summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt_BR/advancedfm.ts
authorzecke <zecke>2005-01-31 22:16:23 (UTC)
committer zecke <zecke>2005-01-31 22:16:23 (UTC)
commite92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f (patch) (unidiff)
tree77a9a8b550379882252fd3ce9df894e71a3ad877 /i18n/pt_BR/advancedfm.ts
parentd5f41266f510665b3a694b8f9a0e96024a5ecac0 (diff)
downloadopie-e92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f.zip
opie-e92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f.tar.gz
opie-e92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f.tar.bz2
Gigantic result of make opie-lupdate
I assume we've now 90% of the strings that will be in Opie 1.2
Diffstat (limited to 'i18n/pt_BR/advancedfm.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt_BR/advancedfm.ts94
1 files changed, 79 insertions, 15 deletions
diff --git a/i18n/pt_BR/advancedfm.ts b/i18n/pt_BR/advancedfm.ts
index 56d71df..ab75cb0 100644
--- a/i18n/pt_BR/advancedfm.ts
+++ b/i18n/pt_BR/advancedfm.ts
@@ -73,3 +73,3 @@
73 <source>That directory does not exist</source> 73 <source>That directory does not exist</source>
74 <translation>Este diretório não existe</translation> 74 <translation type="obsolete">Este diretório não existe</translation>
75 </message> 75 </message>
@@ -142,3 +142,3 @@
142</source> 142</source>
143 <translation>Não pude copiar 143 <translation type="obsolete">Não pude copiar
144</translation> 144</translation>
@@ -148,3 +148,3 @@
148</source> 148</source>
149 <translation>para 149 <translation type="obsolete">para
150</translation> 150</translation>
@@ -154,3 +154,3 @@
154</source> 154</source>
155 <translation>Não pude mover 155 <translation type="obsolete">Não pude mover
156</translation> 156</translation>
@@ -172,3 +172,3 @@
172%1 files?</source> 172%1 files?</source>
173 <translation>Realmente remover 173 <translation type="obsolete">Realmente remover
174%1 arquivos?</translation> 174%1 arquivos?</translation>
@@ -182,3 +182,3 @@
182%1 files?</source> 182%1 files?</source>
183 <translation>Copiar realmente 183 <translation type="obsolete">Copiar realmente
184%1 arquivos?</translation> 184%1 arquivos?</translation>
@@ -192,3 +192,3 @@
192exists. Ok to overwrite?</source> 192exists. Ok to overwrite?</source>
193 <translation> 193 <translation type="obsolete">
194existe. Sobrescreve ?</translation> 194existe. Sobrescreve ?</translation>
@@ -198,3 +198,3 @@ existe. Sobrescreve ?</translation>
198Do you really want to delete it?</source> 198Do you really want to delete it?</source>
199 <translation>já existe. 199 <translation type="obsolete">já existe.
200Você realmente deseja remover?</translation> 200Você realmente deseja remover?</translation>
@@ -203,3 +203,3 @@ Você realmente deseja remover?</translation>
203 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> 203 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
204 <translation>%1 existe. Sobrescreve ?</translation> 204 <translation type="obsolete">%1 existe. Sobrescreve ?</translation>
205 </message> 205 </message>
@@ -207,3 +207,3 @@ Você realmente deseja remover?</translation>
207 <source>Could not copy %1 to %2</source> 207 <source>Could not copy %1 to %2</source>
208 <translation>Impossível copiar %1 para %2</translation> 208 <translation type="obsolete">Impossível copiar %1 para %2</translation>
209 </message> 209 </message>
@@ -214,3 +214,3 @@ L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
214and is licensed by the GPL</source> 214and is licensed by the GPL</source>
215 <translation>Gereciador de Arquivo Avançado 215 <translation type="obsolete">Gereciador de Arquivo Avançado
216é copyright 2002-2003 por 216é copyright 2002-2003 por
@@ -235,3 +235,3 @@ from bookmarks.
235It is not bookmarked!</source> 235It is not bookmarked!</source>
236 <translation>Impossível remover diretório atual 236 <translation type="obsolete">Impossível remover diretório atual
237dos marcadores. 237dos marcadores.
@@ -246,3 +246,3 @@ Ele não está nos marcadores!</translation>
246and all it&apos;s contents ?</source> 246and all it&apos;s contents ?</source>
247 <translation>Remove mesmo %1 247 <translation type="obsolete">Remove mesmo %1
248e todo seu conteúdo?</translation> 248e todo seu conteúdo?</translation>
@@ -252,3 +252,3 @@ e todo seu conteúdo?</translation>
252%1?</source> 252%1?</source>
253 <translation>Remove mesmo 253 <translation type="obsolete">Remove mesmo
254%1?</translation> 254%1?</translation>
@@ -288,3 +288,3 @@ to
288%2</source> 288%2</source>
289 <translation>Impossível copiar 289 <translation type="obsolete">Impossível copiar
290%1 290%1
@@ -293,2 +293,66 @@ para
293 </message> 293 </message>
294 <message>
295 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source>
296 <translation type="unfinished"></translation>
297 </message>
298 <message>
299 <source>&lt;P&gt;Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; and is licensed by the GPL&lt;/P&gt;</source>
300 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>&lt;p&gt;Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!&lt;/p&gt;</source>
304 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>Refresh</source>
308 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 files?&lt;/p&gt;</source>
312 <translation type="unfinished"></translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 and all it&apos;s contents?&lt;/p&gt;</source>
316 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>&lt;p&gt;Really delete %1?&lt;/p&gt;</source>
320 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>&lt;p&gt;Really copy %1 files?&lt;/p&gt;</source>
324 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>&lt;p&gt;%1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/P&gt;</source>
328 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>&lt;P&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source>
332 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>Copy %1 As</source>
336 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message>
338 <message>
339 <source>&lt;P&gt; %1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/p&gt;</source>
340 <translation type="unfinished"></translation>
341 </message>
342 <message>
343 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source>
344 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message>
346 <message>
347 <source>&lt;p&gt; %1 already exists. Do you really want to delete it?&lt;/P&gt;</source>
348 <translation type="unfinished"></translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>&lt;p&gt;Could not move %1&lt;/p&gt;</source>
352 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message>
354 <message>
355 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/p&gt;</source>
356 <translation type="unfinished"></translation>
357 </message>
294</context> 358</context>