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The mail was sent successfully.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Email enviado com sucesso.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The queued mails </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Os mails na caixa &quot;a enviar&quot;</translation>
</message>
<message>
<source> of </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>de</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ComposerBase</name>
<message>
<source>Compose Message</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Compôr Mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>Mail</source>
- <translation type="unfinished">Correio</translation>
+ <translation>EMail</translation>
</message>
<message>
<source>Send the mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Enviar o EMail</translation>
</message>
<message>
<source>Queue the mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Colocar na caixa &quot;a enviar&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Attach a file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Anexar um ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Addressbook</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Contactos</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation>De</translation>
</message>
<message>
<source>Reply</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Responder</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation>Para</translation>
</message>
<message>
<source>Cc</source>
- <translation type="unfinished">Cc</translation>
+ <translation>Cc</translation>
</message>
<message>
<source>Bcc</source>
- <translation type="unfinished">Bcc</translation>
+ <translation>Bcc</translation>
</message>
<message>
<source>Subj.</source>
<translation>Assunto.</translation>
</message>
<message>
<source>Prio.</source>
<translation>Prio.</translation>
</message>
<message>
<source>Low</source>
<translation>Baixa</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<translation>Alta</translation>
</message>
<message>
<source>Add an Attachement</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Adicionar um Anexo</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Attachement</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Remover um Anexo</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mudar o Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Change Description</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mudar a Descrição</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDiag</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;You have to select an account first.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Tem de escolher uma conta primeiro.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Question</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Questão</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Do you relly want to delete the selected account?&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Tem a certeza que quer apagar a conta seleccionada?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Sim</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Não</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDiagBase</name>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Accounts</source>
<translation>Contas</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>[Hidden]</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>[Escondido]</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Novo</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Geral</translation>
</message>
<message>
<source>Mail notification</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Notificação de EMail</translation>
</message>
<message>
<source>Blink LED</source>
<translation>Piscar luz</translation>
</message>
<message>
<source>Play sound</source>
<translation>Tocar som</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Check&amp;nbsp;every</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Verificar&amp;nbsp;todos</translation>
</message>
<message>
<source> min</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>min</translation>
</message>
<message>
<source>Disable mail notification</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Desligar notificação de email</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Mail version %1&lt;/b&gt;&lt;hr&gt;
Sponsored and Programmed by LISAsystems&lt;br&gt;
Visit http://www.lisa.de/ for Information.
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Correio versão %1&lt;/b&gt;&lt;hr&gt;
+Patrocinado e programado por LISAsystems&lt;br&gt;
+Visite http://www.lisa.de/ para mais informações.
+</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FolderWidget</name>
<message>
<source>Rename</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mudar Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>Move</source>
<translation>Mover</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>Create folder</source>
<translation>Criar pasta</translation>
</message>
<message>
<source>Rescan folder list</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Re-ler lista de pastas</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Please select an item first.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Tem de escolher um item primeiro.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Question</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Questão</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Do you really want to delete &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Tem a certeza que quer apagar &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Sim</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Não</translation>
</message>
<message>
<source>Foldername</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nome da Pasta</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Please enter the name of the new folder.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Introduza o nome para a nova pasta.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Looking up host...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A procurar o servidor...</translation>
</message>
<message>
<source>Host found.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Servidor encontrado.</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A ligar ao servidor.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The IMAP connection was refused.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;A ligação IMAP foi recusada.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The host was not found.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;O servidor não foi encontrado.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;There was an error while reading from the socket.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Houve um erro ao ler dados da ligação.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Login failed. Check your password/username.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Falhou a autenticação. Verifique a conta e/ou a password.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;An unknown error was encountered.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Ocorreu um erro desconhecido.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnected.</source>
<translation>Desligado.</translation>
</message>
<message>
<source>Login successfull!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Autenticado!</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Login failed. Go away.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Falhou a autenticação.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming successfull!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sucesso ao mudar o nome!</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Renaming failed. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Erro ao mudar o nome. (erro: %1)&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Deletion successfull!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Remoção bem sucedida!</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Delete failed. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Falhou a remoção. (erro: %1)&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Folder created. Rescanning...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pasta criada. A actualizar...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The folder could not be created. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Erro ao criar a pasta. (erro: %1)&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t open folder cache file for writing!&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Não foi possível abrir o ficheiro de cache para escrever!&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Got folder list.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lista de pastas lida.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t retrieve the folder list. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Não foi possível ler a lista de pastas. (erro: %1)&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MailTable</name>
<message>
<source>From</source>
<translation>De</translation>
</message>
<message>
<source>Subject</source>
<translation>Assunto</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Copia</translation>
</message>
<message>
<source>Seen</source>
<translation>Vista</translation>
</message>
<message>
<source>Unseen</source>
<translation>Não Vista</translation>
</message>
<message>
<source>Marked</source>
<translation>Marcada</translation>
</message>
<message>
<source>Unmarked</source>
<translation>Não Marcada</translation>
</message>
<message>
<source>Mark as...</source>
<translation>Marcar como...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Mail</source>
<translation>Apagar Correio</translation>
</message>
<message>
<source>Mailbox contained no mails.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sem emails nesta pasta.</translation>
</message>
<message>
<source>Getting mail headers...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A obter os cabeçalhos do correio...</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;An error occoured during the selection of the mailbox. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Ocorreu um erro ao seleccionar a caixa de correio. (erro: %1)&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Parado</translation>
</message>
<message>
<source>Got all mail headers.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cabeçalhos do correio obtidos.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=#ff0000&gt;Couldn&apos;t fetch mail.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Não foi possível obter o correio.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindowBase</name>
<message>
<source>E-Mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>EMail</translation>
</message>
<message>
<source>Mail</source>
<translation>Correio</translation>
</message>
<message>
<source>Servers</source>
<translation>Servidores</translation>
</message>
<message>
<source>Compose new mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Compôr novo email</translation>
</message>
<message>
<source>Send queued mails</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Enviar os mails na caixa &quot;a enviar&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Show/hide folders</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mostrar/esconder pastas</translation>
</message>
<message>
<source>Search mails</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Procurar correio</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenDiagBase</name>
<message>
<source>Open file...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Abrir ficheiro...</translation>
</message>
<message>
<source> Stop </source>
<translation>Parar</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; kB of &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kB at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; kB/s</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;KB de &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;KB em &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;KB/s</translation>
</message>
<message>
<source>[Icon]</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>[Icone]</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;i&gt;application/v-card</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;i&gt;application/v-card</translation>
</message>
<message>
<source>Open using an application</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Abrir com a aplicação</translation>
</message>
<message>
<source>Save to disk</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gravar para o disco</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mostrar</translation>
</message>
<message>
<source>Save to</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gravar em</translation>
</message>
<message>
<source>RAM</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>RAM</translation>
</message>
<message>
<source>CF</source>
<translation>CF</translation>
</message>
<message>
<source>SD</source>
<translation>SD</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>(no name)</source>
<translation>(sem nome)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Foldertree not known.&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;Árvore de pastas não conhecida.&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Inbox</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Caixa de Entrada</translation>
</message>
<message>
<source>(no from)</source>
<translation>(sem de)</translation>
</message>
<message>
<source>(no subject)</source>
<translation>(sem assunto)</translation>
</message>
<message>
<source>(no date)</source>
<translation>(sem data)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RenameBase</name>
<message>
<source>Renaming</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A mudar o nome</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;div align=center&gt;Renaming</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;A mudar o nome</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;div align=center&gt;to</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;para</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchDiag</name>
<message>
<source>Body</source>
<translation>Corpo</translation>
</message>
<message>
<source>Header Field</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Campo do Cabeçalho</translation>
</message>
<message>
<source>Subject</source>
<translation>Assunto</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation>De</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation>Para</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Please enter what to search for.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Introduza o texto para procura.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Please select a folder.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Escolha uma pasta.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Please enter a header field to search in.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Escolha um cabeçalho para procurar.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Could not select the folder. Aborting. (Server said: %1)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Não foi possível seleccionar a pasta. (erro: %1)</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Resultados</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;No mails match your criteria.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Nenhum correio encontrado para a pesquisa.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Search failed. (Server said: %1)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;A pesquisa falhou. (erro: %1)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t fetch the mail headers. (Server said: %1)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Não foi possível obter os cabeçalhos. (erro: %1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchDiagBase</name>
<message>
<source>Mail Search</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Procura de Correio</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Search&amp;nbsp;in:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Procurar&amp;nbsp;em:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;For:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Por:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewMail</name>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;From:&lt;/b&gt; %2&lt;br&gt;&lt;b&gt;To:&lt;/b&gt; %3&lt;br&gt;%4%5&lt;b&gt;Date:&lt;/b&gt; %6&lt;hr&gt;&lt;font face=fixed&gt;%7&lt;/font&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;De:&lt;/b&gt; %2&lt;br&gt;&lt;b&gt;Para:&lt;/b&gt; %3&lt;br&gt;%4%5&lt;b&gt;Data:&lt;/b&gt; %6&lt;hr&gt;&lt;font face=fixed&gt;%7&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>(no subject)</source>
- <translation type="unfinished">(sem assunto)</translation>
+ <translation>(sem assunto)</translation>
</message>
<message>
<source>(no from)</source>
- <translation type="unfinished">(sem de)</translation>
+ <translation>(sem originador)</translation>
</message>
<message>
<source>(no recipient)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>(sem destinatário)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Cc:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Cc:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Bcc:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Bcc:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>(no date)</source>
- <translation type="unfinished">(sem data)</translation>
+ <translation>(sem data)</translation>
</message>
<message>
<source>Getting mail body from server. Please wait...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A obter o corpo do correio...</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
- <translation type="unfinished">Erro</translation>
+ <translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Tem de obter o corpo do correio antes de tentar responder.</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Tem de obter o corpo do correio antes de tentar reencaminhar.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;I was unable to retrieve the mail from the server. You can try again later or give up.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Não foi possível obter o correio do servidor. Tente novamente mais tarde.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewMailBase</name>
<message>
<source>E-Mail by %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Correio de %1</translation>
</message>
<message>
<source>Mail</source>
<translation>Correio</translation>
</message>
<message>
<source>Reply</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Responder</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
- <translation>Re-encaminhar</translation>
+ <translation>Reencaminhar</translation>
</message>
<message>
<source>Attachments</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Anexos</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Mail</source>
<translation>Apagar Correio</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/mailit.ts b/i18n/pt/mailit.ts
index d61ee1d..5920ce5 100644
--- a/i18n/pt/mailit.ts
+++ b/i18n/pt/mailit.ts
@@ -1,531 +1,633 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>AddAtt</name>
<message>
<source>Attached</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Anexado</translation>
</message>
<message>
<source>File type</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tipo de Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<source>attach...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>anexar...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Adding attachments</source>
+ <translation>A adicionar anexos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditAccount</name>
<message>
<source>Edit Account</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Editar Conta</translation>
</message>
<message>
<source>Create new Account</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Criar conta Nova</translation>
</message>
<message>
<source>Account name</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nome da Conta</translation>
</message>
<message>
<source>Your name</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Email</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>EMail</translation>
</message>
<message>
<source>POP username</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Conta POP</translation>
</message>
<message>
<source>POP password</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Password POP</translation>
</message>
<message>
<source>POP server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Servidor POP</translation>
</message>
<message>
<source>SMTP server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Servidor SMTP</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronize</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sincronizar</translation>
</message>
<message>
<source>Mail Size (k)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tamanho (KB)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmailClient</name>
<message>
<source>Idle</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Inactivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>E&amp;Mail</translation>
</message>
<message>
<source>Accounts</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Contas</translation>
</message>
<message>
<source>Get Mail in</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Obter Correio de</translation>
</message>
<message>
<source>Edit account</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Editar Conta</translation>
</message>
<message>
<source>Delete account</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Apagar Conta</translation>
</message>
<message>
<source>Send mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Enviar EMail</translation>
</message>
<message>
<source>Compose</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Compôr</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel transfer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cancelar Transferência</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>De</translation>
</message>
<message>
<source>Subject</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Assunto</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Data</translation>
</message>
<message>
<source>Inbox</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Caixa Entrada</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Para</translation>
</message>
<message>
<source>Outbox</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Caixa Saída</translation>
</message>
<message>
<source>No account selected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nenhuma conta selecionada</translation>
</message>
<message>
<source>You must create an account</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tem de criar uma conta</translation>
</message>
<message>
<source>Main operation toolbar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Barra de operações principal</translation>
</message>
<message>
<source>getMail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Obter Correio</translation>
</message>
<message>
<source>select account</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>selecione a conta</translation>
</message>
<message>
<source>Click to download mail via all available accounts.
Press and hold to select the desired account.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique para obter o correio de todas as contas disponíveis.
+Clique e espere para seleccionar uma conta.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>No account associated</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sem conta associada</translation>
</message>
<message>
<source>There is no active account
associated to this mail
it can not be downloaded</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não existe nenhuma conta activa
+associada a este mail e portanto
+não poderá ser obtido</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;qt&gt;Unknown response from server&lt;/qt&gt;</source>
+ <translation>&lt;qt&gt;Resposta desconhecida do servidor&lt;/qt&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;qt&gt;host not found&lt;/qt&gt;</source>
+ <translation>&lt;qt&gt;servidor não encontrado&lt;/qt&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;qt&gt;connection refused&lt;/qt&gt;</source>
+ <translation>&lt;qt&gt;conexão recusada&lt;/qt&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;qt&gt;socket packet error&lt;/qt&gt;</source>
+ <translation>&lt;qt&gt;erro na transmissão dos dados&lt;/qt&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;qt&gt;Login failed
+Check user name and password&lt;/qt&gt;</source>
+ <translation>&lt;qt&gt;Autenticação falhou
+Verifique conta e palavra chave&lt;/qt&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Receiving error</source>
+ <translation>Erro ao receber</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK
+</source>
+ <translation>Ok
+</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmailHandler</name>
<message>
<source>Could not locate all files in
mail with subject: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não foi possível localizar todos
+os ficheiros no correio com o assunto:</translation>
</message>
<message>
<source>
Mail has NOT been sent</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>
+Falhou o envio do correio</translation>
</message>
<message>
<source>Attachment error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erro no anexo</translation>
</message>
<message>
<source>OK
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ok
+</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MailItWindow</name>
<message>
<source>Write mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Examine mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Escrever Mail</translation>
</message>
<message>
<source>Central view area</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Área de vista central</translation>
</message>
<message>
<source>Mail not downloaded</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Correio ainda não obtido</translation>
</message>
<message>
<source>The mail you have clicked
has not been downloaded yet.
Would you like to do it now ?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>O correio que clicou ainda
+não foi obtido. Quer obtê-lo
+agora ?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mailit</source>
+ <translation>Mailit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Read Mail</source>
+ <translation>Lêr Mail</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PopClient</name>
<message>
<source>Connection established</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ligação efectuada</translation>
</message>
<message>
<source>Error Occured</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ocorreu um Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Retrieving </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A obter</translation>
</message>
<message>
<source>Completing message </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A completar a mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>No new Messages</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sem mensagens Novas</translation>
</message>
<message>
<source> new messages</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mensagens novas</translation>
</message>
<message>
<source>No new messages</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sem mensagens novas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DNS lookup</source>
+ <translation>Procura no DNS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<source>The mail subject should be entered here</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduza o assunto do correio aqui</translation>
</message>
<message>
<source>Recipients can be entered here</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduza os destinatários do correio aqui</translation>
</message>
<message>
<source>If you would like to send copies of your mail they can be entered here</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>This button opens the address selector with all mail adresses from your OPIE addressbook</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduza outros destinatário para o correio aqui</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your mail text here</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduza o texto do correio aqui</translation>
</message>
<message>
<source>Queue your mail by clicking here</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Coloque este correio na caixa &quot;a enviar&quot; clicando aqui</translation>
</message>
<message>
<source>This is an overview about all attachments in the mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Este é um resumo de todos os anexos do correio</translation>
</message>
<message>
<source>This is the inbox view.
It keeps the fetched mail which can be
viewed by double clicking the entry.
blue attachment icon shows whether this
mailhas attachments.
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Esta é a vista da caixa de entrada.
+Ela mostra os mails obtidos que podem ser
+lidos se clicar duas vezes na entrada.
+A existencia de um icon azul revela a
+existência de anexos.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the outbox view.
It keeps the queued mails to send which can be
reviewed by double clicking the entry.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Esta é a vista da caixa de saída.
+Ela mostra os mails para saír que podem ser
+revistos se clicar duas vezes na entrada.
+</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the recipients from this list</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Escolha os destinatários desta lista</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This button opens the address selector with all mail adresses from your Opie addressbook</source>
+ <translation>Este botão dá acesso aos contactos disponíveis nos contactos do Opie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReadMail</name>
<message>
<source>&amp;View</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Ver</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>E&amp;Mail</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Anterior</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Próxima</translation>
</message>
<message>
<source>Attatchments</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Anexos</translation>
</message>
<message>
<source>Text Format</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Formato do Texto</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Reenviar</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to forward the selected mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para reencaminhar o correio selecionado</translation>
</message>
<message>
<source>Read the previous mail in the list</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ler o correio anterior da lista</translation>
</message>
<message>
<source>Read the next mail in the list</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ler o correio seguinte da lista</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to add attachments to your mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para adicionar anexos ao correio</translation>
</message>
<message>
<source>The mail view has 2 modes:
&lt;LI&gt;&lt;B&gt;RichText&lt;/B&gt; shows the mail as HTML with reach features (no standard line breaks)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;&lt;B&gt;Plain&lt;/B&gt; shows the mail as standard plain text&lt;/LI&gt;Click here to switch between those view modes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Existem duas vistas para o correio:
+&lt;li&gt;&lt;b&gt;HTML&lt;/b&gt; mostra o mail como HTML&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Texto&lt;/b&gt; mostra o mail como texto&lt;/li&gt;Clique aqui para alternar entre os dois modos</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to remove the selected mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para remover os correios selecionados</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Obter</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to download the selected mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para obter o correio selecionado</translation>
</message>
<message>
<source>reply</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>responder</translation>
</message>
<message>
<source>reply to mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>responder ao correio</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to reply to the selected mail
Press and hold for more options.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para responder ao correio selecionado
+Clique e espera para mais opções.</translation>
</message>
<message>
<source>Reply all</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Responder a Todos</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to reply to the selected mail to CC: addresses also</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para responder a todos os destinatários do correio</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SmtpClient</name>
<message>
<source>DNS lookup</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>À procura do nome do servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Connection established</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ligado</translation>
</message>
<message>
<source>Sending: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A Enviar:</translation>
</message>
<message>
<source>Sent </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Enviado</translation>
</message>
<message>
<source> messages</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>mensagens</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewAtt</name>
<message>
<source>Install</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Instalar</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to install the attachment to your Documents</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para copiar os anexos para a pasta dos documentos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exploring attatchments</source>
+ <translation>Navegar nos anexos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attatchment</source>
+ <translation>Anexos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type</source>
+ <translation>Tipo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Installed</source>
+ <translation>Instalado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No</source>
+ <translation>Não</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>Sim</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WriteMail</name>
<message>
<source>&amp;Mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>E&amp;Mail</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Adicionar</translation>
</message>
<message>
<source>Enque mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Correio a enviar</translation>
</message>
<message>
<source>New mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Novo EMail</translation>
</message>
<message>
<source>To:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Para:</translation>
</message>
<message>
<source>CC:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>CC:</translation>
</message>
<message>
<source>Subject:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Assunto:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Attachment</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Anexo</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to attach files to your mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para anexar ficheiros ao seu correio</translation>
</message>
<message>
<source>This button puts your mail in the send queue</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Este botão coloca o seu correio na caixa de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to create a new mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para criar um novo correio</translation>
</message>
<message>
<source>No recipient</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sem destinatários</translation>
</message>
<message>
<source>Send mail to whom?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Enviar o correio a quem?</translation>
</message>
<message>
<source>OK
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ok
+</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect recipient separator</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Separador de destinatários incorrecto</translation>
</message>
<message>
<source>Recipients must be separated by ;
and be valid emailaddresses</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Os destinatários deverão ser separados
+pelo caractér &quot;;&quot; e deverão ser endereços
+de correio válidos</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect carbon copy separator</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Separador de CC incorrecto</translation>
</message>
<message>
<source>CC Recipients must be separated by ;
and be valid emailaddresses</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Os destinatários em CC deverão ser separados
+pelo caractér &quot;;&quot; e deverão ser endereços
+de correio válidos</translation>
</message>
<message>
<source>Re: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Re:</translation>
</message>
<message>
<source>======forwarded message from </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>======mensagem reenviada de</translation>
</message>
<message>
<source> starts======
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>início=====
+
+</translation>
</message>
<message>
<source>FWD: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>FWD:</translation>
</message>
<message>
<source>======end of forwarded message======
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>======fim de mensagem reenviada======
+
+</translation>
</message>
<message>
<source> wrote on </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>escrita em</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Nome</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>EMail</source>
+ <translation>EMail</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/mediummount.ts b/i18n/pt/mediummount.ts
index 63cb732..4017849 100644
--- a/i18n/pt/mediummount.ts
+++ b/i18n/pt/mediummount.ts
@@ -1,95 +1,95 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
- <name>MainWindow</name>
+ <name>MediumMountSetting::MainWindow</name>
<message>
- <source>Global</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Medium Mount Settings</source>
+ <translation>Configurações de Cartões</translation>
</message>
<message>
- <source>Medium Mount Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Global</source>
+ <translation>Globais</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>MediumGlobalWidget</name>
+ <name>MediumMountSetting::MediumGlobalWidget</name>
+ <message>
+ <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source>
+ <translation>Se introduzir um cartão neste dispositivo, o Opie irá tentar procurar documentos nele. Se o cartão for grande, esta operação poderá demorar bastante tempo. Pode escolher se o Opie deverá procurar os documentos numa base global ou cartão a cartão. Poderá tambem reconfigurar cada cartão individualmente.</translation>
+ </message>
<message>
<source>Enable medium checking</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Activar procura de documentos</translation>
</message>
<message>
<source>Use global settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Usar configurações globais</translation>
</message>
<message>
<source>Which media files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Quais os tipos de documentos</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Áudio</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Todos</translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
<translation>Imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Texto</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Vídeo</translation>
</message>
- <message>
- <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
- <name>MediumMountWidget</name>
+ <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name>
+ <message>
+ <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
+ <translation>Configurar este cartão. As alterações serão aplicadas quando a aplicação for fechada. Para actualizar a pasta de documentos deverá retirar e reintroduzir este cartão.</translation>
+ </message>
<message>
<source>Which media files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Quais os tipos de documentos</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Áudio</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Todos</translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
<translation>Imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Texto</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Vídeo</translation>
</message>
<message>
<source>Limit search to:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Limitar a procura a:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Adicionar</translation>
</message>
<message>
<source>Always check this medium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Procurar sempre neste cartão</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/netsetup.ts b/i18n/pt/netsetup.ts
deleted file mode 100644
index 4c94365..0000000
--- a/i18n/pt/netsetup.ts
+++ b/dev/null
@@ -1,71 +0,0 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
-<context>
- <name>AddNetworkSettingBase</name>
- <message>
- <source>Add Network Service</source>
- <translation>Adicionar Ligação</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;P&gt;These are the network services available to be added.</source>
- <translation>&lt;p&gt;Ligações disponíveis.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add</source>
- <translation>Adicionar</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cancel</source>
- <translation>Cancelar</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>NetworkSettings</name>
- <message>
- <source>Error</source>
- <translation>Erro</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;Only one %1 can be added. Remove the current one, or change its Properties</source>
- <translation>&lt;p&gt;Apenas uma ligação %1. Remova a actual ou altere as propriedades</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Network</source>
- <translation>Rede</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>NetworkSettingsBase</name>
- <message>
- <source>Network</source>
- <translation>Rede</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Current</source>
- <translation>Actual</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;This is the state of your running network services.</source>
- <translation>&lt;p&gt;Estado das ligações.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Services</source>
- <translation>Ligações</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add...</source>
- <translation>Adicionar...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;P&gt;These are the network services you currently have available.</source>
- <translation>&lt;p&gt;Ligações disponíveis.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove</source>
- <translation>Remover</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Properties</source>
- <translation>Propriedades</translation>
- </message>
-</context>
-</TS>
diff --git a/i18n/pt/networksettings.ts b/i18n/pt/networksettings.ts
index 0ec392b..e8dc94c 100644
--- a/i18n/pt/networksettings.ts
+++ b/i18n/pt/networksettings.ts
@@ -1,88 +1,135 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>AddConnection</name>
<message>
<source>Add Network Connection</source>
<translation>Adicionar Ligação à Rede</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Adicionar</translation>
</message>
<message>
<source>Services</source>
<translation>Serviços</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Network Settings</source>
<translation>Configuração da Rede</translation>
</message>
<message>
<source>Connections</source>
<translation>Ligações</translation>
</message>
<message>
<source>s</source>
<translation>s</translation>
</message>
<message>
<source>t</source>
<translation>t</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>in</source>
<translation>em</translation>
</message>
<message>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Adicionar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Information</source>
- <translation>&amp;Informação</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Informação</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Configure</source>
<translation>&amp;Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Remover</translation>
</message>
<message>
<source>Profiles</source>
<translation>Perfis</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Todos</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Set Current</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Alterar Actuais</translation>
</message>
<message>
<source>Current Profile</source>
<translation>Perfil Actual</translation>
</message>
<message>
<source>New Profile</source>
<translation>Novo Perfil</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>A list of network settings to be choosen from</source>
+ <translation>Uma lista de configurações de rede para escolher</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add a new interface to the list.</source>
+ <translation>Adicionar uma nova interface à lista.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Start/Stop</source>
+ <translation>&amp;Iniciar/Parar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start and Stop the current interface, gives additional information about the interface.</source>
+ <translation>Inicia e Para a interface actual, mostra informação adicional acerca da interface.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Configure the current interface</source>
+ <translation>Configurar a interface actual</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove the current interface from the list.</source>
+ <translation>Apaga da lista a interface actual.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainWindowImp</name>
+ <message>
+ <source>Disconnected</source>
+ <translation>Desligada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Erro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to remove.</source>
+ <translation>Não foi possível remover.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sorry</source>
+ <translation>Desculpe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please select an interface first.</source>
+ <translation>Primeiro escolha a interface.</translation>
+ </message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/odict.ts b/i18n/pt/odict.ts
index 5b587d8..50da67c 100644
--- a/i18n/pt/odict.ts
+++ b/i18n/pt/odict.ts
@@ -1,127 +1,111 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>ConfigDlg</name>
<message>
<source>Options</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<source>Searchmethod</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Método de Procura</translation>
</message>
<message>
- <source>General Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>New</source>
+ <translation>Novo</translation>
</message>
<message>
- <source>Searchmethods</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Change</source>
+ <translation>Mudar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Apagar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ODict</name>
<message>
<source>OPIE-Dictionary</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dicionário Opie</translation>
</message>
<message>
<source>Query:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Procura:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ok</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Config</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Searchmethods</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Métodos de Procura</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;ase sensitive</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Only &amp;complete Words</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Allow &amp;reg. expressions</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Sensível a letra grande/pequena</translation>
</message>
<message>
- <source>0 Errors</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>1 Errors</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>2 Errors</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Settings</source>
+ <translation>Configurações</translation>
</message>
<message>
- <source>3 Errors</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Parameter</source>
+ <translation>Parâmetros</translation>
</message>
<message>
- <source>4 Errors</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>No dictionary defined</source>
+ <translation>Nenhum dicionário definido</translation>
</message>
<message>
- <source>Until Hit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&amp;Define one</source>
+ <translation>&amp;Definir um</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Error tolerance</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&amp;Cancel</source>
+ <translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
- <source>Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Configuration</source>
+ <translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
- <source>Parameter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Opie-Dictionary</source>
+ <translation>Dicionário Opie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchMethodDlg</name>
<message>
<source>Name:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nome:</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ficheiro de Dicionário</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Navegar</translation>
</message>
<message>
<source>Language 1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Idioma 1</translation>
</message>
<message>
<source>Decollator</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Decolador</translation>
</message>
<message>
<source>Language 2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Idioma 2</translation>
</message>
<message>
<source>New Searchmethod</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Novo método de procura</translation>
</message>
<message>
<source>Change Searchmethod</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mudar método de procura</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/oipkg.ts b/i18n/pt/oipkg.ts
deleted file mode 100644
index 210f5d3..0000000
--- a/i18n/pt/oipkg.ts
+++ b/dev/null
@@ -1,355 +0,0 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
-<context>
- <name>InstallDialog</name>
- <message>
- <source>Install</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ipkg options</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>-force-depends</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>-force-reinstall</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>-force-removal-of-essential-packages</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>To remove</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>To install</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>-force-overwrite</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>MainWindow</name>
- <message>
- <source>Package Manager</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>feeds</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>View</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Help</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Apply</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Update</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Setups</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Servers</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Destinations</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close Section</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sections</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Filter: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Clear Find</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close Find</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Filter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Clear Search</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do Search</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Search</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Destination: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Link</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close Destinations</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package Actions</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Install</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Package Status</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>New version, installed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>New version, not installed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Old version, installed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Old version, not installed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Old version, new version installed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>New version, old version installed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>documents</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>ipkgfind&amp;killefiz</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Section:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Search: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PackageListView</name>
- <message>
- <source>Package</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PackageManagerSettings</name>
- <message>
- <source>New</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PackageManagerSettingsBase</name>
- <message>
- <source>Package Servers</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Install destination:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Link to root destination</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>New</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Servers</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Name:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>URL:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Destinations</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>link to /</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove links</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>volatile</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>removeable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Used servers: (Highlighted feeds are active)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PmIpkg</name>
- <message>
- <source>
-All done.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Removing</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>please wait</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error while removing </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Installing</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error while installing</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QObject</name>
- <message>
- <source>Description: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Size: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>other</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Install Name: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source> on </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Name: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Link: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Yes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>No</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Destination: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Status: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Install to</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RunWindow</name>
- <message>
- <source>running...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-</TS>
diff --git a/i18n/pt/opie-console.ts b/i18n/pt/opie-console.ts
index 1d2bf0c..2e497ad 100644
--- a/i18n/pt/opie-console.ts
+++ b/i18n/pt/opie-console.ts
@@ -1,855 +1,878 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>ATConfigDialog</name>
<message>
<source>Dialing parameter setup</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configuração de parametros de ligação</translation>
</message>
<message>
<source>Settings1</source>
<translation>Configurações 1</translation>
</message>
<message>
<source>Settings2</source>
<translation>Configurações 2</translation>
</message>
<message>
<source>Init string </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>String de Inicialização</translation>
</message>
<message>
<source>Reset string </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Limpar String</translation>
</message>
<message>
<source>Dialing prefix #1 </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Prefixo de ligação #1</translation>
</message>
<message>
<source>Dialing suffix #1 </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sufixo de ligação #1</translation>
</message>
<message>
<source>Dialing prefix #2 </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Prefixo de ligação #2</translation>
</message>
<message>
<source>Dialing suffix #2 </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sufixo de ligação #2</translation>
</message>
<message>
<source>Dialing prefix #3 </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Prefixo de ligação #3</translation>
</message>
<message>
<source>Dialing suffix #3 </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sufixo de ligação #3</translation>
</message>
<message>
<source>Connect string </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>String de ligação</translation>
</message>
<message>
<source>Hang-up string </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>String para desligar</translation>
</message>
<message>
<source>Dial time </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tempo de ligação</translation>
</message>
<message>
<source>Delay before redial </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tempo de espera entre tentativas</translation>
</message>
<message>
<source>Number of tries </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Número de tentativas</translation>
</message>
<message>
<source>DTR drop time (0=no) </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tempo para desligar DTR (0=não)</translation>
</message>
<message>
<source>Auto bps detect </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Deteção automática de velocidade</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Não</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Sim</translation>
</message>
<message>
<source>Modem has DCD line </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>O Modem tem DCD</translation>
</message>
<message>
<source>Multi-line untag </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Desligar multi-ligações</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BTConfigWidget</name>
<message>
<source>Device</source>
<translation>Dispositivo</translation>
</message>
<message>
<source>Or peer mac address</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ou endereço MAC do destino</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ConfigDialog</name>
+ <message>
+ <source>Edit Connection Profile</source>
+ <translation>Editar perfil de Ligação</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Connection</source>
+ <translation>Nova Ligação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigureBase</name>
<message>
<source>Configure</source>
<translation>Configurar</translation>
</message>
<message>
<source>Profile Name</source>
- <translation type="unfinished">Nome do </translation>
+ <translation>Nome do Perfil</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Adicionar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Remover</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConsoleConfigWidget</name>
<message>
<source>Command to execute</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Comando a executar</translation>
</message>
<message>
<source>Environment Variables</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Variáveis de Ambiente</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Name :</source>
<translation>Nome:</translation>
</message>
<message>
<source>Value :</source>
<translation>Valor:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Adicionar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialDialog</name>
<message>
<source>Enter number</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduza o número</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the number you want to dial. When finished, press ok</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduza o número a marcar. No fim, escolha Ok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditBase</name>
<message>
<source>Editor Base</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Editor Básico</translation>
</message>
<message>
<source>Terminal Emulation:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Emulação de Terminal:</translation>
</message>
<message>
<source>IO Layer:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Camada IO:</translation>
</message>
<message>
<source>Look</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ver</translation>
</message>
<message>
<source>Foreground:</source>
<translation>Fundo:</translation>
</message>
<message>
<source>Black</source>
<translation>Preto</translation>
</message>
<message>
<source>White</source>
<translation>Branco</translation>
</message>
<message>
<source>Gray</source>
<translation>Cinzento</translation>
</message>
<message>
<source>Background:</source>
<translation>Fundo:</translation>
</message>
<message>
<source>Font:</source>
<translation>Fonte:</translation>
</message>
<message>
<source>Micro</source>
- <translation type="unfinished">Micro</translation>
+ <translation>Micro</translation>
</message>
<message>
<source>Small</source>
<translation>Pequena</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<translation>Média</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileReceive</name>
<message>
<source>Could not start</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não foi possível iniciar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileTransfer</name>
<message>
<source>Was not able to fork</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não foi possível duplicar processo (fork)</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não foi possível iniciar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FunctionKeyboardConfig</name>
<message>
<source>Dimensions</source>
<translation>Dimensões</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Key</source>
<translation>Editar Tecla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IOLayerBase</name>
<message>
<source>Speed</source>
<translation>Velocidade</translation>
</message>
<message>
<source>Flow control</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Controlo (flow)</translation>
</message>
<message>
<source>Hardware</source>
<translation>Hardware</translation>
</message>
<message>
<source>Software</source>
<translation>Software</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
<source>Parity</source>
<translation>Paridade</translation>
</message>
<message>
<source>Odd</source>
<translation>Par</translation>
</message>
<message>
<source>Even</source>
<translation>Ímpar</translation>
</message>
<message>
<source>Data Bits</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bits de Dados</translation>
</message>
<message>
<source>5</source>
<translation>5</translation>
</message>
<message>
<source>6</source>
<translation>6</translation>
</message>
<message>
<source>7</source>
<translation>7</translation>
</message>
<message>
<source>8</source>
<translation>8</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Bits</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bits de Paragem</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>1.5</source>
<translation>1.5</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<source>115200 baud</source>
<translation>115200 baud</translation>
</message>
<message>
<source>57600 baud</source>
<translation>57600 baud</translation>
</message>
<message>
<source>38400 baud</source>
<translation>38400 baud</translation>
</message>
<message>
<source>19200 baud</source>
<translation>19200 baud</translation>
</message>
<message>
<source>9600 baud</source>
<translation>9600 baud</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IOSerial</name>
<message>
<source>Not connected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não está ligado</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid baud rate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Velocidade inválida</translation>
</message>
<message>
<source>Device is already connected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>O dispositivo já está em uso</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IrdaConfigWidget</name>
<message>
<source>Device</source>
<translation>Dispositivo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Configure Profiles</source>
<translation>Configuração de Perfis</translation>
</message>
<message>
<source>New Connection</source>
<translation>Nova Ligação</translation>
</message>
<message>
<source>Save Connection</source>
<translation>Gravar Ligação</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation>Ligar</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnect</source>
<translation>Desligar</translation>
</message>
<message>
<source>QuickLaunch</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Execução Rápida</translation>
</message>
<message>
<source>The shell button launches the &quot;default&quot; profile. If there is none default values are taken</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>O botão da concha lança o perfil por omissão. Se não existir nenhum, serão usados os valores por omissão</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer file...</source>
<translation>Transferir ficheiro...</translation>
</message>
<message>
<source>Line wrap</source>
<translation>Quebrar linha</translation>
</message>
<message>
<source>Full screen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ecrâ Todo</translation>
</message>
<message>
<source>Save history</source>
<translation>Gravar histórico</translation>
</message>
<message>
<source>Terminate</source>
<translation>Terminar</translation>
</message>
<message>
<source>Close Window</source>
<translation>Fechar Janela</translation>
</message>
<message>
<source>Run Script</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Executar Script</translation>
</message>
<message>
<source>Record Script</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gravar Script</translation>
</message>
<message>
<source>Save Script</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gravar Script</translation>
</message>
<message>
<source>Open Keyboard...</source>
<translation>Abrir Teclado...</translation>
</message>
<message>
<source>New from Profile</source>
<translation>Novo a partir do Perfil</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation>Ligação</translation>
</message>
<message>
<source>Scripts</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Scripts</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Colar</translation>
</message>
<message>
<source>Script</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Script</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;There is no Connection.&lt;/qt&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;qt&gt;Não existe ligação.&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>Histórico</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>New Profile</source>
+ <translation>Novo Perfil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Profile</source>
+ <translation>Gravar Perfil</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ModemConfigWidget</name>
<message>
<source>Modem is attached to:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>O modem está ligado a:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter telefon number here:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduza o número de telefone aqui:</translation>
</message>
<message>
<source>AT commands</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Comandos AT</translation>
</message>
<message>
<source>Enter number</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduza número</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NoOptions</name>
<message>
<source>This Plugin does not support any configurations</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Este extra não suporta nenhuma configuração</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProfileEditorDialog</name>
<message>
<source>Connection</source>
<translation>Ligação</translation>
</message>
<message>
<source>Terminal</source>
<translation>Terminal</translation>
</message>
<message>
<source>Auto connect after load</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ligar automaticamente ao iniciar</translation>
</message>
<message>
<source>Local Console</source>
<translation>Consola Local</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>New Profile</source>
+ <translation>Novo Perfil</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Opie Console</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Consola Opie </translation>
</message>
<message>
<source>Failed</source>
<translation>Falhou</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting failed for this session.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A ligação falhou para esta sessão.</translation>
</message>
<message>
<source>Session failed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Falhou a sessão</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Cannot open session: Not all components were found.&lt;/qt&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;qt&gt;Não foi possível abrir a sessão: faltam componentes.&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Modo de transferência</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>Enviar</translation>
</message>
<message>
<source>Receive</source>
<translation>Receber</translation>
</message>
<message>
<source>Send file</source>
<translation>Enviar ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer protocol</source>
<translation>Protocolo de Transferência</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>Progresso</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Estado</translation>
</message>
<message>
<source>Ready</source>
<translation>Preparado</translation>
</message>
<message>
<source>Start transfer</source>
<translation>Iniciar transferência</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>File transfer</source>
<translation>Transferir ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Attention</source>
<translation>Atenção</translation>
</message>
<message>
<source>No file has been specified.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não foi especificado nenhum ficheiro.</translation>
</message>
<message>
<source>Sending...</source>
<translation>A enviar...</translation>
</message>
<message>
<source>Receiving...</source>
<translation>A receber...</translation>
</message>
<message>
<source>Cancelled</source>
<translation>Cancelado</translation>
</message>
<message>
<source>The file transfer has been cancelled.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A transferência do ficheiro foi cancelada.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Operation not supported.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Operação não suportada.</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer could not be started.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não foi possível iniciar a transferência.</translation>
</message>
<message>
<source>No error.</source>
<translation>Nenhum erro.</translation>
</message>
<message>
<source>Undefined error occured.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ocorreu um erro indefinido.</translation>
</message>
<message>
<source>Incomplete transfer.</source>
<translation>Transferência incompleta.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error occured.</source>
<translation>Ocorreu um erro desconhecido.</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
<translation>Enviado</translation>
</message>
<message>
<source>File has been sent.</source>
<translation>O ficheiro foi enviado.</translation>
</message>
<message>
<source>Received</source>
<translation>Recebido</translation>
</message>
<message>
<source>File has been received.</source>
<translation>O ficheiro foi recebido.</translation>
</message>
<message>
<source>Profile name</source>
<translation>Nome do perfil</translation>
</message>
<message>
<source>Profile</source>
<translation>Perfil</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation>Ligação</translation>
</message>
<message>
<source>Terminal</source>
<translation>Terminal</translation>
</message>
<message>
<source>Special Keys</source>
<translation>Teclas Especiais</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid profile</source>
<translation>Perfil inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a profile name.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduza um nome para o perfil.</translation>
</message>
<message>
<source>Z-Modem</source>
<translation>Z-Modem</translation>
</message>
<message>
<source>Y-Modem</source>
<translation>Y-Modem</translation>
</message>
<message>
<source>X-Modem</source>
<translation>X-Modem</translation>
</message>
<message>
<source>Serial</source>
<translation>Série</translation>
</message>
<message>
<source>Modem</source>
<translation>Modem</translation>
</message>
<message>
<source>Local Console</source>
<translation>Consola Local</translation>
</message>
<message>
<source>Default Terminal</source>
<translation>Terminal por Omissão</translation>
</message>
<message>
<source>Default Keyboard</source>
<translation>Teclado por Omissão</translation>
</message>
<message>
<source>SynchronizedFile</source>
<translation>Ficheiro Sincronizado</translation>
</message>
<message>
<source>Dialing number: %1</source>
<translation>A marcar número: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failure</source>
<translation>Falhou</translation>
</message>
<message>
<source>Dialing the number failed.</source>
<translation>Falhou a marcação do número.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancelling...</source>
<translation>A cancelar...</translation>
</message>
<message>
<source>Searching modem</source>
<translation>À procura do modem</translation>
</message>
<message>
<source>Initializing...</source>
<translation>Iniciando...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset speakers</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Iniciar Colunas</translation>
</message>
<message>
<source>Turning off dialtone</source>
<translation>A desligar o tom de ligação</translation>
</message>
<message>
<source>Dial number</source>
<translation>Ligar ao número</translation>
</message>
<message>
<source>Line busy, redialing number</source>
<translation>Número ocupado, a remarcar</translation>
</message>
<message>
<source>Connection established</source>
<translation>Ligação estabelecida</translation>
</message>
<message>
<source>Dismiss</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SerialConfigWidget</name>
<message>
<source>Device</source>
<translation>Dispositivo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TerminalWidget</name>
<message>
<source>Terminal Type</source>
<translation>Tipo de Terminal</translation>
</message>
<message>
<source>Color scheme</source>
<translation>Esquema de cores</translation>
</message>
<message>
<source>Font size</source>
<translation>Tamanho da fonte</translation>
</message>
<message>
<source>small</source>
<translation>pequena</translation>
</message>
<message>
<source>medium</source>
<translation>média</translation>
</message>
<message>
<source>large</source>
<translation>grande</translation>
</message>
<message>
<source>Line-break conversions</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Conversão de quebras de linhas</translation>
</message>
<message>
<source>Inbound</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Saída</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<source>Local echo</source>
<translation>Eco local</translation>
</message>
<message>
<source>Line wrap</source>
<translation>Quebra de linha</translation>
</message>
<message>
<source>VT 100</source>
<translation>VT 100</translation>
</message>
<message>
<source>VT 102</source>
<translation>VT 102</translation>
</message>
<message>
<source>Linux Console</source>
<translation>Consola Linux</translation>
</message>
<message>
<source>X-Terminal</source>
<translation>Terminal X</translation>
</message>
<message>
<source>black on white</source>
<translation>preto em branco</translation>
</message>
<message>
<source>white on black</source>
<translation>branco em preto</translation>
</message>
<message>
<source>green on black</source>
<translation>verde em preto</translation>
</message>
<message>
<source>orange on black</source>
<translation>laranja em preto</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/opie-login.ts b/i18n/pt/opie-login.ts
index 4674a11..729b211 100644
--- a/i18n/pt/opie-login.ts
+++ b/i18n/pt/opie-login.ts
@@ -1,85 +1,97 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>Calibrate</name>
<message>
<source>Touch the crosshairs firmly and
accurately to calibrate your screen.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Toque na cruz com firmeza e
+precisão para calibrar o ecrâ.</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to Opie</source>
<translation>Bem vindo ao Opie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoginWindow</name>
<message>
<source>Login</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Entrar</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE&lt;/center&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;center&gt;Bem-Vindo ao Opie&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>User</source>
<translation>Utilizador</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Palavra Chave</translation>
</message>
<message>
<source>Suspend</source>
<translation>Suspender</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoginWindowImpl</name>
<message>
<source>Restart</source>
<translation>Reiniciar</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Sair</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong password</source>
<translation>Palavra chave inválida</translation>
</message>
<message>
<source>The given password is incorrect.</source>
<translation>A palavra chave é incorrecta.</translation>
</message>
<message>
<source>OPIE was terminated
by an uncaught signal
(%1)
</source>
- <translation>O OPIE terminou
+ <translation type="obsolete">O OPIE terminou
devido a um sinal
de sistema (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Failure</source>
<translation>Falha</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start OPIE.</source>
- <translation>Não foi possível iniciar o OPIE.</translation>
+ <translation type="obsolete">Não foi possível iniciar o OPIE.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not switch to new user identity</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não foi possível usar essa conta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Opie was terminated
+by an uncaught signal
+(%1)
+</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not start Opie.</source>
+ <translation>Não foi possível usar essa conta.</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/opie-write.ts b/i18n/pt/opie-write.ts
index fe6a8a6..af156d8 100644
--- a/i18n/pt/opie-write.ts
+++ b/i18n/pt/opie-write.ts
@@ -1,116 +1,116 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>File</source>
- <translation type="unfinished">Ficheiro</translation>
+ <translation>Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Novo</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Desfazer</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Refazer</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Cortar</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Colar</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Negrito</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation>Itálico</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Italic</source>
<translation>&amp;Itálico</translation>
</message>
<message>
<source>Underline</source>
<translation>Sublinhado</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline</source>
<translation>&amp;Sublinhado</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Center</source>
<translation>Centro</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<source>Full</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Justificado</translation>
</message>
<message>
<source>Rich Text Editor</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Editor de Texto</translation>
</message>
<message>
<source>Unnamed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sem nome</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextEdit</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Desfazer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Refazer</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cor&amp;tar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Co&amp;lar</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Limpar</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Selecionar Tudo</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/opieftp.ts b/i18n/pt/opieftp.ts
index 8f9d52e..61f8d01 100644
--- a/i18n/pt/opieftp.ts
+++ b/i18n/pt/opieftp.ts
@@ -1,235 +1,248 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>OpieFtp</name>
<message>
<source>OpieFtp</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Opie FTP</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ligação</translation>
</message>
<message>
<source>Local</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Local</translation>
</message>
<message>
<source>Remote</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Remoto</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ver</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Novo</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ligar</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnect</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Desligar</translation>
</message>
<message>
<source>Show Hidden Files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mostrar Ficheiros Escondidos</translation>
</message>
<message>
<source>Upload</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Enviar</translation>
</message>
<message>
<source>Make Directory</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Criar Directoria</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mudar Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Puxar</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to Local</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mudar para Local</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to Remote</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mudar para Remoto</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to Config</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mudar para Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Data</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Dir</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Directoria</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Conta</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Palavra Chave</translation>
</message>
<message>
<source>Remote server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Servidor Remoto</translation>
</message>
<message>
<source>Remote path</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Directoria Remota</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Porta</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Ftp</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>FTP</translation>
</message>
<message>
<source>Please set the server info</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Preencha a informação do servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Note</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nota</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect to
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não foi possível ligar a
+</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to log in
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não foi possível autenticar em</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to upload
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não foi possível enviar
+</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot upload directories</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não é possível enviar directorias</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to download
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não foi possível puxar
+</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to list the directory
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não foi possível mostrar directoria
+</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to change directories
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não foi possível mudar de directoria
+</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to cd up
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não foi possível mudar para a directoria acima
+</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get working dir
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não foi possível saber a directoria actual
+</translation>
</message>
<message>
<source>Change Directory</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mudar Directoria</translation>
</message>
<message>
<source>Rescan</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Re-ler</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tem a certeza que quer apagar
+</translation>
</message>
<message>
<source> ?
It must be empty</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>?
+Tem de estar vazia</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sim</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to make directory
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não foi possível criar directoria
+</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to remove directory
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não foi possível apagar directoria
+</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to delete file
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não foi possível apagar ficheiro
+</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rename file
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não foi possível mudar nome de ficheiro
+</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rename</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não é possível mudar nome</translation>
</message>
<message>
<source>That directory does not exist</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A directoria não existe</translation>
</message>
<message>
<source>New Server name</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Novo nome de servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry name already taken</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>O nome já existe</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/opieirc.ts b/i18n/pt/opieirc.ts
index 33ef781..33682f7 100644
--- a/i18n/pt/opieirc.ts
+++ b/i18n/pt/opieirc.ts
@@ -1,510 +1,516 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>IRCChannelTab</name>
<message>
<source>Talking on channel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A falar no canal</translation>
</message>
<message>
<source>Channel discussion</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Canal de discussão</translation>
</message>
<message>
<source>Type your message here to participate in the channel discussion</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Escreva aqui as suas mensagens para participar na discussão deste canal</translation>
</message>
<message>
<source>CTCP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>CTCP</translation>
</message>
<message>
<source>Query</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Query</translation>
</message>
<message>
<source>Ping</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ping</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Versão</translation>
</message>
<message>
<source>Whois</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Whois</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Desligado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCConnection</name>
<message>
<source>Connected, logging in ..</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ligado, a autenticar..</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully logged in.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Autenticado.</translation>
</message>
<message>
<source>Socket error : </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erro na ligação:</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ligação terminada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCMessageParser</name>
<message>
- <source>Received unhandled numeric command : </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Received unhandled ctcp command : </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Received unhandled literal command : </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source> joined channel </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Entrou num canal não existente - de-sincronizado?</translation>
</message>
<message>
<source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Esta pessoa já tinha entrado no canal - de-sincronizado?</translation>
</message>
<message>
<source>You already joined the channel - desynchronized?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>You left channel </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source> left channel </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Já tinha entrado neste canal - de-sincronizado?</translation>
</message>
<message>
<source>Parting person not found - desynchronized?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A pessoa que saiu não foi encontrada - de-sincronizado?</translation>
</message>
<message>
<source>Channel for part not found - desynchronized?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Saiu de um canal não existente - de-sincronizado?</translation>
</message>
<message>
<source>Channel message with unknown sender</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Channel message with unknown channel </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mensagem no canal sem originador conhecido</translation>
</message>
<message>
<source>Received PRIVMSG of unknown type</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>You are now known as </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source> is now known as </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mensagem privada de tipo desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname change of an unknown person</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source> has quit </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Alteração de alcunha de um utilizador desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown person quit - desynchronized?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Saiu um utilizador desconhecido - de-sincronizado?</translation>
</message>
<message>
<source> changed topic to </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>tópico alterado para</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown channel topic - desynchronized?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tópico de canal desconhecido - de-sincronizado?</translation>
</message>
<message>
<source>Received a CTCP PING from </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Recebido um CTCP PING de</translation>
</message>
<message>
<source>Received a CTCP VERSION from </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Recebido um VERSÃO CTCP de</translation>
</message>
<message>
<source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Acção CTCP de um utilizador desconhecido - de-sincronizado?</translation>
</message>
<message>
<source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Acção CTCP de um canal desconhecido - de-sincronizado?</translation>
</message>
<message>
<source>CTCP ACTION with bad recipient</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Acção CTCP com destinatário inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Mode change has unknown type</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mudança de modo de tipo desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mudança de modo de um utilizador desconhecido - de-sincronizado?</translation>
</message>
<message>
<source>Mode change with unknown flag</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mudança de modo de &quot;flag&quot; desconhecida</translation>
</message>
<message>
<source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mudança de modo com &quot;kannel&quot; desconhecido - de-sincronizado?</translation>
</message>
<message>
<source>User modes not supported yet</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Modos de utilizador ainda não suportados</translation>
</message>
<message>
<source>You were kicked from </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Foi expulsado de</translation>
</message>
<message>
<source> by </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>por</translation>
</message>
<message>
<source> was kicked from </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>foi expulsado de</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown person kick - desynchronized?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Expulsão de um utilizador desconhecido - de-sincronização?</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown channel kick - desynchronized?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Expulsão de um canal desconhecido - de-sincronização?</translation>
</message>
<message>
<source>Server message with unknown channel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mensagem do servidor de um canal desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>You joined channel </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Entrou no canal</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A alcunha já está a ser usada. Escolha uma alcunha diferente e volte a ligar-se</translation>
</message>
<message>
<source>No such nickname</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Alcunha desconhecida</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Received unhandled numeric command: %1</source>
+ <translation>Recebido um comando numérico desconhecido: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Received unhandled ctcp command: %1</source>
+ <translation>Recebido um comando CTCP desconhecido: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Received unhandled literal command: %1</source>
+ <translation>Recebido um comando literal desconhecido: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 joined channel %2</source>
+ <translation>%1 entrou no canal %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You left channel %1</source>
+ <translation>Saíu do canal %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 left channel %2</source>
+ <translation>%1 saíu do canal %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Channel message with unknown channel %1</source>
+ <translation>Mensagem de canal de um canal desconhecido %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You are now known as %1</source>
+ <translation>A sua alcunha mudou para %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 is now known as %2</source>
+ <translation>%1 mudou a alcunha para %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 has quit (%2)</source>
+ <translation>%1 saíu (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCQueryTab</name>
<message>
<source>Talking to </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A falar em</translation>
</message>
<message>
<source>Private discussion</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Conversa privada</translation>
</message>
<message>
<source>Type your text here in order to send a message to the other person</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Escreva aqui o texto a ser enviado ao outro utilizador</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Desligado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCServerEditor</name>
<message>
<source>Profile name :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nome do perfil:</translation>
</message>
<message>
<source>The name of this server profile in the overview</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>O nome do perfil do servidor a mostrar no resumo</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Servidor:</translation>
</message>
<message>
<source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>O servidor a ligar - pode ser um nome ou um endereço IP</translation>
</message>
<message>
<source>Port :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Porta:</translation>
</message>
<message>
<source>The server port to connect to. Usually 6667</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A porta do servidor a ligar. Geralmente a 6667</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Alcunha:</translation>
</message>
<message>
<source>Your nick name on the IRC network</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A sua alcunha na rede do IRC</translation>
</message>
<message>
<source>Realname :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nome:</translation>
</message>
<message>
<source>Your real name</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>O seu nome real</translation>
</message>
<message>
<source>Password :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Palavra Chave:</translation>
</message>
<message>
<source>Password to connect to the server (if required)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A password para ligar ao servidor (se necessário)</translation>
</message>
<message>
<source>Channels :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Canais:</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lista de canais a entrar automaticamente, separados por vírgulas</translation>
</message>
<message>
<source>Edit server information</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Editar informação do servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Profile name required</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>É necessário um nome para o perfil</translation>
</message>
<message>
<source>Host name required</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>É necessário um servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Port required</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>É necessária uma porta</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname required</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>É necessário uma alcunha</translation>
</message>
<message>
<source>Realname required</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>É necessário um nome</translation>
</message>
<message>
<source>The channel list needs to contain a
comma separated list of channel
names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A lista de canais deverá conter nomes
+de canais separados por vírgulas. Os
+nomes começam por &quot;#&quot; ou &quot;+&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCServerList</name>
<message>
<source>Serverlist Browser</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Servidores</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a server profile</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Escolha um perfil de servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Escolha um perfil de servidor desta lista e depois escolha Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Adicionar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected server profile</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Apagar o perfil de servidor seleccionado actualmente</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the currently selected server profile</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Editar o perfil de servidor seleccionado actualmente</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new server profile</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Adicionar um perfil de servidor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCServerTab</name>
<message>
<source>Connection to</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ligação a</translation>
</message>
<message>
<source>Server messages</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mensagens do servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Escreva comandos aqui. A lista de comandos está disponível na ajuda do OpieIRC</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCSettings</name>
<message>
<source>Lines displayed :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Linhas mostradas:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Quantidade de linhas a mostrar nas conversas antes que as linhas antigas sejam apagadas - isto é necessário para reduzir o consumo de memória. Escolha 0 se não necessitar esta funcionalidade</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Geral</translation>
</message>
<message>
<source>Background color :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cor do fundo:</translation>
</message>
<message>
<source>Background color to be used in chats</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cor de fundo a usar nas conversas</translation>
</message>
<message>
<source>Normal text color :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cor do texto:</translation>
</message>
<message>
<source>Text color to be used in chats</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cor do texto a usar nas conversas</translation>
</message>
<message>
<source>Error color :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cor dos erros:</translation>
</message>
<message>
<source>Text color to be used to display errors</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cor do texto a usar para erros</translation>
</message>
<message>
<source>Text written by yourself :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Texto escrito por si:</translation>
</message>
<message>
<source>Text color to be used to identify text written by yourself</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cor do texto escrito a usar para identificar o texto escrito por si</translation>
</message>
<message>
<source>Text written by others :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Texto escrito por outros:</translation>
</message>
<message>
<source>Text color to be used to identify text written by others</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cor do texto escrito a usar para identificar o texto escrito por outros</translation>
</message>
<message>
<source>Text written by the server :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Texto escrito pelo servidor:</translation>
</message>
<message>
<source>Text color to be used to identify text written by the server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cor do texto escrito a usar para identificar o texto escrito pelo servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Notifications :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Notificações:</translation>
</message>
<message>
<source>Text color to be used to display notifications</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cor do texto a usar para notificações</translation>
</message>
<message>
<source>Colors</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cores</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Settings</source>
+ <translation>Configurações</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCTab</name>
<message>
<source>Missing description</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Descrição em falta</translation>
</message>
<message>
<source>Description of the tab&apos;s content</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Descrição do conteúdo da pasta</translation>
</message>
<message>
<source>Close this tab</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fechar esta pasta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>IRC Client</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliente IRC</translation>
</message>
<message>
<source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ligações ao servidor, canais, perguntas e outras coisas estarão aqui</translation>
</message>
<message>
<source>IRC</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>IRC</translation>
</message>
<message>
<source>New connection</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nova ligação</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new connection to an IRC server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Criar uma nova ligação a um servidor IRC</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configurações</translation>
</message>
<message>
<source>Configure OpieIRC&apos;s behavior and appearance</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configurar o comportamento e aparência do OpieIRC</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/opiemail.ts b/i18n/pt/opiemail.ts
deleted file mode 100644
index efb9e76..0000000
--- a/i18n/pt/opiemail.ts
+++ b/dev/null
@@ -1,344 +0,0 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
-<context>
- <name>@default</name>
- <message>
- <source>Reply</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Reply All</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Delete</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Composer</name>
- <message>
- <source>Form1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>CC</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Subject</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cancel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Reset</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Queue</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Send</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>From:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>To:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>MailviewerApp</name>
- <message>
- <source>View</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Compose</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mailboxes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Configure OpieMail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>OpieMailConfig</name>
- <message>
- <source>OpieMail Config</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Folders</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Add</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Modify</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Delete</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Folder name</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Identity</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Transport</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Input</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Name</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Folder</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>User</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Protocol</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>OpieMailConfigImpl</name>
- <message>
- <source>Delete mailbox</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Delete the mailbox?
-All mails will be deleted.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>OpieMailFolder</name>
- <message>
- <source>OpieMail Folder Config</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Description:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Name:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>OpieMailIdenty</name>
- <message>
- <source>OpieMail Identity - Config</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Signature:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Identity:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Name:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Organization:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>EMail:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Reply To</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Use for sending</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>OpieMailInputConfig</name>
- <message>
- <source>OpieMailInput</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Name:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Server:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Protocol</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Destination Folder</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Username:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Password</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Port</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>110</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enable intervall checking.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Check every:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source> minutes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Delete mail from server when deleted local.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Keep Mail on Server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>OpieMailOutputConfig</name>
- <message>
- <source>OpieMailOutPut</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Name:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Protocol</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Server:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Username:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Password</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Server requires authentication</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Port</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>25</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QMailView</name>
- <message>
- <source>Subject</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>To</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sender</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Date</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>(Re)edit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy To</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Move To</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>SplitterWidgetBase</name>
- <message>
- <source>Form1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-</TS>
diff --git a/i18n/pt/opieplayer.ts b/i18n/pt/opieplayer.ts
index b8f82ba..11ead74 100644
--- a/i18n/pt/opieplayer.ts
+++ b/i18n/pt/opieplayer.ts
@@ -1,268 +1,264 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>AudioDevice</name>
<message>
<source>Somethin&apos;s wrong with
your sound device.
open(&quot;/dev/dsp&quot;)
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ocorreu um erro ao
+aceder ao dispositivo de
+som. (/dev/dsp)
+</translation>
</message>
<message>
<source>
Closing player now.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>
+
+A sair.</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Abortar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioWidget</name>
<message>
<source>OpiePlayer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>OpiePlayer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaPlayer</name>
<message>
<source>No file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nenhum ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Error: There is no file selected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erro: nenhum ficheiro selecionado</translation>
</message>
<message>
<source>File not found</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ficheiro não encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>The following file was not found: &lt;i&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>O ficheiro não foi encontrado: &lt;i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>No decoder found</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nenhum descodificador encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não foi encontrado nenhum descodificador para este tipo de ficheiro: &lt;i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erro ao abrir o ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ocorreu um erro ao tocar o ficheiro: &lt;i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source> File: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ficheiro:</translation>
</message>
<message>
<source>, Length: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>, Tamanho:</translation>
</message>
<message>
<source>Volume</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Volume</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlayListSelection</name>
<message>
<source>Playlist Selection</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Selecção da Lista</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlayListWidget</name>
<message>
<source>OpiePlayer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>OpiePlayer</translation>
</message>
<message>
<source>Play Operations</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Operações</translation>
</message>
<message>
<source>Add to Playlist</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Adicionar à Lista</translation>
</message>
<message>
<source>Remove from Playlist</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Apagar da Lista</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tocar</translation>
</message>
<message>
<source>Randomize</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aleatório</translation>
</message>
<message>
<source>Loop</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ciclo</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Clear List</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Limpar Lista</translation>
</message>
<message>
<source>Add all audio files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Adicionar todos os ficheiros de áudio</translation>
</message>
<message>
<source>Add all video files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Adicionar todos os ficheiros de vídeo</translation>
</message>
<message>
<source>Add all files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Adicionar todos os ficheiros</translation>
</message>
<message>
<source>Save PlayList</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gravar Lista</translation>
</message>
<message>
<source>Open File or URL</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Abrir Ficheiro ou URL</translation>
</message>
<message>
<source>Rescan for Audio Files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Procurar Ficheiros Áudio</translation>
</message>
<message>
<source>Rescan for Video Files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Procurar Ficheiros Vídeo</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ver</translation>
</message>
<message>
<source>Full Screen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ecrâ Todo</translation>
</message>
<message>
<source>Scale</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Escalar</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mover Acima</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mover Abaixo</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Título</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Media</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Média</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Áudio</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vídeo</translation>
</message>
<message>
<source>Lists</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Listas</translation>
</message>
<message>
<source>OpiePlayer: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Out of space</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>There was a problem saving the playlist.
-Your playlist may be missing some entries
-the next time you start it.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>OpiePlayer:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ficheiro Inválido</translation>
</message>
<message>
<source>There was a problem in getting the file.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ocorreu um problema ao aceder ao ficheiro.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Playlist?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Remover Lista?</translation>
</message>
<message>
<source>You really want to delete
this playlist?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tem a certeza que quer
+apagar esta lista?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sim</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Propriedades</translation>
</message>
<message>
<source>Play Selected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tocas as Selecionadas</translation>
</message>
<message>
<source>Open file or URL</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Abrir ficheiro ou URL</translation>
</message>
<message>
<source>Save m3u Playlist </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gravar Lista m3u</translation>
</message>
<message>
<source>Skins</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Temas</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Directoria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VideoWidget</name>
<message>
<source>OpiePlayer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>OpiePlayer</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/opieplayer2.ts b/i18n/pt/opieplayer2.ts
deleted file mode 100644
index 2b25e91..0000000
--- a/i18n/pt/opieplayer2.ts
+++ b/dev/null
@@ -1,239 +0,0 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
-<context>
- <name>AudioWidget</name>
- <message>
- <source>OpiePlayer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>MediaPlayer</name>
- <message>
- <source>OpiePlayer: Initializating</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>OpiePlayer: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source> File: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>, Length: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Volume</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PlayListFileView</name>
- <message>
- <source>Title</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Size</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Media</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Path</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PlayListSelection</name>
- <message>
- <source>Playlist Selection</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PlayListWidget</name>
- <message>
- <source>Add to Playlist</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove from Playlist</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Play</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Randomize</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Loop</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Clear List</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add all audio files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add all video files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add all files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save Playlist</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open File or URL</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Rescan for Audio Files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Rescan for Video Files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Full Screen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Move Up</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Move Down</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Play Selected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Invalid File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>There was a problem in getting the file.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove Playlist?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>You really want to delete
-this playlist?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Yes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>No</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open file or URL</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>OpiePlayer: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save m3u Playlist </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PlayListWidgetGui</name>
- <message>
- <source>Play Operations</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>View</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Skins</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Gamma (Video)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Audio</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Video</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Lists</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>VideoWidget</name>
- <message>
- <source>OpiePlayer - Video</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>XineControl</name>
- <message>
- <source>Failure</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>No input plugin found for this media type</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>No demux plugin found for this media type</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Demuxing failed for this media type</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Malformed MRL</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Some other error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-</TS>
diff --git a/i18n/pt/opierec.ts b/i18n/pt/opierec.ts
new file mode 100644
index 0000000..6602e76
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt/opierec.ts
@@ -0,0 +1,210 @@
+<!DOCTYPE TS><TS>
+<context>
+ <name>HelpWindow</name>
+ <message>
+ <source>Backward</source>
+ <translation>Anterior</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Forward</source>
+ <translation>Próximo</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QtRec</name>
+ <message>
+ <source>OpieRecord </source>
+ <translation>Gravador Opie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Apagar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Nome</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Time</source>
+ <translation>Hora</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Files</source>
+ <translation>Ficheiros</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sample Rate</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>44100</source>
+ <translation>44100</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>32000</source>
+ <translation>32000</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>22050</source>
+ <translation>22050</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>16000</source>
+ <translation>16000</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>11025</source>
+ <translation>11025</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>8000</source>
+ <translation>8000</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Limit Size</source>
+ <translation>Limitar Tamanho</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unlimited</source>
+ <translation>Sem Limite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File Directory</source>
+ <translation>Directoria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bit Depth</source>
+ <translation>Qualidade</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>16</source>
+ <translation>16bits</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>8</source>
+ <translation>8bits</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>In</source>
+ <translation>Entrada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Out</source>
+ <translation>Saída</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Opções</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Volume</source>
+ <translation>Volume</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Low Disk Space</source>
+ <translation>Pouco Espaço em Disco</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You are running low of
+recording space
+or a card isn&apos;t being recognized</source>
+ <translation>Está a ficar com pouco
+espaço livre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> seconds</source>
+ <translation>segundos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
+the selected file?</source>
+ <translation>Tem a certeza que quer apagar o ficheiro seleccionado?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>Sim</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No</source>
+ <translation>Não</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Erro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not remove file.</source>
+ <translation>Não foi possível apagar o ficheiro.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Opierec</source>
+ <translation>Gravador Opie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please select file to play</source>
+ <translation>Escolha o ficheiro a tocar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Note</source>
+ <translation>Nota</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open audio file.
+</source>
+ <translation>Não foi possível abrir o ficheiro àudio.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Play</source>
+ <translation>Tocar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Send with Ir</source>
+ <translation>Irradiar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rename</source>
+ <translation>Mudar Nome</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ir Beam out</source>
+ <translation>A Irradiar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ir sent.</source>
+ <translation>Irradiado.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ok</source>
+ <translation>Ok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rec</source>
+ <translation>Gravar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Location</source>
+ <translation>Localização</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date</source>
+ <translation>Data</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wave Compression (smaller files)</source>
+ <translation>Compressão (ficheiros mais pequenos)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>auto Mute</source>
+ <translation>Silêncio Automático</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>mute</source>
+ <translation>Silêncio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>Parar</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/i18n/pt/osearch.ts b/i18n/pt/osearch.ts
new file mode 100644
index 0000000..11b65aa
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt/osearch.ts
@@ -0,0 +1,123 @@
+<!DOCTYPE TS><TS>
+<context>
+ <name>MainWindow</name>
+ <message>
+ <source>OSearch</source>
+ <translation>Procurar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Procurar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search all</source>
+ <translation>Procurar Tudo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Case sensitiv</source>
+ <translation>Sensível a letras grandes/pequenas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use wildcards</source>
+ <translation>Usas expressões</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The details of the current result</source>
+ <translation>Os detalhes da procura actual</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Settings</source>
+ <translation>Configurações</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Opções</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter your search terms here</source>
+ <translation>Introduza os termos a procurar aqui</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Applications</source>
+ <translation>Aplicações</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Documents</source>
+ <translation>Documentos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Todo List</source>
+ <translation>Lista de Tarefas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Calendar</source>
+ <translation>Calendário</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Contacts</source>
+ <translation>Contactos</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>OListView</name>
+ <message>
+ <source>Results</source>
+ <translation>Resultados</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QObject</name>
+ <message>
+ <source>show</source>
+ <translation>mostrar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>edit</source>
+ <translation>editar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>execute</source>
+ <translation>executar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>open in filemanager</source>
+ <translation>abrir no gestor de ficheiros</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>open with </source>
+ <translation>abrir com</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>show completed tasks</source>
+ <translation>mostrar tarefas completas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>show past events</source>
+ <translation>mostrar eventos do passado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>search in dates</source>
+ <translation>procurar nas datas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File: </source>
+ <translation>Ficheiro:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Link: </source>
+ <translation>Ligação:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mimetype: </source>
+ <translation>Tipo de Conteúdo:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>search content</source>
+ <translation>procurar conteúdo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>searching %1</source>
+ <translation>a procurar %1</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/i18n/pt/oxygen.ts b/i18n/pt/oxygen.ts
index 05f69c0..a1050fd 100644
--- a/i18n/pt/oxygen.ts
+++ b/i18n/pt/oxygen.ts
@@ -1,563 +1,563 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>CalcDlg</name>
<message>
<source>Calculate</source>
<translation>Calcular</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Limpar</translation>
</message>
<message>
<source>Molecular Weight</source>
<translation>Peso Molecular</translation>
</message>
<message>
<source>Chemical Formula</source>
<translation>Fórmula Química</translation>
</message>
<message>
<source>Molecular Weight (u):</source>
<translation>Peso Molecular (u):</translation>
</message>
<message>
<source>Elemental Composition (%):</source>
<translation>Composição Elementar (%):</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OxydataWidget</name>
<message>
<source>Block</source>
<translation>Bloco</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Electronegativity</source>
<translation>Electro-negatividade</translation>
</message>
<message>
<source>Atomic radius</source>
<translation>Raio Atómico</translation>
</message>
<message>
<source>Ionizationenergie</source>
<translation>Energia de Ionização</translation>
</message>
<message>
<source>Density</source>
<translation>Densidade</translation>
</message>
<message>
<source>Boilingpoint</source>
<translation>Ponto de Fervura</translation>
</message>
<message>
<source>Meltingpoint</source>
<translation>Ponto de Derretimento</translation>
</message>
<message>
<source>%1 u</source>
<translation>%1 u</translation>
</message>
<message>
<source>%1 J</source>
<translation>%1 J</translation>
</message>
<message>
<source>%1 K</source>
<translation>%1 K</translation>
</message>
<message>
<source>%1 pm</source>
<translation>%1 pm</translation>
</message>
<message>
<source>%1 g/cm^3</source>
<translation>%1 g/cm^3</translation>
</message>
<message>
<source>Weight</source>
<translation>Peso</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Oxygen</name>
<message>
<source>Oxygen</source>
<translation>Oxigénio</translation>
</message>
<message>
<source>PSE</source>
<translation>PSE</translation>
</message>
<message>
<source>Data</source>
<translation>Dados</translation>
</message>
<message>
<source>Calculations</source>
<translation>Cálculos</translation>
</message>
<message>
<source>Hydrogen</source>
<translation>Hidrogénio</translation>
</message>
<message>
<source>Helium</source>
<translation>Hélio</translation>
</message>
<message>
<source>Lithium</source>
<translation>Lítio</translation>
</message>
<message>
<source>Beryllium</source>
<translation>Berílio</translation>
</message>
<message>
<source>Boron</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Boro</translation>
</message>
<message>
<source>Carbon</source>
<translation>Carbono</translation>
</message>
<message>
<source>Nitrogen</source>
<translation>Nitrogénio</translation>
</message>
<message>
<source>Fluorine</source>
- <translation>Fluor</translation>
+ <translation>Flúor</translation>
</message>
<message>
<source>Neon</source>
<translation>Néon</translation>
</message>
<message>
<source>Sodium</source>
<translation>Sódio</translation>
</message>
<message>
<source>Magnesium</source>
<translation>Magnésio</translation>
</message>
<message>
<source>Aluminum</source>
<translation>Alumínio</translation>
</message>
<message>
<source>Silicon</source>
<translation>Silício</translation>
</message>
<message>
<source>Phosphorus</source>
<translation>Fósforo</translation>
</message>
<message>
<source>Sulfur</source>
- <translation>Sulfato</translation>
+ <translation>Enxofre</translation>
</message>
<message>
<source>Chlorine</source>
<translation>Cloro</translation>
</message>
<message>
<source>Argon</source>
<translation>Árgon</translation>
</message>
<message>
<source>Potassium</source>
- <translation>Potásio</translation>
+ <translation>Potássio</translation>
</message>
<message>
<source>Calcium</source>
<translation>Cálcio</translation>
</message>
<message>
<source>Scandium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Escândio</translation>
</message>
<message>
<source>Titanium</source>
<translation>Titânio</translation>
</message>
<message>
<source>Vanadium</source>
<translation>Vanádio</translation>
</message>
<message>
<source>Chromium</source>
- <translation>Crômio</translation>
+ <translation>Crómio</translation>
</message>
<message>
<source>Manganese</source>
<translation>Manganésio</translation>
</message>
<message>
<source>Iron</source>
<translation>Ferro</translation>
</message>
<message>
<source>Cobalt</source>
<translation>Cobalto</translation>
</message>
<message>
<source>Nickel</source>
<translation>Níquel</translation>
</message>
<message>
<source>Copper</source>
<translation>Cobre</translation>
</message>
<message>
<source>Zinc</source>
<translation>Zinco</translation>
</message>
<message>
<source>Gallium</source>
<translation>Gálio</translation>
</message>
<message>
<source>Germanium</source>
- <translation>Germâno</translation>
+ <translation>Germânio</translation>
</message>
<message>
<source>Arsenic</source>
<translation>Arsénico</translation>
</message>
<message>
<source>Selenium</source>
<translation>Selénio</translation>
</message>
<message>
<source>Bromine</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bromo</translation>
</message>
<message>
<source>Krypton</source>
- <translation>Cripton</translation>
+ <translation>Krípton</translation>
</message>
<message>
<source>Rubidium</source>
<translation>Rubídio</translation>
</message>
<message>
<source>Strontium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Estrôncio</translation>
</message>
<message>
<source>Yttrium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ítrio</translation>
</message>
<message>
<source>Zirconium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zircónio</translation>
</message>
<message>
<source>Niobium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nióbio</translation>
</message>
<message>
<source>Molybdenum</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Molibdénio</translation>
</message>
<message>
<source>Technetium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tecnécio</translation>
</message>
<message>
<source>Ruthenium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ruténio</translation>
</message>
<message>
<source>Rhodium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ródio</translation>
</message>
<message>
<source>Palladium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Paládio</translation>
</message>
<message>
<source>Silver</source>
<translation>Prata</translation>
</message>
<message>
<source>Cadmium</source>
- <translation type="unfinished">Cadmio</translation>
+ <translation>Cádmio</translation>
</message>
<message>
<source>Indium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Índio</translation>
</message>
<message>
<source>Tin</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Estanho</translation>
</message>
<message>
<source>Antimony</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Antimónio</translation>
</message>
<message>
<source>Tellurium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Telúrio</translation>
</message>
<message>
<source>Iodine</source>
<translation>Iodo</translation>
</message>
<message>
<source>Xenon</source>
<translation>Xénon</translation>
</message>
<message>
<source>Cesium</source>
<translation>Césio</translation>
</message>
<message>
<source>Barium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bário</translation>
</message>
<message>
<source>Lanthanum</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lantânio</translation>
</message>
<message>
<source>Cerium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cério</translation>
</message>
<message>
<source>Praseodymium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Praseodímio</translation>
</message>
<message>
<source>Neodymium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Neodímio</translation>
</message>
<message>
<source>Promethium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Promécio</translation>
</message>
<message>
<source>Samarium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Samário</translation>
</message>
<message>
<source>Europium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Európio</translation>
</message>
<message>
<source>Gadolinium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gadolíneo</translation>
</message>
<message>
<source>Terbium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Térbio</translation>
</message>
<message>
<source>Dysprosium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Disprósio</translation>
</message>
<message>
<source>Holmium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Holmio</translation>
</message>
<message>
<source>Erbium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Érbio</translation>
</message>
<message>
<source>Thulium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Túlio</translation>
</message>
<message>
<source>Ytterbium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Itérbio</translation>
</message>
<message>
<source>Lutetium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lutécio</translation>
</message>
<message>
<source>Hafnium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Háfnio</translation>
</message>
<message>
<source>Tantalum</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tântalo</translation>
</message>
<message>
<source>Tungsten</source>
<translation>Tungsténio</translation>
</message>
<message>
<source>Rhenium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Rénio</translation>
</message>
<message>
<source>Osmium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ósmio</translation>
</message>
<message>
<source>Iridium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Irídiu</translation>
</message>
<message>
<source>Platinum</source>
<translation>Platina</translation>
</message>
<message>
<source>Gold</source>
<translation>Ouro</translation>
</message>
<message>
<source>Mercury</source>
<translation>Mercúrio</translation>
</message>
<message>
<source>Thallium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tálio</translation>
</message>
<message>
<source>Lead</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Chumbo</translation>
</message>
<message>
<source>Bismuth</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bismuto</translation>
</message>
<message>
<source>Polonium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Polónio</translation>
</message>
<message>
<source>Astatine</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Astato</translation>
</message>
<message>
<source>Radon</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Rádon</translation>
</message>
<message>
<source>Francium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Frâncio</translation>
</message>
<message>
<source>Radium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Rádio</translation>
</message>
<message>
<source>Actinium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Actínio</translation>
</message>
<message>
<source>Thorium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tório</translation>
</message>
<message>
<source>Protactinium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Protacnídio</translation>
</message>
<message>
<source>Uranium</source>
<translation>Urânio</translation>
</message>
<message>
<source>Neptunium</source>
- <translation type="unfinished">Neptu</translation>
+ <translation>Neptúnio</translation>
</message>
<message>
<source>Plutonium</source>
<translation>Plutónio</translation>
</message>
<message>
<source>Americium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Amerício</translation>
</message>
<message>
<source>Curium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cúrio</translation>
</message>
<message>
<source>Berkelium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Berquélio</translation>
</message>
<message>
<source>Californium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Califórnio</translation>
</message>
<message>
<source>Einsteinium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Einstânio</translation>
</message>
<message>
<source>Fermium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Férmio</translation>
</message>
<message>
<source>Mendelevium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mendeleévio</translation>
</message>
<message>
<source>Nobelium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nobélio</translation>
</message>
<message>
<source>Lawrencium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lawrêncio</translation>
</message>
<message>
<source>Rutherfordium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Rutherfórdio</translation>
</message>
<message>
<source>Dubnium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dúbnio</translation>
</message>
<message>
<source>Seaborgium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Seabórguio</translation>
</message>
<message>
<source>Bohrium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bóhrio</translation>
</message>
<message>
<source>Hassium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hássio</translation>
</message>
<message>
<source>Meitnerium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Meitnério</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PSEWidget</name>
<message>
<source>Periodic System</source>
<translation>Tabela Periódica</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>calcDlgUI</name>
<message>
<source>ERROR:
</source>
<translation>Erro:
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dataWidgetUI</name>
<message>
<source>Chemical Data</source>
<translation>Dados Químicos
</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/patience.ts b/i18n/pt/patience.ts
index 8df3f98..10fbbeb 100644
--- a/i18n/pt/patience.ts
+++ b/i18n/pt/patience.ts
@@ -1,73 +1,97 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>CanvasCardWindow</name>
<message>
<source>Patience</source>
<translation>Paciência</translation>
</message>
<message>
<source>Freecell</source>
<translation>Freecell</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Game</source>
<translation>&amp;Jogo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change Card Backs</source>
- <translation>&amp;Mudar Cartas</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Mudar Cartas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Snap To Position</source>
- <translation>&amp;Ir Para Posição</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Ir Para Posição</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Parâmetros</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Acerca de</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>A&amp;juda</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Jogar</translation>
</message>
<message>
<source>Change Card Backs</source>
- <translation>Mudar Cartas</translation>
+ <translation type="obsolete">Mudar Cartas</translation>
</message>
<message>
<source>Snap To Position</source>
- <translation>Ir Para Posição</translation>
+ <translation type="obsolete">Ir Para Posição</translation>
</message>
<message>
<source>Turn One Card</source>
- <translation>Virar Uma Carta</translation>
+ <translation type="obsolete">Virar Uma Carta</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Configurações</translation>
</message>
<message>
<source>Turn Three Cards</source>
- <translation>Virar Três Cartas</translation>
+ <translation type="obsolete">Virar Três Cartas</translation>
</message>
<message>
<source>Chicane</source>
<translation>Chicane</translation>
</message>
<message>
<source>Harp</source>
<translation>Harpa</translation>
</message>
<message>
<source>Teeclub</source>
<translation>Teeclub</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>&amp;Change card backs</source>
+ <translation>&amp;Mudar o desenho das cartas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Snap to position</source>
+ <translation>&amp;Ajustar à posição</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change card backs</source>
+ <translation>Mudar o desenho das cartas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Snap to position</source>
+ <translation>Ajustar à posição</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn one card</source>
+ <translation>Virar uma carta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Turn three cards</source>
+ <translation>Virar três cartas</translation>
+ </message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/qpdf.ts b/i18n/pt/qpdf.ts
index dd6bcf8..dc755bc 100644
--- a/i18n/pt/qpdf.ts
+++ b/i18n/pt/qpdf.ts
@@ -1,101 +1,101 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>QPdfDlg</name>
<message>
<source>QPdf</source>
<translation>QPdf</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation>Zoom</translation>
</message>
<message>
<source>Fit to width</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ajustar à largura</translation>
</message>
<message>
<source>Fit to page</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ajustar ao tamanho da página</translation>
</message>
<message>
<source>50%</source>
<translation>50%</translation>
</message>
<message>
<source>75%</source>
<translation>75%</translation>
</message>
<message>
<source>100%</source>
<translation>100%</translation>
</message>
<message>
<source>125%</source>
<translation>125%</translation>
</message>
<message>
<source>150%</source>
<translation>150%</translation>
</message>
<message>
<source>200%</source>
<translation>200%</translation>
</message>
<message>
<source>Open...</source>
<translation>Abrir...</translation>
</message>
<message>
<source>Find...</source>
<translation>Procurar...</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ecrâ Todo</translation>
</message>
<message>
<source>First page</source>
<translation>Primeira página</translation>
</message>
<message>
<source>Previous page</source>
<translation>Página anterior</translation>
</message>
<message>
<source>Goto page...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ir para a página...</translation>
</message>
<message>
<source>Next page</source>
<translation>Página seguinte</translation>
</message>
<message>
<source>Last page</source>
<translation>Última página</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Próxima</translation>
</message>
<message>
<source>Goto page</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ir para a página</translation>
</message>
<message>
<source>Select from 1 .. %1:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Selecionado de 1 .. %1:</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; could not be found.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não foi encontrado o &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
- <source>File does not exist !</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>File does not exist!</source>
+ <translation>O ficheiro não existe!</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/qpe.ts b/i18n/pt/qpe.ts
index 37db7fb..4e02e16 100644
--- a/i18n/pt/qpe.ts
+++ b/i18n/pt/qpe.ts
@@ -1,252 +1,257 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>AppMonitor</name>
<message>
<source>Application Problem</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Problema na Aplicação</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;A aplicação %1 não está a responder.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Quer forçar o término da aplicação?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calibrate</name>
<message>
<source>Touch the crosshairs firmly and
accurately to calibrate your screen.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Toque na cruz com firmeza e
+precisão para calibrar o ecrâ.</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to Opie</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bem-vindo ao Opie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryTabWidget</name>
<message>
<source>Documents</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Documentos</translation>
</message>
<message>
<source>Icon View</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vista em Icones</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vista em Lista</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DesktopApplication</name>
<message>
<source>Battery level is critical!
Keep power off until power restored!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>O nível de energia está muito baixo.
+Desligue o dispositivo ou ligue-o à corrente!</translation>
</message>
<message>
<source>Battery is running very low.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>O nível de energia está baixo.</translation>
</message>
<message>
<source>The Back-up battery is very low.
Please charge the back-up battery.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>O nível de energia da bateria extra está baixo.
+Deve carregá-la.</translation>
</message>
<message>
<source>business card</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cartão de Visita</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Informação</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>DesktopPowerAlerter</name>
- <message>
- <source>Battery Status</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;A data do sistema não parece ser válida.
+(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Deseja acertar o relógio?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Launcher</name>
<message>
<source>Launcher</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Execução</translation>
</message>
<message>
<source> - Launcher</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>- Execução</translation>
</message>
<message>
<source>No application</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nenhuma aplicação</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Não há nenhuma aplicação definida para este tipo de documento.&lt;p&gt;O tipo do documento é %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Finding documents</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A procurar documentos</translation>
</message>
<message>
<source>Searching documents</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A procurar nos documentos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LauncherView</name>
<message>
<source>%1 files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 ficheiros</translation>
</message>
<message>
<source>All types of file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Todos os tipos de ficheiros</translation>
</message>
<message>
<source>Document View</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vista de Documentos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediumMountGui</name>
<message>
<source>Medium inserted</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cartão inserido</translation>
</message>
<message>
<source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Foi inserido um cartão. Quer indexar os ficheiros dele?</translation>
</message>
<message>
<source>Which media files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Que tipos de ficheiros</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Àudio</translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Texto</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vídeo</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Todos</translation>
</message>
<message>
<source>Link apps</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aplicações</translation>
</message>
<message>
<source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Limitar a procura à directoria: (por implementar)</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Adicionar</translation>
</message>
<message>
<source>Your decision will be stored on the medium.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A sua decisão será guardada no cartão.</translation>
</message>
<message>
<source>Do not ask again for this medium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não perguntar novamente para este cartão</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QObject</name>
+ <message>
+ <source>Battery Status</source>
+ <translation>Estado da Bateria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownImpl</name>
<message>
<source>Terminate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Terminar</translation>
</message>
<message>
<source>Terminate Opie</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Terminar o Opie</translation>
</message>
<message>
<source>Reboot</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Reiniciar Dispositivo</translation>
</message>
<message>
<source>Restart Opie</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Reiniciar Opie</translation>
</message>
<message>
<source>Shutdown</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Desligar</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;
These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;
+Estas operações estão disponíveis principalmente para desenvolvimento e testes do sistema Opie. Num ambiente normal, estes conceitos são desnecessários.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Shutdown...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A desligar...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SyncAuthentication</name>
<message>
<source>Sync Connection</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ligação de Sincronização</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Um sistema sem autorização está a requisitar acesso a este dispositivo.&lt;p&gt;Se estiver a usar uma versão do Ambiente Qtopia mais antigo que a 1.5.1, deverá actualizá-lo.</translation>
</message>
<message>
<source>Deny</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Rejeitar</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Um sistema sem autorização está a requisitar acesso a este dispositivo.&lt;p&gt;É normal se for o primeiro acesso para sincronização.</translation>
</message>
<message>
<source>Allow</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Permitir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SyncDialog</name>
<message>
<source>Syncing</source>
<translation>A sincronizar</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Contactos&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/reader.ts b/i18n/pt/reader.ts
index 4d52761..af0a2ac 100644
--- a/i18n/pt/reader.ts
+++ b/i18n/pt/reader.ts
@@ -1,664 +1,793 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>CBarPrefs</name>
<message>
<source>Toolbar Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configurações da Barra de Ferramentas</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation</source>
<translation>Navegação</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Vista</translation>
</message>
<message>
<source>Marks</source>
<translation>Marcas</translation>
</message>
<message>
<source>Indicators</source>
<translation>Indicadores</translation>
</message>
<message>
<source>Policy</source>
<translation>Política</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CButtonPrefs</name>
<message>
<source>Scroll Speed</source>
<translation>Velocidade de Deslizamento</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>&lt;Nothing&gt;</source>
+ <translation>&lt;Nenhum&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open file</source>
+ <translation>Abrir ficheiro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Autoscroll</source>
+ <translation>Deslizamento Automático</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bookmark</source>
+ <translation>Atalho</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Annotate</source>
+ <translation>Anotar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fullscreen</source>
+ <translation>Ecrâ Todo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom in</source>
+ <translation>Aproximar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom out</source>
+ <translation>Afastar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Back</source>
+ <translation>Voltar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Forward</source>
+ <translation>Próximo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Home</source>
+ <translation>Início</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page up</source>
+ <translation>Página Anterior</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page down</source>
+ <translation>Página Seguinte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Line up</source>
+ <translation>Linha Acima</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Line down</source>
+ <translation>Linha Abaixo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Beginning</source>
+ <translation>Início</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>End</source>
+ <translation>Fim</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Escape Button</source>
+ <translation>Botão de Escape</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Space Button</source>
+ <translation>Botão de Espaço</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Return Button</source>
+ <translation>Botão de Enter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Left Arrow</source>
+ <translation>Seta Esquerda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Right Arrow</source>
+ <translation>Seta Direita</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Down Arrow</source>
+ <translation>Seta Baixo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Up Arrow</source>
+ <translation>Seta Cima</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>CCloseDialog</name>
<message>
<source>Tidy-up</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Arrumar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Bookmarks</source>
- <translation type="unfinished">Apagar</translation>
+ <translation>Apagar Atalhos</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Configuration</source>
<translation>Apagar Configuração</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CFileBarPrefs</name>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fechar</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Informação</translation>
</message>
<message>
<source>Two/One
Touch</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dois/Up
+Toque</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Procurar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CIndBarPrefs</name>
<message>
<source>Annotation</source>
<translation>Anotação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CInterPrefs</name>
<message>
<source>International</source>
<translation>Internacional</translation>
</message>
<message>
<source>Ideograms</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ideogramas</translation>
</message>
<message>
<source>Ideogram Width</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Largura das Ideogramas</translation>
</message>
<message>
<source>Apply font
to dialogs</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aplicar fontes
+aos diálogos</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding</source>
<translation>Codificação</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Aplicação</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>Two/One
Touch</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dois/Um
+Toque</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Dictionary</source>
+ <translation>Dicionário</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Swap Tap
+Actions</source>
+ <translation>Mudar Acção
+do Toque</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CLayoutPrefs</name>
<message>
<source>Strip CR</source>
<translation>Remover CR</translation>
</message>
<message>
<source>Dehyphen</source>
<translation>Remover Hífens</translation>
</message>
<message>
<source>Single Space</source>
<translation>Espaço Simples</translation>
</message>
<message>
<source>Unindent</source>
<translation>Remover Identação</translation>
</message>
<message>
<source>Reparagraph</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Re-paragrafar</translation>
</message>
<message>
<source>Double Space</source>
<translation>Espaço Duplo</translation>
</message>
<message>
<source>Remap</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Re-mapear</translation>
</message>
<message>
<source>Embolden</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mais escuro</translation>
</message>
<message>
<source>Full Justify</source>
<translation>Justificação Completa</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Text</source>
+ <translation>Texto</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>CLayoutPrefs2</name>
<message>
<source>Indent</source>
<translation>Identar</translation>
</message>
<message>
<source>Page
Overlap</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sobrepor
+Páginas</translation>
</message>
<message>
<source>Graphics
Zoom</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Escalar os
+Gráficos</translation>
</message>
<message>
<source>Margin</source>
<translation>Margem</translation>
</message>
<message>
<source>Paragraph
Leading</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Identação
+do Parágrafo</translation>
</message>
<message>
<source>Line
Leading</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Identação
+da Linha</translation>
</message>
<message>
<source>Markup</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Marcas</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMarkBarPrefs</name>
<message>
<source>Bookmark</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Atalho</translation>
</message>
<message>
<source>Annotate</source>
<translation>Anotar</translation>
</message>
<message>
<source>Goto</source>
- <translation type="unfinished">Ir Para</translation>
+ <translation>Ir Para</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>Autogen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gerar Automaticamente</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Limpar</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Gravar</translation>
</message>
<message>
<source>Tidy</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Arrumar</translation>
</message>
<message>
<source>Mark Block</source>
<translation>Marcar Bloco</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Block</source>
<translation>Copiar Bloco</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMiscBarPrefs</name>
<message>
<source>Floating</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Flutuar</translation>
</message>
<message>
<source>Single bar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Uma barra</translation>
</message>
<message>
<source>Menu/tool bar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Menu/barra</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple bars</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Múltiplas barras</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Topo</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>Final</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Minimised</source>
<translation>Minimizar</translation>
</message>
<message>
<source>Movable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Amovível</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMiscPrefs</name>
<message>
<source>Annotation</source>
<translation>Anotação</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary</source>
<translation>Dicionário</translation>
</message>
<message>
<source>Clipboard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clipboard</translation>
</message>
<message>
<source>Depluck</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Des-depenar</translation>
</message>
<message>
<source>Dejpluck</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Des-depenar</translation>
</message>
<message>
<source>Continuous</source>
<translation>Contínuo</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Select Action</source>
+ <translation>Seleccione Acção</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Plucker</source>
+ <translation>Depenar</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>CNavBarPrefs</name>
<message>
<source>Scroll</source>
<translation>Deslizar</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Voltar</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Início</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Próximo</translation>
</message>
<message>
<source>Page Up</source>
<translation>Página Anterior</translation>
</message>
<message>
<source>Page Down</source>
<translation>Página Seguinte</translation>
</message>
<message>
<source>Goto Start</source>
<translation>Ir Para Início</translation>
</message>
<message>
<source>Goto End</source>
<translation>Ir Para Fim</translation>
</message>
<message>
<source>Jump</source>
<translation>Ir Para</translation>
</message>
<message>
<source>Page/Line Scroll</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Deslizar por página/linha</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CPrefs</name>
<message>
<source>OpieReader Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configurações do OpieReader</translation>
</message>
<message>
<source>Layout</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Estilo</translation>
</message>
<message>
<source>Layout(2)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Estilo(2)</translation>
</message>
<message>
<source>Locale</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Localização</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation>Vários</translation>
</message>
<message>
<source>Buttons</source>
<translation>Botões</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CURLDialog</name>
<message>
<source>Save URL</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gravar URL</translation>
</message>
<message>
<source>Clipboard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clipboard</translation>
</message>
<message>
<source>Local file</source>
<translation>Ficheiro local</translation>
</message>
<message>
<source>Global file</source>
<translation>Ficheiro global</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CViewBarPrefs</name>
<message>
<source>Fullscreen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ecrâ Todo</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Aproximar</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Afastar</translation>
</message>
<message>
<source>Set Font</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mudar Fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding</source>
<translation>Codificação</translation>
</message>
<message>
<source>Ideogram</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ideograma</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTReaderApp</name>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fechar</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Informação</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ecrâ Todo</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation</source>
<translation>Navegação</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Deslizar</translation>
</message>
<message>
<source>Jump</source>
<translation>Ir Para</translation>
</message>
<message>
<source>Page/Line Scroll</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Deslizar por página/linha</translation>
</message>
<message>
<source>Two/One Touch</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dois/Um Toque</translation>
</message>
<message>
<source>Annotation</source>
<translation>Anotação</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Cima</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Baixo</translation>
</message>
<message>
<source>Find...</source>
<translation>Procurar...</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Aproximar</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Afastar</translation>
</message>
<message>
<source>Set Font</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mudar Fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Annotate</source>
<translation>Anotar</translation>
</message>
<message>
<source>Goto</source>
<translation>Ir Para</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>Autogen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gerar Automaticamente</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Limpar</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Gravar</translation>
</message>
<message>
<source>Tidy</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Arrumar</translation>
</message>
<message>
<source>Start Block</source>
<translation>Início do Bloco</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Block</source>
<translation>Copiar Bloco</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Marks</source>
<translation>Marcas</translation>
</message>
<message>
<source>Find Next</source>
<translation>Procurar Próximo</translation>
</message>
<message>
<source>Close Find</source>
<translation>Fechar Procura</translation>
</message>
<message>
<source>Do Reg</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Registar</translation>
</message>
<message>
<source>Close Edit</source>
<translation>Fechar Edição</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Ver</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Configurações</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Save Config</source>
<translation>Gravar Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Load Config</source>
<translation>Ler Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Config</source>
<translation>Apagar Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbars</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Barras de Ferramentas</translation>
</message>
<message>
<source>Run Script</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Executar script</translation>
</message>
<message>
<source>Export Links</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Exportar Ligações</translation>
</message>
<message>
<source>Goto Start</source>
<translation>Ir Para o Início</translation>
</message>
<message>
<source>Goto End</source>
<translation>Ir Para o Fim</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Voltar</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Início</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Próximo</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolling</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Deslizamento</translation>
</message>
<message>
<source>Set Target</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Escolher Destino</translation>
</message>
<message>
<source>Pause Paras</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Parar Parágrafos</translation>
</message>
<message>
<source>Set Encoding</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mudar Codificação</translation>
</message>
<message>
<source>Ideogram</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ideograma</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Atalho</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reader</source>
+ <translation>Leitor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>fileBrowser</name>
<message>
<source>Browse for file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Procurar ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>/</source>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<source>Hidden</source>
<translation>Escondidos</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/rotation.ts b/i18n/pt/rotation.ts
deleted file mode 100644
index 55ef2a6..0000000
--- a/i18n/pt/rotation.ts
+++ b/dev/null
@@ -1,22 +0,0 @@
-<!DOCTYPE TS><TS>
-<context>
- <name>RotationSettings</name>
- <message>
- <source>Rotation Settings</source>
- <translation>Rodar Ecrâ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;Select orientation from options at left.</source>
- <translation>Escolha a orientação nas
-opções da esquerda.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Automatically restart Opie?</source>
- <translation>Reiniciar o Opie?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;p&gt;Rotation is not enabled in this demo, however this is a supported feature of Qt/Embedded.</source>
- <translation>&lt;p&gt;A rotação não está disponível nesta demo, no entanto é suportado no Qt/Embedded.</translation>
- </message>
-</context>
-</TS>
diff --git a/i18n/pt/security.ts b/i18n/pt/security.ts
index b76882f..b352ee1 100644
--- a/i18n/pt/security.ts
+++ b/i18n/pt/security.ts
@@ -1,105 +1,118 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>Security</name>
<message>
<source>Set passcode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mudar Chave</translation>
</message>
<message>
<source>Change passcode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mudar chave</translation>
</message>
<message>
<source>Enter passcode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduza chave</translation>
</message>
<message>
<source>Passcode incorrect</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Chave incorrecta</translation>
</message>
<message>
<source>The passcode entered is incorrect.
Access denied</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A chave introduzida está incorrecta.
+Acesso negado</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Qualquer</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
- <translation type="unfinished">Nenhum</translation>
+ <translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
<source>Enter new passcode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduza nova chave</translation>
</message>
<message>
<source>Re-enter new passcode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Reintroduza a chave</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SecurityBase</name>
<message>
<source>Security Settings</source>
<translation>Configurações de Segurança</translation>
</message>
<message>
<source>Change passcode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mudar chave</translation>
</message>
<message>
<source>Clear passcode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Limpar chave</translation>
</message>
<message>
<source>Require pass code at power-on</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pedir chave ao ligar</translation>
</message>
<message>
<source>Sync</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sincronizar</translation>
</message>
<message>
<source>Accept sync from network:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aceitar sincronização da rede:</translation>
</message>
<message>
<source>192.168.129.0/24 (default)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>192.168.129.0/24 (omissão)</translation>
</message>
<message>
<source>192.168.1.0/24</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>192.168.1.0/24</translation>
</message>
<message>
<source>192.168.0.0/16</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>192.168.0.0/16</translation>
</message>
<message>
<source>172.16.0.0/12</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>172.16.0.0/12</translation>
</message>
<message>
<source>10.0.0.0/8</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>10.0.0.0/8</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Qualquer</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nenhuma</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;O uso de chave permite uma protecção mínima contra acessos pontuais ao dispositivo.</translation>
</message>
<message>
<source>1.0.0.0/8</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>1.0.0.0/8</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Passcode</source>
+ <translation>Palavra Chave</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Login</source>
+ <translation>Entrar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Login Automatically</source>
+ <translation>Entrar Automaticamente</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/sheetqt.ts b/i18n/pt/sheetqt.ts
index a498eb4..309c19d 100644
--- a/i18n/pt/sheetqt.ts
+++ b/i18n/pt/sheetqt.ts
@@ -1,797 +1,797 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>CellFormat</name>
<message>
<source>&amp;Borders</source>
<translation>&amp;Contornos</translation>
</message>
<message>
<source>Back&amp;ground</source>
<translation>&amp;Fundo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Font</source>
<translation>&amp;Fonte</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Alignment</source>
<translation>&amp;Alinhamento</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>&amp;Largura:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Color:</source>
<translation>&amp;Cor:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Default Borders</source>
<translation>Contornos por &amp;Omissão</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Style:</source>
<translation>E&amp;stilo:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Default Background</source>
<translation>&amp;Fundo por Omissão</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Font:</source>
<translation>&amp;Fonte:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size:</source>
<translation>&amp;Tamanho:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bold</source>
<translation>&amp;Negrito</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Italic</source>
<translation>&amp;Itálico</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Default Font</source>
<translation>Fonte por &amp;Omissão</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Vertical:</source>
<translation>&amp;Vertical:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Horizontal:</source>
<translation>&amp;Horizontal:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Word Wrap</source>
<translation>&amp;Quebra de Linha</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Default Alignment</source>
<translation>Alinhamento por &amp;Omissão</translation>
</message>
<message>
<source>Format Cells</source>
<translation>Formatar Células</translation>
</message>
<message>
<source>Opie Sheet</source>
<translation>Folha de Cálculo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FindDialog</name>
<message>
<source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source>
<translation>&amp;Procurar &amp;&amp; Substituir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options</source>
<translation>&amp;Opções</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Search for:</source>
<translation>&amp;Procurar por:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Replace with:</source>
<translation>&amp;Substituir por:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Type</source>
<translation>&amp;Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Find</source>
<translation>&amp;Procurar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Replace</source>
<translation>&amp;Substituir</translation>
</message>
<message>
<source>Replace &amp;all</source>
<translation>Substituir &amp;tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Match &amp;case</source>
<translation>Procura &amp;exacta</translation>
</message>
<message>
<source>Current &amp;selection only</source>
<translation>Apenas &amp;Selecção actual</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Entire cell</source>
<translation>&amp;Célula toda</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp; Replace</source>
<translation>Procurar &amp; Substituir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Opie Sheet</source>
<translation>Folha de Cálculo</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Inconsistency error!</source>
<translation>Erro de inconsistência!</translation>
</message>
<message>
<source>File cannot be saved!</source>
<translation>Não foi possível gravar o ficheiro!</translation>
</message>
<message>
<source>File cannot be opened!</source>
<translation>Não foi possível abrir o ficheiro!</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file format!</source>
<translation>Formato de ficheiro inválido!</translation>
</message>
<message>
<source>Save File</source>
<translation>Gravar Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the current file?</source>
<translation>Deseja gravar o ficheiro actual?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File Name:</source>
<translation>Nome do &amp;Ficheiro:</translation>
</message>
<message>
<source>UnnamedFile</source>
<translation>SemNome</translation>
</message>
<message>
<source>New File</source>
<translation>Ficheiro Novo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Novo</translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Abrir Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Abrir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Gravar</translation>
</message>
<message>
<source>Save File As</source>
<translation>Gravar Como</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;As</source>
<translation>Gravar &amp;Como</translation>
</message>
<message>
<source>About Opie Sheet</source>
<translation>Acerca de</translation>
</message>
<message>
<source>Accept</source>
<translation>Aceitar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Accept</source>
<translation>&amp;Aceitar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Cell Selector</source>
<translation>Selecção de Células</translation>
</message>
<message>
<source>Cell &amp;Selector</source>
<translation>&amp;Selecção de Células</translation>
</message>
<message>
<source>Cut Cells</source>
<translation>Cortar Células</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>Cor&amp;tar</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Cells</source>
<translation>Copiar Células</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>Paste Cells</source>
<translation>Colar Células</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Co&amp;lar</translation>
</message>
<message>
<source>Paste Contents</source>
<translation>Colar Conteúdo</translation>
</message>
<message>
<source>Paste Cont&amp;ents</source>
<translation>Colar Cont&amp;eúdo</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Cells</source>
<translation>Limpar Células</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lear</source>
<translation>&amp;Limpar</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Cells</source>
<translation>Inserir Células</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;ells</source>
<translation>C&amp;élulas</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Rows</source>
<translation>Inserir Linhas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rows</source>
<translation>&amp;Linhas</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Columns</source>
<translation>Inserir Colunas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Columns</source>
<translation>&amp;Colunas</translation>
</message>
<message>
<source>Add Sheets</source>
<translation>Adicionar Folha</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sheets</source>
<translation>&amp;Folhas</translation>
</message>
<message>
<source>Cells</source>
<translation>Células</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cells</source>
<translation>&amp;Células</translation>
</message>
<message>
<source>Row Height</source>
<translation>Altura da Linha</translation>
</message>
<message>
<source>H&amp;eight</source>
<translation>&amp;Altura</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Row</source>
<translation>Ajustar Linha</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Adjust</source>
<translation>&amp;Ajustar</translation>
</message>
<message>
<source>Show Row</source>
<translation>Mostrar Coluna</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show</source>
<translation>Mo&amp;strar</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Row</source>
<translation>Esconder Coluna</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hide</source>
<translation>&amp;Esconder</translation>
</message>
<message>
<source>Column Width</source>
<translation>Largura da Coluna</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Width</source>
<translation>&amp;Largura</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Column</source>
<translation>Ajustar Coluna</translation>
</message>
<message>
<source>Show Column</source>
<translation>Mostrar Coluna</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Column</source>
<translation>Esconder Coluna</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Sheet</source>
<translation>Mudar Nome da Folha</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rename</source>
<translation>&amp;Mudar Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Sheet</source>
<translation>Remover Folha</translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;emove</source>
<translation>R&amp;emover</translation>
</message>
<message>
<source>Sort Data</source>
<translation>Ordenar Dados</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sort</source>
<translation>&amp;Ordenar</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;&amp; Replace</source>
<translation>Procurar &amp;&amp; Substituir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source>
<translation>&amp;Procurar &amp;&amp; Substituir</translation>
</message>
<message>
<source>Equal To</source>
<translation>Igual A</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Equal To</source>
<translation>&amp;Igual A</translation>
</message>
<message>
<source>Addition</source>
<translation>Adição</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Addition</source>
<translation>&amp;Adição</translation>
</message>
<message>
<source>Subtraction</source>
- <translation>Subtração</translation>
+ <translation>Subtracção</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Subtraction</source>
- <translation>&amp;Subtração</translation>
+ <translation>&amp;Subtracção</translation>
</message>
<message>
<source>Multiplication</source>
<translation>Multiplicação</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Multiplication</source>
<translation>&amp;Multiplicação</translation>
</message>
<message>
<source>Division</source>
<translation>Divisão</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Division</source>
<translation>&amp;Divisão</translation>
</message>
<message>
<source>Open ParanthesistempCellData-&gt;row+row1, tempCellData-&gt;col+col1</source>
<translation>Abrir ParêntisestempCellData-&gt;row+row1, tempCellData-&gt;col+col1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Paranthesis</source>
<translation>&amp;Abrir Parêntises</translation>
</message>
<message>
<source>Close Paranthesis</source>
<translation>Fechar Parêntises</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close Paranthesis</source>
<translation>&amp;Fechar Parêntises</translation>
</message>
<message>
<source>Comma</source>
<translation>Vírgula</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Comma</source>
<translation>&amp;Vírgula</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Insert</source>
<translation>&amp;Inserir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Format</source>
<translation>&amp;Formatar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Data</source>
<translation>&amp;Dados</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Row</source>
<translation>&amp;Linha</translation>
</message>
<message>
<source>Colum&amp;n</source>
<translation>Colu&amp;na</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sheet</source>
<translation>&amp;Folha</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Function</source>
<translation>&amp;Função</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Standard</source>
<translation>&amp;Omissão</translation>
</message>
<message>
<source>Summation</source>
<translation>Somatório</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Summation</source>
<translation>&amp;Somatório</translation>
</message>
<message>
<source>Absolute Value</source>
<translation>Valor Absoluto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Absolute</source>
<translation>&amp;Absoluto</translation>
</message>
<message>
<source>Sine</source>
<translation>Seno</translation>
</message>
<message>
<source>Si&amp;ne</source>
<translation>Se&amp;no</translation>
</message>
<message>
<source>Arc Sine</source>
- <translation>Arc-Seno</translation>
+ <translation>Arco-Seno</translation>
</message>
<message>
<source>A&amp;rc Sine</source>
<translation>A&amp;rco-Seno</translation>
</message>
<message>
<source>Cosine</source>
<translation>Coseno</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cosine</source>
<translation>&amp;Coseno</translation>
</message>
<message>
<source>ArcCosine</source>
- <translation>Arc-Coseno</translation>
+ <translation>Arco-Coseno</translation>
</message>
<message>
<source>Arc Cos&amp;ine</source>
- <translation>Arc-Cos&amp;eno</translation>
+ <translation>Arco-Cos&amp;eno</translation>
</message>
<message>
<source>Tangent</source>
<translation>Tangente</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tangent</source>
<translation>&amp;Tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Arc Tangent</source>
- <translation>Arc-Tangente</translation>
+ <translation>Arco-Tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Arc Tan&amp;gent</source>
- <translation>Arc-Tan&amp;gente</translation>
+ <translation>Arco-Tan&amp;gente</translation>
</message>
<message>
<source>Arc Tangent of Coordinates</source>
- <translation>Arc-Tangende das Cordenadas</translation>
+ <translation>Arco-Tangente das Coordenadas</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;oor. Arc Tangent</source>
- <translation>C&amp;oordenadas Arc-Tangente</translation>
+ <translation>C&amp;oordenadas Arco-Tangente</translation>
</message>
<message>
<source>Exponential</source>
<translation>Exponencial</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Exponential</source>
<translation>&amp;Exponencial</translation>
</message>
<message>
<source>Logarithm</source>
<translation>Logaritmo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Logarithm</source>
<translation>&amp;Logaritmo</translation>
</message>
<message>
<source>Power</source>
<translation>Elevado</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Power</source>
<translation>&amp;Elevado</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mathematical</source>
<translation>&amp;Matemático</translation>
</message>
<message>
<source>Average</source>
<translation>Média</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Average</source>
<translation>Medi&amp;a</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation>Máximo</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximum</source>
<translation>Má&amp;ximo</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum</source>
<translation>Mínimo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Minimum</source>
<translation>&amp;Mínimo</translation>
</message>
<message>
<source>Count</source>
<translation>Contador</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Count</source>
<translation>&amp;Contador</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Statistical</source>
<translation>E&amp;statística</translation>
</message>
<message>
<source>Functions</source>
<translation>Funções</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Number of rows:</source>
<translation>&amp;Número de linhas:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Number of columns:</source>
<translation>&amp;Número de colunas:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Number of sheets:</source>
<translation>&amp;Número de folhas:</translation>
</message>
<message>
<source>Sheet</source>
<translation>Folha</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Height of each row:</source>
<translation>&amp;Altura de cada linha:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Width of each column:</source>
<translation>&amp;Largura de cada coluna:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sheet Name:</source>
<translation>&amp;Nome da Folha:</translation>
</message>
<message>
<source>There is only one sheet!</source>
<translation>Existe apenas uma folha!</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure?</source>
<translation>Tem a certeza?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Type</source>
<translation>&amp;Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Shift cells &amp;down</source>
<translation>Mover células para &amp;cima</translation>
</message>
<message>
<source>Shift cells &amp;right</source>
<translation>Mover células para a &amp;direita</translation>
</message>
<message>
<source>Entire ro&amp;w</source>
<translation>&amp;Linha toda</translation>
</message>
<message>
<source>Entire &amp;column</source>
<translation>&amp;Coluna toda</translation>
</message>
<message>
<source>Opie Sheet
Spreadsheet Software for Opie
QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt)
Developed by: Serdar Ozler
Release 1.0.2
Release Date: October 08, 2002
This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site.
http://qtopia.sitebest.com</source>
- <translation>Folha de Cálculo
-Software para o Opie
+ <translation>Folha de Cálculo
+Software para o Opie
Vencedor do Beta QWDC (como Sheet/Qt)
-Desenvolvido por: Serdar Ozler
+Desenvolvido por: Serdar Ozler
Versão 1.0.2
Data: 8 de Outubro de 2002
-Este software está licenciado sob a licença GPL. A sua distribuição é livre. Para obter uma versão mais recente ou o código fonte, visite o site web.
+Este software está licenciado sob a licença GPL. A sua distribuição é livre. Para obter uma versão mais recente ou o código fonte, visite o sítio web.
http://qtopia.sitebest.com</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Sheet</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Syntax error!</source>
<translation>Erro de sintaxe!</translation>
</message>
<message>
<source>Search key not found!</source>
<translation>Não encontrada a tecla de procura!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SortDialog</name>
<message>
<source>&amp;Sort</source>
<translation>&amp;Ordenar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options</source>
<translation>&amp;Opção</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sort by</source>
<translation>&amp;Ordenar por</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Then by</source>
<translation>&amp;Depois por</translation>
</message>
<message>
<source>Then &amp;by</source>
<translation>Depois &amp;por</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Case Sensitive</source>
<translation>&amp;Procura exacta</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Direction</source>
- <translation>&amp;Direção</translation>
+ <translation>&amp;Direcção</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Top to bottom (rows)</source>
<translation>&amp;Cima para baixo (linhas)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Left to right (columns)</source>
<translation>&amp;Esquerda para direita (colunas)</translation>
</message>
<message>
<source>Sort</source>
<translation>Ordenar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ascending</source>
<translation>&amp;Ascendente</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Descending</source>
<translation>&amp;Descendente</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>One cell cannot be sorted!</source>
- <translation>Não é possivel ordenar apenas uma célula!</translation>
+ <translation>Não é possível ordenar apenas uma célula!</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/showimg.ts b/i18n/pt/showimg.ts
index 9d7fd8c..e12534f 100644
--- a/i18n/pt/showimg.ts
+++ b/i18n/pt/showimg.ts
@@ -1,158 +1,158 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>ControlsDialog</name>
<message>
<source>Brightness</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Brilho</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImageFileSelector</name>
<message>
<source>Title</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Título</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tipo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImageViewer</name>
<message>
<source>Image Viewer</source>
<translation>Leitor Imagens</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal flip</source>
<translation>Virar Horizontalmente</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical flip</source>
<translation>Virar Verticalmente</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate 180</source>
<translation>Rodar 180º</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate 90</source>
<translation>Rodar 90º</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Ecrâ Todo</translation>
</message>
<message>
<source> - Image Viewer</source>
<translation>- Leitor Imagens</translation>
</message>
<message>
<source> True color</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cor Real</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ver</translation>
</message>
<message>
<source>Thumbnail View</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vista de Miniaturas</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences..</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Preferências..</translation>
</message>
<message>
<source>Image Info ...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Informação da Imagem...</translation>
</message>
<message>
<source>Open ...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Abrir...</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate 270</source>
- <translation type="unfinished">Rodar 270º</translation>
+ <translation>Rodar 270º</translation>
</message>
<message>
<source>Brightness ...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Brilho...</translation>
</message>
<message>
<source>Black And White</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Preto e Branco</translation>
</message>
<message>
<source>Scale to Screen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Escalar ao tamanho do Ecrâ</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<source>%1 colors</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 cores</translation>
</message>
<message>
<source>%1 alpha levels</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 níveis</translation>
</message>
<message>
<source>8-bit alpha channel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>canal alfa de 8 bits</translation>
</message>
<message>
<source>Slide show</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Apresentação</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Slideshow</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Parar Apresentação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialogBase</name>
<message>
<source>Preferences</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Preferências</translation>
</message>
<message>
<source>Slide Show</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Apresentação</translation>
</message>
<message>
<source>Delay between pictures</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Intervalo entre imagens</translation>
</message>
<message>
<source>s</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>s</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat slideshow</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Repetir apresentação</translation>
</message>
<message>
<source>Show pictures in reverse</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mostrar do fim para o princípio</translation>
</message>
<message>
<source>Load pictures rotated 90 degrees</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mostrar imagens rotadas 90º</translation>
</message>
<message>
<source>Fast load pictures</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Carregamento rápido de imagens</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/snake.ts b/i18n/pt/snake.ts
index 0683b50..df6f01e 100644
--- a/i18n/pt/snake.ts
+++ b/i18n/pt/snake.ts
@@ -1,43 +1,51 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>SnakeGame</name>
<message>
<source>Snake</source>
<translation>Cobra</translation>
</message>
<message>
<source>New Game</source>
<translation>Novo Jogo</translation>
</message>
<message>
<source>SNAKE!</source>
<translation>COBRA!</translation>
</message>
<message>
<source>Use the arrow keys to guide the
snake to eat the mouse. You must not
crash into the walls, edges or its tail.</source>
<translation>Use o joypad para guiar a cobra
de forma a comer o rato. Tem de
evitar bater nas paredes ou na cauda.</translation>
</message>
<message>
<source>Press Any Key To Start</source>
- <translation>Prima uma tecla para começar</translation>
+ <translation type="obsolete">Prima uma tecla para começar</translation>
</message>
<message>
<source> Score : %1 </source>
<translation>Pontuação: %1</translation>
</message>
<message>
<source>GAME OVER!
Your Score: %1</source>
<translation>FIM DE JOGO!
Pontuação: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Press Any Key to Begin a New Game.</source>
- <translation>Prima uma tecla para começar um novo jogo.</translation>
+ <translation type="obsolete">Prima uma tecla para começar um novo jogo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Press any key to start</source>
+ <translation>Prima uma tecla para começar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Press any key to begin a new game.</source>
+ <translation>Prima uma tecla para começar um jogo novo.</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/sound.ts b/i18n/pt/sound.ts
index ddbf3d1..71f317e 100644
--- a/i18n/pt/sound.ts
+++ b/i18n/pt/sound.ts
@@ -1,128 +1,128 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>SoundSettings</name>
<message>
<source>Shows icon</source>
<translation>Mostrar ícone</translation>
</message>
<message>
<source>Hides icon</source>
<translation>Esconder ícone</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SoundSettingsBase</name>
<message>
<source>Vmemo Settings</source>
<translation>Configuração Vmemo</translation>
</message>
<message>
<source>8000</source>
<translation>8000</translation>
</message>
<message>
<source>11025</source>
<translation>11025</translation>
</message>
<message>
<source>22050</source>
<translation>22050</translation>
</message>
<message>
<source>33075</source>
<translation>33075</translation>
</message>
<message>
<source>44100</source>
<translation>44100</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo</source>
<translation>Estéreo</translation>
</message>
<message>
<source>16 bit</source>
<translation>16 bits</translation>
</message>
<message>
<source>Visual Alerts</source>
<translation>Alertas Visuais</translation>
</message>
<message>
<source>Taskbar Icon</source>
- <translation>Icon na Barra de Tarefas</translation>
+ <translation>Ícone na Barra de Tarefas</translation>
</message>
<message>
<source>Key_Space</source>
<translation>Key_Space</translation>
</message>
<message>
<source>Key_Home</source>
<translation>Key_Home</translation>
</message>
<message>
<source>Key_Calender</source>
<translation>Key_Calendar</translation>
</message>
<message>
<source>Key_Contacts</source>
<translation>Key_Contacts</translation>
</message>
<message>
<source>Key_Menu</source>
<translation>Key_Menu</translation>
</message>
<message>
<source>Key_Mail</source>
<translation>Key_Mail</translation>
</message>
<message>
<source>30</source>
<translation>30</translation>
</message>
<message>
<source>20</source>
<translation>20</translation>
</message>
<message>
<source>15</source>
<translation>15</translation>
</message>
<message>
<source>10</source>
<translation>10</translation>
</message>
<message>
<source>5</source>
<translation>5</translation>
</message>
<message>
<source>Sample Rate:</source>
<translation>Frequência:</translation>
</message>
<message>
<source>Recording Directory:</source>
<translation>Directoria de Gravação:</translation>
</message>
<message>
<source>Recording Key:</source>
<translation>Tecla de Gravação:</translation>
</message>
<message>
<source>Recording Limit in seconds:</source>
- <translation>Tempo Limite de gravação (seg):</translation>
+ <translation>Tempo Limite de gravação (segs):</translation>
</message>
<message>
<source>Unlimited</source>
<translation>Ilimitada</translation>
</message>
<message>
<source>Restart Opie if needed</source>
<translation>Reiniciar Opie se necessário</translation>
</message>
<message>
<source>Key_Record</source>
<translation>Key_Record</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/stockticker.ts b/i18n/pt/stockticker.ts
new file mode 100644
index 0000000..511e850
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt/stockticker.ts
@@ -0,0 +1,68 @@
+<!DOCTYPE TS><TS>
+<context>
+ <name>HelpWindow</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Open File</source>
+ <translation>&amp;Abrir Ficheiro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation>&amp;Fechar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Backward</source>
+ <translation>Para &amp;Trás</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Forward</source>
+ <translation>Para a &amp;Frente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Home</source>
+ <translation>&amp;Início</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Bookmark</source>
+ <translation>Adicionar Favorito</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;File</source>
+ <translation>&amp;Ficheiro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Go</source>
+ <translation>&amp;Ir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>History</source>
+ <translation>Histórico</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bookmarks</source>
+ <translation>Favoritos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Backward</source>
+ <translation>Para Trás</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Forward</source>
+ <translation>Para a Frente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Home</source>
+ <translation>Início</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InputDialog</name>
+ <message>
+ <source>Symbol Lookup</source>
+ <translation>Procura de Símbolo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter something to lookup / search.</source>
+ <translation>Introduza algo para procurar.</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/i18n/pt/sysinfo.ts b/i18n/pt/sysinfo.ts
index 4658f5b..e360a41 100644
--- a/i18n/pt/sysinfo.ts
+++ b/i18n/pt/sysinfo.ts
@@ -1,302 +1,282 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
+ <name>FileSysInfo</name>
+ <message>
+ <source>CF</source>
+ <translation>CF</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
+ <translation>Este gráfico representa o espaço ocupado neste cartão de memória Compact Flash.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ha</source>
+ <translation>Disco</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
+ <translation>Este gráfico representa o espaço ocupado neste disco.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SD</source>
+ <translation>SD</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
+ <translation>Este gráfico representa o espaço ocupado neste cartão de memória Secure Digital.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SC</source>
+ <translation>SC</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>In</source>
+ <translation>Memória</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
+ <translation>Este gráfico representa o espaço ocupado na memória interna (p.ex. Flash Memory) neste dispositivo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>RA</source>
+ <translation>RAM</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
+ <translation>Este gráfico representa o espaço ocupado na memória RAM.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>LoadInfo</name>
<message>
<source>Application CPU usage (%)</source>
<translation>CPU - Aplicações (%)</translation>
</message>
<message>
<source>System CPU usage (%)</source>
<translation>CPU - Systema (%)</translation>
</message>
<message>
<source>Type: </source>
<translation>Tipo:</translation>
</message>
<message>
<source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Este gráfico representa a ocupação do processador.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoryInfo</name>
<message>
<source>Used (%1 kB)</source>
<translation>Usado (%1 kB)</translation>
</message>
<message>
<source>Buffers (%1 kB)</source>
<translation>Buffers (%1 kB)</translation>
</message>
<message>
<source>Cached (%1 kB)</source>
<translation>Cache (%1 kB)</translation>
</message>
<message>
<source>Free (%1 kB)</source>
<translation>Livre (%1 kB)</translation>
</message>
<message>
<source>Total Memory: %1 kB</source>
<translation>Total: %1 kB</translation>
</message>
<message>
<source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
Memory is categorized as follows:
1. Used - memory used to by Opie and any running applications.
2. Buffers - temporary storage used to improve performance
3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Esta página mostra quanta memória (i.e. RAM) está alocada no seu dispositivo.
+A memória está categorizada da seguinte forma:
+
+1. Usada - memória usada pelo Opie e pelas aplicações a correr.
+2. Buffers - memória temporária usada para melhorar a performance.
+3. Cached - memória temporária para manter a ultima informação usada
+4. Free - memória não usada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModulesInfo</name>
<message>
<source>Module</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Módulo</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Use#</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Used By</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Usa#</translation>
</message>
<message>
<source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Esta é a lista de todos os módulos do kernel actualmente em utilização neste dispositivo.
+
+Clique e espere num módulo para ver informação adicional, ou para o remover da memória.</translation>
</message>
<message>
<source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Seleccione um comando aqui e depois clique no botão &quot;Enviar&quot; para enviar o comando ao módulo seleccionado acima.</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
- <translation type="unfinished">Enviar</translation>
+ <translation>Enviar</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para enviar o comando seleccionado ao módulo escolhido em cima.</translation>
</message>
<message>
<source>This area shows detailed information about this module.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Esta àrea mostra a informação detalhada deste módulo.</translation>
</message>
<message>
- <source>You really want to execute
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Used by</source>
+ <translation>Usado por</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You really want to execute %1 for this module?</source>
+ <translation>Deseja mesmo executar %1 para este módulo?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MountInfo</name>
<message>
<source> : %1 kB</source>
<translation>: %1 kB</translation>
</message>
<message>
<source>Used (%1 kB)</source>
<translation>Usado (%1 kB)</translation>
</message>
<message>
<source>Available (%1 kB)</source>
<translation>Disponível (%1 kB)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessInfo</name>
<message>
<source>PID</source>
<translation>PID</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>Comando</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Estado</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation>Tempo</translation>
</message>
<message>
<source>This is a list of all the processes on this handheld device.
Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Esta é a lista de todos os processos deste dispositivo.
+
+Clique e espere num processo para ver informação adicional, ou para lhe enviar um sinal.</translation>
</message>
<message>
<source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Seleccione um sinal aqui e depois clique no botão &quot;Enviar&quot; para enviar o sinal ao processo seleccionado acima.</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
- <translation type="unfinished">Enviar</translation>
+ <translation>Enviar</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para enviar o sinal seleccionado ao processo escolhido em cima.</translation>
</message>
<message>
<source>This area shows detailed information about this process.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>You really want to send
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>StorageInfo</name>
- <message>
- <source>CF Card: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Hard Disk </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>SD Card </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Hard Disk /dev/hd </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>SCSI Hard Disk /dev/sd </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Int. Storage </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>CF</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ha</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>SD</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>SC</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Esta àrea mostra a informação detalhada deste processo.</translation>
</message>
<message>
- <source>In</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>RAM disk</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>RA</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>You really want to send %1 to this process?</source>
+ <translation>Deseja mesmo enviar %1 para este processo?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SystemInfo</name>
<message>
<source>System Info</source>
<translation>Info. Sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Memory</source>
<translation>Memória</translation>
</message>
<message>
<source>Storage</source>
<translation>Armazenamento</translation>
</message>
<message>
<source>CPU</source>
<translation>CPU</translation>
</message>
<message>
<source>Process</source>
<translation>Processos</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Versão</translation>
</message>
<message>
<source>Modules</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Módulos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VersionInfo</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
<translation>&lt;b&gt;Kernel de Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versão:</translation>
</message>
<message>
<source>Compiled by: </source>
<translation>Compilado por:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
<translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versão:</translation>
</message>
<message>
<source>Built on: </source>
<translation>Compilado em:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Version: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Versão:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Model: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Modelo:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Marca:</translation>
</message>
<message>
<source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Esta página mostra a versão do Opie, do kernel do Linux e da distribuição a correr neste dispositivo.</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/systemtime.ts b/i18n/pt/systemtime.ts
index c42ee76..3642dd9 100644
--- a/i18n/pt/systemtime.ts
+++ b/i18n/pt/systemtime.ts
@@ -1,324 +1,244 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>FormatTabWidget</name>
<message>
<source>Time format</source>
- <translation type="unfinished">Formato da Hora</translation>
+ <translation>Formato da Hora</translation>
</message>
<message>
<source>hh:mm</source>
- <translation type="unfinished">hh:mm</translation>
+ <translation>hh:mm</translation>
</message>
<message>
<source>D/M hh:mm</source>
- <translation type="unfinished">D/M hh:mm</translation>
+ <translation>D/M hh:mm</translation>
</message>
<message>
<source>M/D hh:mm</source>
- <translation type="unfinished">M/D hh:mm</translation>
+ <translation>M/D hh:mm</translation>
</message>
<message>
<source>12/24 hour</source>
- <translation type="unfinished">12/24 Horas</translation>
+ <translation>12/24 Horas</translation>
</message>
<message>
<source>24 hour</source>
- <translation type="unfinished">24 Horas</translation>
+ <translation>24 Horas</translation>
</message>
<message>
<source>12 hour</source>
- <translation type="unfinished">12 Horas</translation>
+ <translation>12 Horas</translation>
</message>
<message>
<source>Date format</source>
- <translation type="unfinished">Formato da data</translation>
+ <translation>Formato da data</translation>
</message>
<message>
<source>Weeks start on</source>
- <translation type="unfinished">Semana começa em</translation>
+ <translation>Semana começa em</translation>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
- <translation type="unfinished">Domingo</translation>
+ <translation>Domingo</translation>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
- <translation type="unfinished">Segunda</translation>
+ <translation>Segunda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>SystemTime</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hora do Sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hora</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Formato</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configurações</translation>
</message>
<message>
<source>Predict</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>You asked for a delay of </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source> minutes, but only </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source> minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Prever</translation>
</message>
<message>
<source>Continue?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Continuar?</translation>
</message>
<message>
<source>Running:
ntpdate </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A executar:
+ntpdate</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Error while getting time from network.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erro ao obter a hora a partir da rede.</translation>
</message>
<message>
<source>Error while executing ntpdate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erro ao executar o ntpdate</translation>
</message>
<message>
<source>Time Server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Servidor de Tempo</translation>
</message>
<message>
<source>Error while getting time from
server: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erro ao obter a hora do
+servidor:</translation>
</message>
<message>
- <source> seconds</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Could not connect to server </source>
+ <translation>Não foi possível ligar ao servidor</translation>
</message>
<message>
- <source>Could not connect to server </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
+ <translation>Pediu um tempo de espera de %1 minutos, mas só passaram %2 deste a última actualização.&lt;br&gt;Continuar?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 seconds</source>
+ <translation>%1 segundos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NTPTabWidget</name>
<message>
<source>Start time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hora de Início</translation>
</message>
<message>
<source>n/a</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>n/a</translation>
</message>
<message>
<source>Time shift</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Diferença de tempo</translation>
</message>
<message>
<source>New time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nova hora</translation>
</message>
<message>
<source>Get time from the network</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Obter hora a partir da rede</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PredictTabWidget</name>
<message>
<source>Predicted time drift</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Deslize de tempo previsto</translation>
</message>
<message>
<source>n/a</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>n/a</translation>
</message>
<message>
<source>Estimated shift</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Diferença Estimada</translation>
</message>
<message>
<source>Predicted time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hora Prevista</translation>
</message>
<message>
<source>Shift [s/h]</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Diferença [s/h]</translation>
</message>
<message>
<source>Last [h]</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Último [h]</translation>
</message>
<message>
<source>Offset [s]</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Diferênca [s]</translation>
</message>
<message>
<source>Predict time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hora prevista</translation>
</message>
<message>
<source>Set predicted time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Alterar Hora Prevista</translation>
</message>
<message>
<source> s/h</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>s/h</translation>
</message>
<message>
<source> seconds</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>SetDateTime</name>
- <message>
- <source>Time Zone</source>
- <translation type="obsolete">Fuso Horário</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Date</source>
- <translation type="obsolete">Data</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Time format</source>
- <translation type="obsolete">Formato da Hora</translation>
- </message>
- <message>
- <source>24 hour</source>
- <translation type="obsolete">24 Horas</translation>
- </message>
- <message>
- <source>12 hour</source>
- <translation type="obsolete">12 Horas</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Weeks start on</source>
- <translation type="obsolete">Semana começa em</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sunday</source>
- <translation type="obsolete">Domingo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Monday</source>
- <translation type="obsolete">Segunda</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Date format</source>
- <translation type="obsolete">Formato da data</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Applet format</source>
- <translation type="obsolete">Formato da Hora</translation>
- </message>
- <message>
- <source>hh:mm</source>
- <translation type="obsolete">hh:mm</translation>
- </message>
- <message>
- <source>D/M hh:mm</source>
- <translation type="obsolete">D/M hh:mm</translation>
- </message>
- <message>
- <source>M/D hh:mm</source>
- <translation type="obsolete">M/D hh:mm</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>SetTime</name>
- <message>
- <source>Hour</source>
- <translation type="obsolete">Hora</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Minute</source>
- <translation type="obsolete">Minuto</translation>
- </message>
- <message>
- <source>AM</source>
- <translation type="obsolete">AM</translation>
- </message>
- <message>
- <source>PM</source>
- <translation type="obsolete">PM</translation>
+ <translation>segundos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsTabWidget</name>
<message>
<source>Time server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Servidor de tempo</translation>
</message>
<message>
<source>minutes between time updates</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>minutos entre actualizações da hora</translation>
</message>
<message>
<source>minutes between prediction updates</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>minutos entre actualizações da previsão</translation>
</message>
<message>
<source>Display time server information</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mostrar informação do servidor de hora</translation>
</message>
<message>
<source>Display time prediction information</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mostrar informação da previsão da hora</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimeTabWidget</name>
<message>
<source>Hour</source>
- <translation type="unfinished">Hora</translation>
+ <translation>Hora</translation>
</message>
<message>
<source>Minute</source>
- <translation type="unfinished">Minuto</translation>
+ <translation>Minuto</translation>
</message>
<message>
<source>AM</source>
- <translation type="unfinished">AM</translation>
+ <translation>AM</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
- <translation type="unfinished">PM</translation>
+ <translation>PM</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
- <translation type="unfinished">Data</translation>
+ <translation>Data</translation>
</message>
<message>
<source>Time zone</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fuso Horário</translation>
</message>
<message>
<source>Get time from the network</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Obter hora a partir da rede</translation>
</message>
<message>
<source>Set predicted time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mudar a hora prevista</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/tableviewer.ts b/i18n/pt/tableviewer.ts
index 7d41b6f..da22d3d 100644
--- a/i18n/pt/tableviewer.ts
+++ b/i18n/pt/tableviewer.ts
@@ -1,69 +1,69 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>KeyList::addKey() Cannot make default value for type %1, Key not added.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não foi possível atribuir o valor por omissão para o tipo %1. A chave não foi adicionada.</translation>
</message>
<message>
<source>DataElem::setField(%1, %2) No valid type found</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não foi encontrado nenhum tipo válido para o comando DataElem::setField(%1, %2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TVBrowseKeyEntry</name>
<message>
<source>Reset</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Limpar</translation>
</message>
<message>
<source>key</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>chave</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TVKeyEdit_gen</name>
<message>
<source>TableViewer - Edit Keys</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Editar Chaves</translation>
</message>
<message>
<source>Key Name</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nome da Chave</translation>
</message>
<message>
<source>Key Type</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tipo de Chave</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Novo</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>Clear All</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Limpar Tudo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TVListView</name>
<message>
<source>List View</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vista em Lista</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TableViewerWindow</name>
<message>
<source>Table Viewer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bases de Dados</translation>
</message>
<message>
<source>could not load Document</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>não foi possível aceder ao ficheiro</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/tabmanager.ts b/i18n/pt/tabmanager.ts
index 5220644..ab1c9cc 100644
--- a/i18n/pt/tabmanager.ts
+++ b/i18n/pt/tabmanager.ts
@@ -1,87 +1,88 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>AppEdit</name>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Aplicação</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nome:</translation>
</message>
<message>
<source>Icon:</source>
<translation>Ícone:</translation>
</message>
<message>
<source>Exec:</source>
<translation>Exec:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>Comentário:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabManager</name>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t remove with applications
still in the group.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não é possível apagar o grupo
+pois ainda contêm aplicações.</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete?</source>
- <translation type="unfinished">Tem a certeza que </translation>
+ <translation>Tem a certeza que quer apagar?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Sim</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t remove.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não foi possível apagar.</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pasta</translation>
</message>
<message>
<source>Gathering icons...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A ler os ícones...</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Aplicação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabManagerBase</name>
<message>
<source>Tab Manager</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gestor de Pastas</translation>
</message>
<message>
<source>Hierarchy</source>
<translation>Hierarquia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Wait</name>
<message>
<source>Please Wait...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Espere um Momento...</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/tetrix.ts b/i18n/pt/tetrix.ts
index e2aa69d..9bb16f5 100644
--- a/i18n/pt/tetrix.ts
+++ b/i18n/pt/tetrix.ts
@@ -1,29 +1,63 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
+ <name>OHighscore</name>
+ <message>
+ <source>empty</source>
+ <translation>vazio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter your name!</source>
+ <translation>Introduza o seu nome!</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>OHighscoreDialog</name>
+ <message>
+ <source>Highscores</source>
+ <translation>Top de Pontuações</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>#</source>
+ <translation>#</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Nome</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Points</source>
+ <translation>Pontos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Level</source>
+ <translation>Nível</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QTetrix</name>
<message>
<source>Tetrix</source>
<translation>Tetris</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Próximo</translation>
</message>
<message>
<source>Score</source>
<translation>Pontuação</translation>
</message>
<message>
<source>Level</source>
<translation>Nível</translation>
</message>
<message>
<source>Removed</source>
<translation>Removido</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Início</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/textedit.ts b/i18n/pt/textedit.ts
index 999cdce..08e44c0 100644
--- a/i18n/pt/textedit.ts
+++ b/i18n/pt/textedit.ts
@@ -1,264 +1,271 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>TextEdit</name>
<message>
<source>New</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Novo</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gravar</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gravar Como</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cortar</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Colar</translation>
</message>
<message>
<source>Find...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Procurar...</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aumentar Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Reduzir Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Wrap lines</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Quebrar linhas</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Start with new file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Iniciar com um ficheiro novo</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ver</translation>
</message>
<message>
<source>Find Next</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Procurar Próximo</translation>
</message>
<message>
<source>Close Find</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fechar Procurar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>Text Editor</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Editor de Texto</translation>
</message>
<message>
<source>.desktop File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ficheiro .desktop</translation>
</message>
<message>
<source>Linked Document</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Documento Real</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Texto</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Time and Date</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Insira Hora e Data</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Features</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Funcionalidades Avançadas</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt on Exit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Avisar ao Sair</translation>
</message>
<message>
<source>Always open linked file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Abrir sempre o ficheiro real</translation>
</message>
<message>
<source>File Permissions</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Permissões do Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Search Bar Open</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Barra de Procura Aberta</translation>
</message>
<message>
<source>Goto Line...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ir para Linha...</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Save 5 min.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gravar Automaticamente a cada 5 min.</translation>
</message>
<message>
<source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;file.&lt;BR&gt;Open&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Foi detectado um ficheiro &lt;b&gt;.desktop&lt;/b&gt;. Deseja abrir este ficheiro ou o ficheiro real para onde ele aponta?</translation>
</message>
<message>
<source>Text Edit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Editar Texto</translation>
</message>
<message>
<source>Write Failed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Falhou a Escrita do Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Unnamed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SemNome</translation>
</message>
<message>
<source>Permissions</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Permissões</translation>
</message>
<message>
<source>Choose font</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
-from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Escolha fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sim</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não</translation>
</message>
<message>
<source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Editor de Texto - Copyright 2000 Trolltech AS e 2002 L. J. Potter (llornkcor@handhelds.org) e licenciado sob a licença GPL</translation>
</message>
<message>
<source>Textedit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>EditorTexto</translation>
</message>
<message>
<source>Textedit detected
you have unsaved changes
Go ahead and save?
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Foram detectadas
+alterações. Deseja
+gravá-las ?</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t Save</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não Gravar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough lines</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sem linhas suficientes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 - Text Editor</source>
+ <translation>%1 - Editor de Texto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
+from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!&lt;/B&gt;</source>
+ <translation>Tem a certeza que quer apagar o ficheiro do disco ?
+Esta operação é &lt;b&gt;irreversível!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>filePermissions</name>
<message>
<source>Set File Permissions</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Alterar permissões do Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Set file permissions for:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Alterar permissões para:</translation>
</message>
<message>
<source>owner</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>utilizador</translation>
</message>
<message>
<source>group</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>grupo</translation>
</message>
<message>
<source>others</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>outros</translation>
</message>
<message>
<source>Owner</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Utilizador</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Grupo</translation>
</message>
<message>
<source>read</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>leitura</translation>
</message>
<message>
<source>write</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>escrita</translation>
</message>
<message>
<source>execute</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>execução</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Atenção</translation>
</message>
<message>
<source>Error- no user</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erro - sem utilizador</translation>
</message>
<message>
<source>Error- no group</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erro - sem grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Error setting ownership or group</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erro ao alterar o utilizador ou o grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Error setting mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erro ao alterar as permissões</translation>
</message>
<message>
<source>File Permissions</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Permissões do Ficheiro</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/tictac.ts b/i18n/pt/tictac.ts
index 90c6431..d1fcdf4 100644
--- a/i18n/pt/tictac.ts
+++ b/i18n/pt/tictac.ts
@@ -1,41 +1,48 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
+ <name>QObject</name>
+ <message>
+ <source>TicTac</source>
+ <translation>Jogo do Galo</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>TicTacToe</name>
<message>
<source>Computer starts</source>
<translation>Computador começa</translation>
</message>
<message>
<source>Human starts</source>
<translation>Humano começa</translation>
</message>
<message>
<source>Play!</source>
<translation>Jogar!</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Sair</translation>
</message>
<message>
<source>Click Play to start</source>
<translation>Click Jogar para começar</translation>
</message>
<message>
<source>Make your move</source>
<translation>Sua vez de jogar</translation>
</message>
<message>
<source>You won!</source>
<translation>Ganhou!</translation>
</message>
<message>
<source>Computer won!</source>
<translation>Perdeu!</translation>
</message>
<message>
<source>It&apos;s a draw</source>
<translation>Empate</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/tinykate.ts b/i18n/pt/tinykate.ts
new file mode 100644
index 0000000..6343d5a
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt/tinykate.ts
@@ -0,0 +1,61 @@
+<!DOCTYPE TS><TS>
+<context>
+ <name>TinyKate</name>
+ <message>
+ <source>TinyKATE</source>
+ <translation>TinyKATE</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New</source>
+ <translation>Novo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open</source>
+ <translation>Abrir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Gravar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save As</source>
+ <translation>Gravar Como</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Fechar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File</source>
+ <translation>Ficheiro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Font +</source>
+ <translation>Fonte Maior</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Font -</source>
+ <translation>Fonte Menor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>View</source>
+ <translation>Ver</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Utils</source>
+ <translation>Utilitários</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Highlighting</source>
+ <translation>Destacar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Settings</source>
+ <translation>Configurações</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unnamed %1</source>
+ <translation>Sem Nome %1</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/i18n/pt/today.ts b/i18n/pt/today.ts
index c9f4a0d..8c85b8b 100644
--- a/i18n/pt/today.ts
+++ b/i18n/pt/today.ts
@@ -1,117 +1,190 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>Today</name>
<message>
<source>Today</source>
<translation>Hoje</translation>
</message>
<message>
<source>Owned by </source>
<translation>De</translation>
</message>
<message>
<source>Please fill out the business card</source>
<translation>Deve preencher o cartão de visita</translation>
</message>
<message>
<source>No plugins found</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não foram encontrados extras</translation>
</message>
<message>
<source>No plugins activated</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não existe nenhum extra activado</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to launch the associated app</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para lançar a aplicação associada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;b&gt;Owned by %1&lt;/b&gt;</source>
+ <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Propriedade de %1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TodayBase</name>
<message>
<source>Today</source>
<translation>Hoje</translation>
</message>
<message>
<source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hoje, por Maximilian Reiß</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to get to the config dialog</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para a janela de configuração</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TodayConfig</name>
<message>
- <source>Today config</source>
- <translation type="unfinished">Configuração</translation>
- </message>
- <message>
<source>Load which plugins in what order:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Quais os extras a carregar e qual a ordem:</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mover para Cima</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mover para Baixo</translation>
</message>
<message>
<source>active/order</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>activar/ordenar</translation>
</message>
<message>
<source>autostart on
resume?
(Opie only)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="obsolete">iniciar automaticamente
+quando ligar?
+(apenas Opie)</translation>
</message>
<message>
<source>minutes inactive</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="obsolete">minutos inactivo</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation>Vários</translation>
</message>
<message>
<source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="obsolete">Active aqui se quiser que o &quot;hoje&quot; seja iniciado ao ligar o dispositivo.</translation>
</message>
<message>
<source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="obsolete">Qual o intervalo de inactividade, em minutos, para que, ao ligar, o&quot;hoje&quot; seja iniciado </translation>
</message>
<message>
<source>Icon size</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="obsolete">Tamanho do icone</translation>
</message>
<message>
<source>Set the icon size in pixel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="obsolete">Altere o tamanho do icone, em pixeis</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="obsolete">Reler</translation>
</message>
<message>
<source>How often should Today refresh itself</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="obsolete">Qual o intervalo de actualização</translation>
</message>
<message>
<source> sec</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="obsolete">seg</translation>
</message>
<message>
<source>never</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="obsolete">nunca</translation>
</message>
<message>
<source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Active ou desactive cada extra ou use os cursores para alterar a ordem</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Today Config</source>
+ <translation>Configuração do &quot;Hoje&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tiny Banner</source>
+ <translation type="obsolete">Barra Pequena</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TodayConfigMiscBase</name>
+ <message>
+ <source>Form1</source>
+ <translation>Form1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
+ <translation>Active aqui se quiser que o &quot;hoje&quot; seja iniciado ao ligar o dispositivo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>autostart on resume?</source>
+ <translation>iniciar ao ligar?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>tiny banner</source>
+ <translation>barra pequena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Have small banner </source>
+ <translation>Com barra pequena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> min</source>
+ <translation>min</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
+ <translation>Qual o intervalo de inactividade, em minutos, para que o&quot;hoje&quot; seja iniciado ao ligar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>minutes inactive</source>
+ <translation>minutos inactivo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> pixel</source>
+ <translation>píxel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set the icon size in pixel</source>
+ <translation>Altere o tamanho do icone, em pixeis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>icon size</source>
+ <translation>tamanho do icone</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> sec</source>
+ <translation>seg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>never</source>
+ <translation>nunca</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>How often should Today refresh itself</source>
+ <translation>Qual o intervalo de actualização</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>refresh</source>
+ <translation>actualizar</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/todolist.ts b/i18n/pt/todolist.ts
index 8c1510a..225fca8 100644
--- a/i18n/pt/todolist.ts
+++ b/i18n/pt/todolist.ts
@@ -1,555 +1,617 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
- <name>OTaskEditor</name>
+ <name>MainWindow</name>
<message>
- <source>Alarms</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Ok</source>
+ <translation>Ok</translation>
</message>
<message>
- <source>Reminders</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>&lt;h1&gt;Alarm at %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</source>
+ <translation>&lt;h1&gt;Alarme em %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>OTaskEditor</name>
<message>
- <source>X-Ref</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Alarms</source>
+ <translation>Alarmes</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Informação</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Estado</translation>
</message>
<message>
<source>Recurrence</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Recorrência</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Task Editor</source>
+ <translation>Editor de Tarefas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Enter Task</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduza Tarefa</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Task</source>
- <translation type="unfinished">Editar Tarefa</translation>
+ <translation>Editar Tarefa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>silent</source>
+ <translation>silêncio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>loud</source>
+ <translation>alto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Opie Todolist</source>
+ <translation>Lista de Tarefas do Opie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<source>New from template</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Novo a partir de exemplo</translation>
</message>
<message>
<source>New Task</source>
- <translation type="unfinished">Nova Tarefa</translation>
+ <translation>Nova Tarefa</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to create a new task.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para criar uma nova tarefa.</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Task</source>
- <translation type="unfinished">Editar Tarefa</translation>
+ <translation>Editar Tarefa</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to modify the current task.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para modificar uma tarefa.</translation>
</message>
<message>
<source>View Task</source>
- <translation type="unfinished">Ver Tarefa</translation>
+ <translation>Ver Tarefa</translation>
</message>
<message>
<source>Delete...</source>
- <translation type="unfinished">Apagar...</translation>
+ <translation>Apagar...</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to remove the current task.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para remover a tarefa actual.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete all...</source>
- <translation type="unfinished">Apagar Todas...</translation>
+ <translation>Apagar Todas...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete completed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Remoção completa</translation>
</message>
<message>
<source>Beam</source>
- <translation type="unfinished">Irradiar</translation>
+ <translation>Irradiar</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to send the current task to another device.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para irradiar a tarefa actual para outro dispositivo.</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
- <translation type="unfinished">Procurar</translation>
+ <translation>Procurar</translation>
</message>
<message>
<source>Show completed tasks</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mostrar tarefas completas</translation>
</message>
<message>
<source>Show only over-due tasks</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mostrar apenas tarefas atrazadas</translation>
</message>
<message>
<source>Show task deadlines</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mostrar data limite das tarefas</translation>
</message>
<message>
<source>Show quick task bar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mostrar barra de tarefas rápidas</translation>
</message>
<message>
<source>Data</source>
- <translation type="unfinished">Dados</translation>
+ <translation>Dados</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
- <translation type="unfinished">Categoria</translation>
+ <translation>Categoria</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
- <translation type="unfinished">Opções</translation>
+ <translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<source>QuickEdit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Edição Rápida</translation>
</message>
<message>
<source>This is a listing of all current tasks.
The list displays the following information:
1. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task.
2. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify.
3. Description - description of task. Click here to select the task.
4. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Esta é a lista de todas as tarefas actuais.
+
+Esta lista mostra a seguinte informação:
+1. Completadas - o visto verde indica que a tarefa está completa. Clique aqui para completar a tarefa.
+2. Prioridade - uma representação gráfica da prioridade da tarefa. Faça duplo clique para a modificar.
+3. Descrição - descrição da tarefa. Clique aqui para a seleccionar.
+4. Data Limite - mostra a data limite para a execução da tarefa. Esta coluna pode ser visível ou não a partir do menu &quot;Opções-&gt;Mostrar data limite das tarefas&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>All Categories</source>
- <translation type="unfinished">Todas as Categoria</translation>
+ <translation>Todas as Categorias</translation>
</message>
<message>
<source>Out of space</source>
- <translation type="unfinished">Sem espaço</translation>
+ <translation>Sem espaço</translation>
</message>
<message>
<source>Todo was unable
to save your changes.
Free up some space
and try again.
Quit Anyway?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Não foi possível gravar
+as alterações
+Liberte algum espaço
+e tente novamente.
+
+Sair na mesma?</translation>
</message>
<message>
<source>Todo</source>
- <translation type="unfinished">Tarefa</translation>
+ <translation>Tarefa</translation>
</message>
<message>
<source>Can not edit data, currently syncing</source>
- <translation type="unfinished">Não pode editar enquanto sincroniza</translation>
+ <translation type="obsolete">Não pode editar enquanto sincroniza</translation>
</message>
<message>
<source>all tasks?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>todas as tarefas?</translation>
</message>
<message>
<source>all completed tasks?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>todas as tarefas completadas?</translation>
</message>
<message>
<source>Unfiled</source>
- <translation type="unfinished">Vazio</translation>
+ <translation>Vazio</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Recebidas %1 nova(s) tarefas.&lt;p&gt;Quer adicioná-las a lista?</translation>
</message>
<message>
<source>New Tasks</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Novas Tarefas</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate</source>
- <translation type="unfinished">Duplicar</translation>
+ <translation>Duplicar</translation>
</message>
<message>
<source>C.</source>
- <translation type="unfinished">C.</translation>
+ <translation>C.</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Prioridade</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
- <translation type="unfinished">Descrição</translation>
+ <translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<source>Deadline</source>
- <translation type="unfinished">Limite</translation>
+ <translation>Data Limite</translation>
</message>
<message>
<source>Configure Templates</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configurar Exemplos</translation>
</message>
<message>
<source>Priority:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Prioridade:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Template Editor</source>
+ <translation>Editor de Exemplos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Adicionar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit</source>
+ <translation>Editar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Remover</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Nome</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Template %1</source>
+ <translation>Novo Exemplo %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to set the priority of new task.
+
+This area is called the quick task bar.
+
+It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
+ <translation>Clique aqui para mudar a prioridade da tarefa.
+
+Esta àrea é chamada de barra de tarefas rápidas.
+
+Ela permite-lhe adicionar rápidamente uma tarefa à lista. Esta àrea pode ser visível ou não através do menu &quot;Opções -&gt; Mostrar barra de tarefas rápidas&quot;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter description of new task here.
+
+This area is called the quick task bar.
+
+It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
+ <translation>Introduza a descrição da nova tarefa aqui.
+
+Esta àrea é chamada de barra de tarefas rápidas.
+
+Ela permite-lhe adicionar rápidamente uma tarefa à lista. Esta àrea pode ser visível ou não através do menu &quot;Opções -&gt; Mostrar barra de tarefas rápidas&quot;.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>More</source>
+ <translation>Mais</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to enter additional information for new task.
+
+This area is called the quick task bar.
+
+It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
+ <translation>Clique aqui para adicionar informação à tarefa.
+
+Esta àrea é chamada de barra de tarefas rápidas.
+
+Ela permite-lhe adicionar rápidamente uma tarefa à lista. Esta àrea pode ser visível ou não através do menu &quot;Opções -&gt; Mostrar barra de tarefas rápidas&quot;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter</source>
+ <translation>Introduza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to add new task.
+
+This area is called the quick task bar.
+
+It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
+ <translation>Clique aqui adicionar uma tarefa.
+
+Esta àrea é chamada de barra de tarefas rápidas.
+
+Ela permite-lhe adicionar rápidamente uma tarefa à lista. Esta àrea pode ser visível ou não através do menu &quot;Opções -&gt; Mostrar barra de tarefas rápidas&quot;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Cancelar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Click here to reset new task information.
+
+This area is called the quick task bar.
+
+It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
+ <translation>Clique aqui para limpar a informação da tarefa.
+
+Esta àrea é chamada de barra de tarefas rápidas.
+
+Ela permite-lhe adicionar rápidamente uma tarefa à lista. Esta àrea pode ser visível ou não através do menu &quot;Opções -&gt; Mostrar barra de tarefas rápidas&quot;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Data can not be edited, currently syncing</source>
+ <translation>Não é possível editar os dados enquanto está a sincronizar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Data can&apos;t be edited, currently syncing</source>
+ <translation>Não é possível editar os dados enquanto está a sincronizar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TableView</name>
<message>
<source>Table View</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vista de Tabela</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nada</translation>
</message>
<message>
<source>%1 day(s)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 dia(s)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TaskEditorAlarms</name>
<message>
<source>New</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Novo</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Apagar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date</source>
+ <translation>Data</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Time</source>
+ <translation>Hora</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type</source>
+ <translation>Tipo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TaskEditorOverView</name>
<message>
<source>Description:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Descrição:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter brief description of the task here.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduza uma descrição curta da tarefa aqui.</translation>
</message>
<message>
<source>Complete </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Completa</translation>
</message>
<message>
<source>Work on </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Trabalhar em</translation>
</message>
<message>
<source>Buy </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Comprar</translation>
</message>
<message>
<source>Organize </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Organizar</translation>
</message>
<message>
<source>Get </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Obter</translation>
</message>
<message>
<source>Update </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Actualizar</translation>
</message>
<message>
<source>Create </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Criar</translation>
</message>
<message>
<source>Plan </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Plano</translation>
</message>
<message>
<source>Call </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Chamada</translation>
</message>
<message>
<source>Mail </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>EMail</translation>
</message>
<message>
<source>Select priority of task here.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Escolha a prioridade da tarefa aqui.</translation>
</message>
<message>
<source>Very High</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Muito Alta</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Alta</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<source>Low</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Baixa</translation>
</message>
<message>
<source>Very Low</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Muito Baixa</translation>
</message>
<message>
<source>Category:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Categoria:</translation>
</message>
<message>
<source>Select category to organize this task with.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Escolha a categoria da tarefa aqui.</translation>
</message>
<message>
<source>Recurring task</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tarefa recorrente</translation>
</message>
<message>
<source>Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Notes:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui se a tarefa é recursiva. A frequência pode ser configurada na opção de &quot;Recorrência&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter any additional information about this task here.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduza informação adicional da tarefa aqui.</translation>
</message>
<message>
<source>Todo List</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lista de Tarefas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Summary:</source>
+ <translation>Sumário:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TaskEditorStatus</name>
<message>
<source>Status:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Estado:</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to set the current status of this task.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para mudar o estado desta tarefa.</translation>
</message>
<message>
<source>Started</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Iniciada</translation>
</message>
<message>
<source>Postponed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Adiada</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Terminada</translation>
</message>
<message>
<source>Not started</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Por Iniciar</translation>
</message>
<message>
<source>Progress:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Progresso:</translation>
</message>
<message>
<source>Select progress made on this task here.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Escolha o progresso desta tarefa.</translation>
</message>
<message>
<source>0 %</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>0%</translation>
</message>
<message>
<source>20 %</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>20%</translation>
</message>
<message>
<source>40 %</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>40%</translation>
</message>
<message>
<source>60 %</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>60%</translation>
</message>
<message>
<source>80 %</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>80%</translation>
</message>
<message>
<source>100 %</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>100%</translation>
</message>
<message>
<source>Start Date:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Data Início:</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to set the date this task was started.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para alterar a data de início desta tarefa.</translation>
</message>
<message>
<source>Due Date:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Data Limite:</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to set the date this task needs to be completed by.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para alterar a data limite desta tarefa.</translation>
</message>
<message>
<source>Completed:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Terminada:</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to mark this task as completed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para marcar esta tarefa como completa.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to set the date this task was completed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para introduzir a data em que esta tarefa foi completa.</translation>
</message>
<message>
<source>Maintainer Mode:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Modo de Manutenção:</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to set the maintainer&apos;s role.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para mudar a regra de manutenção.</translation>
</message>
<message>
<source>Nothing</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nada</translation>
</message>
<message>
<source>Responsible</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Responsável</translation>
</message>
<message>
<source>Done By</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Feito Por</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinating</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Coordenação</translation>
</message>
<message>
<source>Maintainer:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mantenedor:</translation>
</message>
<message>
<source>This is the name of the current task maintainer.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Este é o nome do mantenedor da tarefa actual.</translation>
</message>
<message>
<source>test</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>test</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select the task maintainer.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>TemplateDialog</name>
- <message>
- <source>Template Editor</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Edit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>TemplateDialogImpl</name>
- <message>
- <source>Name</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>New Template %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Todo</name>
- <message>
- <source>More</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cancel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Click here to set the priority of new task.
-
-This area is called the quick task bar.
-
-It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enter description of new task here.
-
-This area is called the quick task bar.
-
-It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Click here to enter additional information for new task.
-
-This area is called the quick task bar.
-
-It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Click here to add new task.
-
-This area is called the quick task bar.
-
-It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Click here to reset new task information.
-
-This area is called the quick task bar.
-
-It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clique aqui para mudar o mantenedor da tarefa.</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/ubrowser.ts b/i18n/pt/ubrowser.ts
new file mode 100644
index 0000000..f9f0e63
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt/ubrowser.ts
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!DOCTYPE TS><TS>
+<context>
+ <name>MainView</name>
+ <message>
+ <source>uBrowser</source>
+ <translation>uBrowser</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> - uBrowser</source>
+ <translation>- uBrowser</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 - uBrowser</source>
+ <translation>%1 - uBrowser</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QObject</name>
+ <message>
+ <source>Error!</source>
+ <translation>Erro!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>IP-Address not found</source>
+ <translation>O Endereço IP não foi encontrado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error creating socket</source>
+ <translation>Erro ao criar a ligação</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error connecting to socket</source>
+ <translation>Erro na ligação</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/i18n/pt/usermanager.ts b/i18n/pt/usermanager.ts
index 383094b..6bd4f13 100644
--- a/i18n/pt/usermanager.ts
+++ b/i18n/pt/usermanager.ts
@@ -1,31 +1,35 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>GroupDialog</name>
<message>
<source>Add Group</source>
<translation>Adicionar Grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Group</source>
<translation>Editar Grupo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserConfig</name>
<message>
<source>OPIE User Manager</source>
- <translation>Gestor de Users do OPIE</translation>
+ <translation type="obsolete">Gestor de Users do OPIE</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Opie User Manager</source>
+ <translation>Gestor de Utilizadores do Opie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserDialog</name>
<message>
<source>Add User</source>
<translation>Adicionar User</translation>
</message>
<message>
<source>Edit User</source>
<translation>Editar User</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/pt/wellenreiter.ts b/i18n/pt/wellenreiter.ts
deleted file mode 100644
index e69de29..0000000
--- a/i18n/pt/wellenreiter.ts
+++ b/dev/null
diff --git a/i18n/pt/wordgame.ts b/i18n/pt/wordgame.ts
index 2e68736..24c9d21 100644
--- a/i18n/pt/wordgame.ts
+++ b/i18n/pt/wordgame.ts
@@ -1,133 +1,133 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>Board</name>
<message>
<source>Blanks: </source>
<translation>Vazios:</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown word</source>
<translation>Palavra desconhecida</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The word &quot;%1&quot; is not in the dictionary.</source>
- <translation>&lt;p&gt;A palavra &quot;%1&quot; não existe no dicionário.</translation>
+ <translation>&lt;p&gt;A palavra &quot;%1&quot; não está no dicionário.</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Adicionar</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Ignorar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewGameBase</name>
<message>
<source>Players</source>
<translation>Jogadores</translation>
</message>
<message>
<source>AI3: Smart AI player</source>
- <translation>Computador</translation>
+ <translation>IA3: computador</translation>
</message>
<message>
<source>Rules</source>
<translation>Regras</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Start</source>
<translation>&amp;Começar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RulesBase</name>
<message>
<source>Game Rules</source>
<translation>Regras do Jogo</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nome:</translation>
</message>
<message>
<source>Board</source>
- <translation>Mesa</translation>
+ <translation>Tabuleiro</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Tamanho:</translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation>Editar...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Ok</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScoreInfo</name>
<message>
<source>&lt;P&gt;Invalid move</source>
<translation>&lt;p&gt;Jogada inválida</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;P&gt;Score: </source>
<translation>&lt;p&gt;Pontuação:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WordGame</name>
<message>
<source>Word Game</source>
- <translation>Palavras Cruzadas</translation>
+ <translation>Jogo das Palavras</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Voltar</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
- <translation>Concluído</translation>
+ <translation>Feito</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fechar</translation>
</message>
<message>
<source>End game</source>
<translation>Terminar Jogo</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to end the game early?</source>
- <translation>Terminar o jogo?</translation>
+ <translation>Tem a certeza que quer terminar o jogo?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Sim</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Não</translation>
</message>
</context>
</TS>