summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt_BR
authorar <ar>2005-03-25 23:59:42 (UTC)
committer ar <ar>2005-03-25 23:59:42 (UTC)
commitbd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054 (patch) (unidiff)
tree4ba9c77334d4a8903de176f62a374dfbbad1194d /i18n/pt_BR
parentd2d325ab86fd32e38bd6b91b8745c3695251bcda (diff)
downloadopie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.zip
opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.tar.gz
opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.tar.bz2
- make opie-lupdate -noobsolete
Diffstat (limited to 'i18n/pt_BR') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt_BR/addressbook.ts247
-rw-r--r--i18n/pt_BR/advancedfm.ts94
-rw-r--r--i18n/pt_BR/calculator.ts8
-rw-r--r--i18n/pt_BR/calibrate.ts4
-rw-r--r--i18n/pt_BR/clock.ts80
-rw-r--r--i18n/pt_BR/datebook.ts12
-rw-r--r--i18n/pt_BR/embeddedkonsole.ts20
-rw-r--r--i18n/pt_BR/fifteen.ts4
-rw-r--r--i18n/pt_BR/go.ts4
-rw-r--r--i18n/pt_BR/keypebble.ts4
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libbatteryapplet.ts28
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libliquid.ts3
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libopiepim2.ts432
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libopieui2.ts655
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqpe.ts54
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libwlan.ts77
-rw-r--r--i18n/pt_BR/mindbreaker.ts12
-rw-r--r--i18n/pt_BR/minesweep.ts4
-rw-r--r--i18n/pt_BR/opie-eye.ts28
-rw-r--r--i18n/pt_BR/opiemail.ts71
-rw-r--r--i18n/pt_BR/patience.ts24
-rw-r--r--i18n/pt_BR/qpe.ts12
-rw-r--r--i18n/pt_BR/security.ts76
-rw-r--r--i18n/pt_BR/snake.ts8
-rw-r--r--i18n/pt_BR/today.ts4
-rw-r--r--i18n/pt_BR/todolist.ts88
-rw-r--r--i18n/pt_BR/zsafe.ts266
27 files changed, 132 insertions, 2187 deletions
diff --git a/i18n/pt_BR/addressbook.ts b/i18n/pt_BR/addressbook.ts
index 0146bea..c25806f 100644
--- a/i18n/pt_BR/addressbook.ts
+++ b/i18n/pt_BR/addressbook.ts
@@ -29,30 +29,10 @@
29 <translation>Tudo</translation> 29 <translation>Tudo</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>New</source>
33 <translation type="obsolete">Novo</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Edit</source>
37 <translation type="obsolete">Edit</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Find</source>
41 <translation type="obsolete">Localizar</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>View</source>
45 <translation type="obsolete">Ver</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Edit My Personal Details</source> 32 <source>Edit My Personal Details</source>
49 <translation>Editar Meus Detalhes Pessoais</translation> 33 <translation>Editar Meus Detalhes Pessoais</translation>
50 </message> 34 </message>
51 <message> 35 <message>
52 <source>Edit Address</source>
53 <translation type="obsolete">Editar Endereço</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Unable to save information. 36 <source>Unable to save information.
57Free up some space 37Free up some space
58and try again. 38and try again.
@@ -65,14 +45,6 @@ tente novamente.
65Sair assim mesmo?</translation> 45Sair assim mesmo?</translation>
66 </message> 46 </message>
67 <message> 47 <message>
68 <source>My Personal Details</source>
69 <translation type="obsolete">Meus Detalhes Pessoais</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Delete</source>
73 <translation type="obsolete">Apagar</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Contacts</source> 48 <source>Contacts</source>
77 <translation>Contatos</translation> 49 <translation>Contatos</translation>
78 </message> 50 </message>
@@ -81,66 +53,18 @@ Sair assim mesmo?</translation>
81 <translation>Impossível editar dados durante sincronização</translation> 53 <translation>Impossível editar dados durante sincronização</translation>
82 </message> 54 </message>
83 <message> 55 <message>
84 <source>Contact</source>
85 <translation type="obsolete">Contato</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Unfiled</source>
89 <translation type="obsolete">Não Preenchido</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Out of space</source> 56 <source>Out of space</source>
93 <translation>Sem Espaço</translation> 57 <translation>Sem Espaço</translation>
94 </message> 58 </message>
95 <message> 59 <message>
96 <source>Write Mail To</source>
97 <translation type="obsolete">Escrever E-mail Para</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Beam Entry</source>
101 <translation type="obsolete">Enviar Registro</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Contacts - My Personal Details</source> 60 <source>Contacts - My Personal Details</source>
105 <translation>Contatos - Meus Detalhes Pessoais</translation> 61 <translation>Contatos - Meus Detalhes Pessoais</translation>
106 </message> 62 </message>
107 <message> 63 <message>
108 <source>Import vCard</source>
109 <translation type="obsolete">Importar vCard</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Close Find</source>
113 <translation type="obsolete">Fechar Busca</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Save all Data</source>
117 <translation type="obsolete">Salvar Tudo</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Config</source>
121 <translation type="obsolete">Configuração</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Not Found</source> 64 <source>Not Found</source>
125 <translation>Não Encontrado</translation> 65 <translation>Não Encontrado</translation>
126 </message> 66 </message>
127 <message> 67 <message>
128 <source>List</source>
129 <translation type="obsolete">Lista</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Cards</source>
133 <translation type="obsolete">Cartões</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>Card</source>
137 <translation type="obsolete">Cartão</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Start Search</source>
141 <translation type="obsolete">Iniciar Busca</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Right file type ?</source> 68 <source>Right file type ?</source>
145 <translation>Tipo de arquivo correto ?</translation> 69 <translation>Tipo de arquivo correto ?</translation>
146 </message> 70 </message>
@@ -179,10 +103,6 @@ Deseja mesmo abrí-lo?</translation>
179 <translation>&amp;Todos Sim</translation> 103 <translation>&amp;Todos Sim</translation>
180 </message> 104 </message>
181 <message> 105 <message>
182 <source>Export vCard</source>
183 <translation type="obsolete">Exportar vCard</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>You have to select a contact !</source> 106 <source>You have to select a contact !</source>
187 <translation>Você deve selecionar um contato !</translation> 107 <translation>Você deve selecionar um contato !</translation>
188 </message> 108 </message>
@@ -1394,171 +1314,4 @@ fornecido livremente !</translation>
1394 <translation type="unfinished"></translation> 1314 <translation type="unfinished"></translation>
1395 </message> 1315 </message>
1396</context> 1316</context>
1397<context>
1398 <name>QObject</name>
1399 <message>
1400 <source>Business Phone</source>
1401 <translation type="obsolete">Telefone Comercial</translation>
1402 </message>
1403 <message>
1404 <source>Business Fax</source>
1405 <translation type="obsolete">Fax Comercial</translation>
1406 </message>
1407 <message>
1408 <source>Business Mobile</source>
1409 <translation type="obsolete">Celular Comercial</translation>
1410 </message>
1411 <message>
1412 <source>Default Email</source>
1413 <translation type="obsolete">E-mail Padrão</translation>
1414 </message>
1415 <message>
1416 <source>Emails</source>
1417 <translation type="obsolete">E-mails</translation>
1418 </message>
1419 <message>
1420 <source>Home Phone</source>
1421 <translation type="obsolete">Tefone Residencial</translation>
1422 </message>
1423 <message>
1424 <source>Home Fax</source>
1425 <translation type="obsolete">Fax Residencial</translation>
1426 </message>
1427 <message>
1428 <source>Home Mobile</source>
1429 <translation type="obsolete">Celular Pessoal</translation>
1430 </message>
1431 <message>
1432 <source>Office</source>
1433 <translation type="obsolete">Escritório</translation>
1434 </message>
1435 <message>
1436 <source>Profession</source>
1437 <translation type="obsolete">Profissão</translation>
1438 </message>
1439 <message>
1440 <source>Assistant</source>
1441 <translation type="obsolete">Assistente</translation>
1442 </message>
1443 <message>
1444 <source>Manager</source>
1445 <translation type="obsolete">Gerente</translation>
1446 </message>
1447 <message>
1448 <source>Spouse</source>
1449 <translation type="obsolete">Esposa</translation>
1450 </message>
1451 <message>
1452 <source>Gender</source>
1453 <translation type="obsolete">Sexo</translation>
1454 </message>
1455 <message>
1456 <source>Birthday</source>
1457 <translation type="obsolete">Aniverário</translation>
1458 </message>
1459 <message>
1460 <source>Anniversary</source>
1461 <translation type="obsolete">Casamento</translation>
1462 </message>
1463 <message>
1464 <source>Nickname</source>
1465 <translation type="obsolete">Apelido</translation>
1466 </message>
1467 <message>
1468 <source>Children</source>
1469 <translation type="obsolete">Crianças</translation>
1470 </message>
1471 <message>
1472 <source>Name Title</source>
1473 <translation type="obsolete">Título</translation>
1474 </message>
1475 <message>
1476 <source>First Name</source>
1477 <translation type="obsolete">Nome</translation>
1478 </message>
1479 <message>
1480 <source>Middle Name</source>
1481 <translation type="obsolete">Nome do Meio</translation>
1482 </message>
1483 <message>
1484 <source>Last Name</source>
1485 <translation type="obsolete">Sobrenome</translation>
1486 </message>
1487 <message>
1488 <source>Suffix</source>
1489 <translation type="obsolete">Sufixo</translation>
1490 </message>
1491 <message>
1492 <source>File As</source>
1493 <translation type="obsolete">Arquivar Como</translation>
1494 </message>
1495 <message>
1496 <source>Job Title</source>
1497 <translation type="obsolete">Título Profissional</translation>
1498 </message>
1499 <message>
1500 <source>Department</source>
1501 <translation type="obsolete">Departamento</translation>
1502 </message>
1503 <message>
1504 <source>Company</source>
1505 <translation type="obsolete">Compania</translation>
1506 </message>
1507 <message>
1508 <source>Business Street</source>
1509 <translation type="obsolete">Endereço Comercial</translation>
1510 </message>
1511 <message>
1512 <source>Business City</source>
1513 <translation type="obsolete">Cidade</translation>
1514 </message>
1515 <message>
1516 <source>Business State</source>
1517 <translation type="obsolete">Estado</translation>
1518 </message>
1519 <message>
1520 <source>Business Zip</source>
1521 <translation type="obsolete">CEP</translation>
1522 </message>
1523 <message>
1524 <source>Business Country</source>
1525 <translation type="obsolete">País</translation>
1526 </message>
1527 <message>
1528 <source>Business Pager</source>
1529 <translation type="obsolete">Pager Comercial</translation>
1530 </message>
1531 <message>
1532 <source>Business WebPage</source>
1533 <translation type="obsolete">Página Web Comercial</translation>
1534 </message>
1535 <message>
1536 <source>Home Street</source>
1537 <translation type="obsolete">Endereço Residencial</translation>
1538 </message>
1539 <message>
1540 <source>Home City</source>
1541 <translation type="obsolete">Cidade</translation>
1542 </message>
1543 <message>
1544 <source>Home State</source>
1545 <translation type="obsolete">Estado</translation>
1546 </message>
1547 <message>
1548 <source>Home Zip</source>
1549 <translation type="obsolete">CEP</translation>
1550 </message>
1551 <message>
1552 <source>Home Country</source>
1553 <translation type="obsolete">País</translation>
1554 </message>
1555 <message>
1556 <source>Home Web Page</source>
1557 <translation type="obsolete">Página Web Pessoal</translation>
1558 </message>
1559 <message>
1560 <source>Notes</source>
1561 <translation type="obsolete">Notas</translation>
1562 </message>
1563</context>
1564</TS> 1317</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/advancedfm.ts b/i18n/pt_BR/advancedfm.ts
index ab75cb0..62b15b7 100644
--- a/i18n/pt_BR/advancedfm.ts
+++ b/i18n/pt_BR/advancedfm.ts
@@ -70,10 +70,6 @@
70 <translation>Não pude renomear</translation> 70 <translation>Não pude renomear</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>That directory does not exist</source>
74 <translation type="obsolete">Este diretório não existe</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Copy As</source> 73 <source>Copy As</source>
78 <translation>Copiar Como</translation> 74 <translation>Copiar Como</translation>
79 </message> 75 </message>
@@ -138,24 +134,6 @@
138 <translation>Copiar no Mesmo Dir</translation> 134 <translation>Copiar no Mesmo Dir</translation>
139 </message> 135 </message>
140 <message> 136 <message>
141 <source>Could not copy
142</source>
143 <translation type="obsolete">Não pude copiar
144</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>to
148</source>
149 <translation type="obsolete">para
150</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Could not move
154</source>
155 <translation type="obsolete">Não pude mover
156</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Add To Documents</source> 137 <source>Add To Documents</source>
160 <translation>Adicionar à Documentos</translation> 138 <translation>Adicionar à Documentos</translation>
161 </message> 139 </message>
@@ -168,56 +146,14 @@
168 <translation>Selecioanr Tudo</translation> 146 <translation>Selecioanr Tudo</translation>
169 </message> 147 </message>
170 <message> 148 <message>
171 <source>Really delete
172%1 files?</source>
173 <translation type="obsolete">Realmente remover
174%1 arquivos?</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Delete Directory?</source> 149 <source>Delete Directory?</source>
178 <translation>Remover Diretório?</translation> 150 <translation>Remover Diretório?</translation>
179 </message> 151 </message>
180 <message> 152 <message>
181 <source>Really copy
182%1 files?</source>
183 <translation type="obsolete">Copiar realmente
184%1 arquivos?</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>File Exists!</source> 153 <source>File Exists!</source>
188 <translation>Arquivo Existe!</translation> 154 <translation>Arquivo Existe!</translation>
189 </message> 155 </message>
190 <message> 156 <message>
191 <source>
192exists. Ok to overwrite?</source>
193 <translation type="obsolete">
194existe. Sobrescreve ?</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source> already exists.
198Do you really want to delete it?</source>
199 <translation type="obsolete">já existe.
200Você realmente deseja remover?</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
204 <translation type="obsolete">%1 existe. Sobrescreve ?</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Could not copy %1 to %2</source>
208 <translation type="obsolete">Impossível copiar %1 para %2</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Advanced FileManager
212is copyright 2002-2003 by
213L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
214and is licensed by the GPL</source>
215 <translation type="obsolete">Gereciador de Arquivo Avançado
216é copyright 2002-2003 por
217L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
218e é licenciado sob a GPL</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>Bookmark Directory</source> 157 <source>Bookmark Directory</source>
222 <translation>Adicionar aos Marcadores</translation> 158 <translation>Adicionar aos Marcadores</translation>
223 </message> 159 </message>
@@ -230,30 +166,10 @@ e é licenciado sob a GPL</translation>
230 <translation>Erro</translation> 166 <translation>Erro</translation>
231 </message> 167 </message>
232 <message> 168 <message>
233 <source>Cannot remove current directory
234from bookmarks.
235It is not bookmarked!</source>
236 <translation type="obsolete">Impossível remover diretório atual
237dos marcadores.
238Ele não está nos marcadores!</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>File Search</source> 169 <source>File Search</source>
242 <translation>Busca Arquivo</translation> 170 <translation>Busca Arquivo</translation>
243 </message> 171 </message>
244 <message> 172 <message>
245 <source>Really delete %1
246and all it&apos;s contents ?</source>
247 <translation type="obsolete">Remove mesmo %1
248e todo seu conteúdo?</translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>Really delete
252%1?</source>
253 <translation type="obsolete">Remove mesmo
254%1?</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>Copy </source> 173 <source>Copy </source>
258 <translation>Copia</translation> 174 <translation>Copia</translation>
259 </message> 175 </message>
@@ -282,16 +198,6 @@ e todo seu conteúdo?</translation>
282 <translation>Não Implementado</translation> 198 <translation>Não Implementado</translation>
283 </message> 199 </message>
284 <message> 200 <message>
285 <source>Could not copy
286%1
287to
288%2</source>
289 <translation type="obsolete">Impossível copiar
290%1
291para
292%2</translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source> 201 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation type="unfinished"></translation>
297 </message> 203 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/calculator.ts b/i18n/pt_BR/calculator.ts
index ce1c47f..e0c02fc 100644
--- a/i18n/pt_BR/calculator.ts
+++ b/i18n/pt_BR/calculator.ts
@@ -119,10 +119,6 @@
119 <translation>tan</translation> 119 <translation>tan</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Experimental Calculator</source>
123 <translation type="obsolete">Calculadora Experimental</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Calculator</source> 122 <source>Calculator</source>
127 <translation type="unfinished">Calculadora</translation> 123 <translation type="unfinished">Calculadora</translation>
128 </message> 124 </message>
@@ -130,10 +126,6 @@
130<context> 126<context>
131 <name>CalculatorImpl</name> 127 <name>CalculatorImpl</name>
132 <message> 128 <message>
133 <source>Calculator</source>
134 <translation type="obsolete">Calculadora</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>Standard</source> 129 <source>Standard</source>
138 <translation>Padrão</translation> 130 <translation>Padrão</translation>
139 </message> 131 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/calibrate.ts b/i18n/pt_BR/calibrate.ts
index 8052e9f..9eff2d8 100644
--- a/i18n/pt_BR/calibrate.ts
+++ b/i18n/pt_BR/calibrate.ts
@@ -7,9 +7,5 @@ accurately to calibrate your screen.</source>
7 <translation>Toque os alvos firme e acuradamente 7 <translation>Toque os alvos firme e acuradamente
8para calibrar sua tela.</translation> 8para calibrar sua tela.</translation>
9 </message> 9 </message>
10 <message>
11 <source>Welcome to Opie</source>
12 <translation type="obsolete">Bemvindo ao Opie</translation>
13 </message>
14</context> 10</context>
15</TS> 11</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/clock.ts b/i18n/pt_BR/clock.ts
index 6e802b9..f93aded 100644
--- a/i18n/pt_BR/clock.ts
+++ b/i18n/pt_BR/clock.ts
@@ -45,10 +45,6 @@
45 <translation>Parar</translation> 45 <translation>Parar</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Clock</source>
49 <translation type="obsolete">Relógio</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Reset</source> 48 <source>Reset</source>
53 <translation>Zerar</translation> 49 <translation>Zerar</translation>
54 </message> 50 </message>
@@ -57,42 +53,6 @@
57 <translation>Iniciar</translation> 53 <translation>Iniciar</translation>
58 </message> 54 </message>
59 <message> 55 <message>
60 <source>Stopwatch</source>
61 <translation type="obsolete">Cronômetro</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Snooze</source>
65 <translation type="obsolete">Dormir</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Set Alarm</source>
69 <translation type="obsolete">Ajustar Alarme</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>PM</source>
73 <translation type="obsolete">PM</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Alarm Is On</source>
77 <translation type="obsolete">Alarme Ligado</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Alarm Is Off</source>
81 <translation type="obsolete">Alarme Desligado</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Set date and time.</source>
85 <translation type="obsolete">Ajustar data e hora.</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Clock: Alarm was missed.</source>
89 <translation type="obsolete">Relógio: Alarme perdido.</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Alarm set: %1</source>
93 <translation type="obsolete">Alarme ajustado: %1</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Mon</source> 56 <source>Mon</source>
97 <comment>Monday</comment> 57 <comment>Monday</comment>
98 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -244,44 +204,4 @@ one day to be selected.</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message> 205 </message>
246</context> 206</context>
247<context>
248 <name>Set_Alarm</name>
249 <message>
250 <source>Set Alarm</source>
251 <translation type="obsolete">Ajustar Alarme</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>Hour</source>
255 <translation type="obsolete">Hora</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>Minute</source>
259 <translation type="obsolete">Minuto</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>AM</source>
263 <translation type="obsolete">AM</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>PM</source>
267 <translation type="obsolete">PM</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source>Snooze Delay
271(minutes)</source>
272 <translation type="obsolete">Atraso para Dormir (minutos)</translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>mp3 alarm</source>
276 <translation type="obsolete">alarme mp3</translation>
277 </message>
278 <message>
279 <source>All</source>
280 <translation type="obsolete">Tudo</translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>Audio</source>
284 <translation type="obsolete">Audio</translation>
285 </message>
286</context>
287</TS> 207</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/datebook.ts b/i18n/pt_BR/datebook.ts
index 2741ce6..02438de 100644
--- a/i18n/pt_BR/datebook.ts
+++ b/i18n/pt_BR/datebook.ts
@@ -343,6 +343,14 @@ longa que o intervalo entre repetições.</translation>
343 <source>Category:</source> 343 <source>Category:</source>
344 <translation>Categoria:</translation> 344 <translation>Categoria:</translation>
345 </message> 345 </message>
346 <message>
347 <source>Plugins</source>
348 <translation type="unfinished"></translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>Pluginlist</source>
352 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message>
346</context> 354</context>
347<context> 355<context>
348 <name>DateBookWeek</name> 356 <name>DateBookWeek</name>
@@ -543,10 +551,6 @@ longa que o intervalo entre repetições.</translation>
543 <translation>Nota...</translation> 551 <translation>Nota...</translation>
544 </message> 552 </message>
545 <message> 553 <message>
546 <source>Start Time</source>
547 <translation type="obsolete">Horário Inicial</translation>
548 </message>
549 <message>
550 <source>Start time</source> 554 <source>Start time</source>
551 <translation>Hora Inicial</translation> 555 <translation>Hora Inicial</translation>
552 </message> 556 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/embeddedkonsole.ts b/i18n/pt_BR/embeddedkonsole.ts
index 9c66596..e8062f9 100644
--- a/i18n/pt_BR/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/pt_BR/embeddedkonsole.ts
@@ -41,18 +41,10 @@
41 <translation>Abaixo</translation> 41 <translation>Abaixo</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Font</source>
45 <translation type="obsolete">Fonte</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Enter</source> 44 <source>Enter</source>
49 <translation>Entra</translation> 45 <translation>Entra</translation>
50 </message> 46 </message>
51 <message> 47 <message>
52 <source>Micro</source>
53 <translation type="obsolete">Micro</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Paste</source> 48 <source>Paste</source>
57 <translation>Colar</translation> 49 <translation>Colar</translation>
58 </message> 50 </message>
@@ -61,22 +53,10 @@
61 <translation>Espaço</translation> 53 <translation>Espaço</translation>
62 </message> 54 </message>
63 <message> 55 <message>
64 <source>Options</source>
65 <translation type="obsolete">Opções</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Medium Fixed</source>
69 <translation type="obsolete">Fixa Média</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Terminal</source> 56 <source>Terminal</source>
73 <translation>Terminal</translation> 57 <translation>Terminal</translation>
74 </message> 58 </message>
75 <message> 59 <message>
76 <source>Small Fixed</source>
77 <translation type="obsolete">Fixa Pequena</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Show command list</source> 60 <source>Show command list</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message> 62 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/fifteen.ts b/i18n/pt_BR/fifteen.ts
index d895062..14ce85e 100644
--- a/i18n/pt_BR/fifteen.ts
+++ b/i18n/pt_BR/fifteen.ts
@@ -61,10 +61,6 @@
61 <translation>Jogo</translation> 61 <translation>Jogo</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Solve</source>
65 <translation type="obsolete">Resolver</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Randomize</source> 64 <source>Randomize</source>
69 <translation>Sortear</translation> 65 <translation>Sortear</translation>
70 </message> 66 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/go.ts b/i18n/pt_BR/go.ts
index 109153d..9d4eddf 100644
--- a/i18n/pt_BR/go.ts
+++ b/i18n/pt_BR/go.ts
@@ -26,10 +26,6 @@
26<context> 26<context>
27 <name>GoWidget</name> 27 <name>GoWidget</name>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Go</source>
30 <translation type="obsolete">Vai</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>A draw.</source> 29 <source>A draw.</source>
34 <translation>Um empate</translation> 30 <translation>Um empate</translation>
35 </message> 31 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/keypebble.ts b/i18n/pt_BR/keypebble.ts
index 75e884a..c9d6de6 100644
--- a/i18n/pt_BR/keypebble.ts
+++ b/i18n/pt_BR/keypebble.ts
@@ -38,10 +38,6 @@ a conexão.</translation>
38 <translation>Conectado a %1</translation> 38 <translation>Conectado a %1</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Waiting for server initialisation...</source>
42 <translation type="obsolete">Eperando a inicialização do servidor...</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source> 41 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source>
46 <translation>Erro de Protocolo: Uma codificação desconhecida foi usada pelo servidor %1</translation> 42 <translation>Erro de Protocolo: Uma codificação desconhecida foi usada pelo servidor %1</translation>
47 </message> 43 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/libbatteryapplet.ts b/i18n/pt_BR/libbatteryapplet.ts
index e6a8337..cb02e9b 100644
--- a/i18n/pt_BR/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libbatteryapplet.ts
@@ -15,18 +15,10 @@
15 <translation>Estado da Bateria</translation> 15 <translation>Estado da Bateria</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Close</source>
19 <translation type="obsolete">Fechar</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>External power disconnected</source> 18 <source>External power disconnected</source>
23 <translation>Energia externa desconectada</translation> 19 <translation>Energia externa desconectada</translation>
24 </message> 20 </message>
25 <message> 21 <message>
26 <source>Percentage battery remaining</source>
27 <translation type="obsolete">Porcentagem de bateria restante</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Power on-line</source> 22 <source>Power on-line</source>
31 <translation>Energia ligada</translation> 23 <translation>Energia ligada</translation>
32 </message> 24 </message>
@@ -35,10 +27,6 @@
35 <translation>Usando energia de reserva</translation> 27 <translation>Usando energia de reserva</translation>
36 </message> 28 </message>
37 <message> 29 <message>
38 <source>Battery time remaining</source>
39 <translation type="obsolete">Tempo restante de bateria</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Critical</source> 30 <source>Critical</source>
43 <translation>Crítico</translation> 31 <translation>Crítico</translation>
44 </message> 32 </message>
@@ -55,10 +43,6 @@
55 <translation>Carregando</translation> 43 <translation>Carregando</translation>
56 </message> 44 </message>
57 <message> 45 <message>
58 <source>Battery status</source>
59 <translation type="obsolete">Situação da bateria</translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>Failure</source> 46 <source>Failure</source>
63 <translation>Falha</translation> 47 <translation>Falha</translation>
64 </message> 48 </message>
@@ -71,14 +55,6 @@
71 <translation>Carregando ambos dispositivos</translation> 55 <translation>Carregando ambos dispositivos</translation>
72 </message> 56 </message>
73 <message> 57 <message>
74 <source>Percentage battery remaining: </source>
75 <translation type="obsolete">Porcentagem de bateria restante:</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>Battery time remaining: </source>
79 <translation type="obsolete">Tempo restante de bateria:</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>No jacket with battery inserted</source> 58 <source>No jacket with battery inserted</source>
83 <translation>Nenhuma jaqueta com bateria inserida</translation> 59 <translation>Nenhuma jaqueta com bateria inserida</translation>
84 </message> 60 </message>
@@ -87,10 +63,6 @@
87 <translation>sem dados</translation> 63 <translation>sem dados</translation>
88 </message> 64 </message>
89 <message> 65 <message>
90 <source>Ipaq </source>
91 <translation type="obsolete">Ipaq </translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>Jacket </source> 66 <source>Jacket </source>
95 <translation>Jaqueta</translation> 67 <translation>Jaqueta</translation>
96 </message> 68 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/libliquid.ts b/i18n/pt_BR/libliquid.ts
index a60e040..410b29e 100644
--- a/i18n/pt_BR/libliquid.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libliquid.ts
@@ -1,8 +1,5 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name>
4</context>
5<context>
6 <name>LiquidSettings</name> 3 <name>LiquidSettings</name>
7 <message> 4 <message>
8 <source>Liquid Style</source> 5 <source>Liquid Style</source>
diff --git a/i18n/pt_BR/libopiepim2.ts b/i18n/pt_BR/libopiepim2.ts
index 5621229..7a53ff4 100644
--- a/i18n/pt_BR/libopiepim2.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libopiepim2.ts
@@ -1,155 +1,5 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Button</name>
4 <message>
5 <source>Calendar Button</source>
6 <translation type="obsolete">Botão Claendário</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Contacts Button</source>
10 <translation type="obsolete">Botão Contatos</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Menu Button</source>
14 <translation type="obsolete">Botão Menu</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Mail Button</source>
18 <translation type="obsolete">Botão Correio</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Home Button</source>
22 <translation type="obsolete">Botão Início</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Record Button</source>
26 <translation type="obsolete">Botão Gravar</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Display Rotate</source>
30 <translation type="obsolete">Rotação da Tela</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Lower+Up</source>
34 <translation type="obsolete">Inferior+Cima</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Lower+Down</source>
38 <translation type="obsolete">Inferior+Baixo</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Lower+Right</source>
42 <translation type="obsolete">Inferior+Direita</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Lower+Left</source>
46 <translation type="obsolete">Inferior+Esquerda</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Upper+Up</source>
50 <translation type="obsolete">Superior+Cima</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Upper+Down</source>
54 <translation type="obsolete">Superior+Baixo</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Upper+Right</source>
58 <translation type="obsolete">Superior+Direita</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Upper+Left</source>
62 <translation type="obsolete">Superior+Esquerda</translation>
63 </message>
64</context>
65<context>
66 <name>OColorDialog</name>
67 <message>
68 <source>Hue:</source>
69 <translation type="obsolete">Mat:</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Sat:</source>
73 <translation type="obsolete">Sat:</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Val:</source>
77 <translation type="obsolete">Val:</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Red:</source>
81 <translation type="obsolete">Verm:</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Green:</source>
85 <translation type="obsolete">Verde:</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Blue:</source>
89 <translation type="obsolete">Azul:</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Alpha channel:</source>
93 <translation type="obsolete">Canal Alfa:</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Select color</source>
97 <translation type="obsolete">Selecione a cor</translation>
98 </message>
99</context>
100<context>
101 <name>OColorPopupMenu</name>
102 <message>
103 <source>More</source>
104 <translation type="obsolete">Mais</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>More...</source>
108 <translation type="obsolete">Mais...</translation>
109 </message>
110</context>
111<context>
112 <name>OFileSelector</name>
113 <message>
114 <source>Name:</source>
115 <translation type="obsolete">Nome:</translation>
116 </message>
117</context>
118<context>
119 <name>OFileViewFileListView</name>
120 <message>
121 <source>Name</source>
122 <translation type="obsolete">Nome</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Size</source>
126 <translation type="obsolete">Tamanho</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Date</source>
130 <translation type="obsolete">Data</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Mime Type</source>
134 <translation type="obsolete">Tipo Mime</translation>
135 </message>
136</context>
137<context>
138 <name>OFontMenu</name>
139 <message>
140 <source>Large</source>
141 <translation type="obsolete">Grande</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Medium</source>
145 <translation type="obsolete">Média</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Small</source>
149 <translation type="obsolete">Pequena</translation>
150 </message>
151</context>
152<context>
153 <name>OPimRecurrenceBase</name> 3 <name>OPimRecurrenceBase</name>
154 <message> 4 <message>
155 <source>Repeating Event </source> 5 <source>Repeating Event </source>
@@ -367,238 +217,6 @@ e</translation>
367 </message> 217 </message>
368</context> 218</context>
369<context> 219<context>
370 <name>ORecurranceBase</name>
371 <message>
372 <source>Repeating Event </source>
373 <translation type="obsolete">Evento com Repetição</translation>
374 </message>
375 <message>
376 <source>None</source>
377 <translation type="obsolete">Nenhum</translation>
378 </message>
379 <message>
380 <source>Day</source>
381 <translation type="obsolete">Dia</translation>
382 </message>
383 <message>
384 <source>Week</source>
385 <translation type="obsolete">Semana</translation>
386 </message>
387 <message>
388 <source>Month</source>
389 <translation type="obsolete">Mês</translation>
390 </message>
391 <message>
392 <source>Year</source>
393 <translation type="obsolete">Ano</translation>
394 </message>
395 <message>
396 <source>Every:</source>
397 <translation type="obsolete">
398A cada:</translation>
399 </message>
400 <message>
401 <source>Frequency</source>
402 <translation type="obsolete">Frequência</translation>
403 </message>
404 <message>
405 <source>End On:</source>
406 <translation type="obsolete">Termina Em:</translation>
407 </message>
408 <message>
409 <source>No End Date</source>
410 <translation type="obsolete">Sem Data Final</translation>
411 </message>
412 <message>
413 <source>Repeat On</source>
414 <translation type="obsolete">Repete Em</translation>
415 </message>
416 <message>
417 <source>Mon</source>
418 <translation type="obsolete">Seg</translation>
419 </message>
420 <message>
421 <source>Tue</source>
422 <translation type="obsolete">Ter</translation>
423 </message>
424 <message>
425 <source>Wed</source>
426 <translation type="obsolete">Qua</translation>
427 </message>
428 <message>
429 <source>Thu</source>
430 <translation type="obsolete">Qui</translation>
431 </message>
432 <message>
433 <source>Fri</source>
434 <translation type="obsolete">Sex</translation>
435 </message>
436 <message>
437 <source>Sat</source>
438 <translation type="obsolete">Sab</translation>
439 </message>
440 <message>
441 <source>Sun</source>
442 <translation type="obsolete">Dom</translation>
443 </message>
444 <message>
445 <source>Every</source>
446 <translation type="obsolete">A cada</translation>
447 </message>
448 <message>
449 <source>Var1</source>
450 <translation type="obsolete">Var1</translation>
451 </message>
452 <message>
453 <source>Var 2</source>
454 <translation type="obsolete">Var 2</translation>
455 </message>
456 <message>
457 <source>WeekVar</source>
458 <translation type="obsolete">WeekVar</translation>
459 </message>
460</context>
461<context>
462 <name>ORecurranceWidget</name>
463 <message>
464 <source>No End Date</source>
465 <translation type="obsolete">Sem Data Final</translation>
466 </message>
467 <message>
468 <source>days</source>
469 <translation type="obsolete">dias</translation>
470 </message>
471 <message>
472 <source>day</source>
473 <translation type="obsolete">dia</translation>
474 </message>
475 <message>
476 <source>weeks</source>
477 <translation type="obsolete">semanas</translation>
478 </message>
479 <message>
480 <source>week</source>
481 <translation type="obsolete">semana</translation>
482 </message>
483 <message>
484 <source>months</source>
485 <translation type="obsolete">meses</translation>
486 </message>
487 <message>
488 <source>month</source>
489 <translation type="obsolete">mês</translation>
490 </message>
491 <message>
492 <source>years</source>
493 <translation type="obsolete">anos</translation>
494 </message>
495 <message>
496 <source>year</source>
497 <translation type="obsolete">ano</translation>
498 </message>
499 <message>
500 <source> and </source>
501 <translation type="obsolete">e</translation>
502 </message>
503 <message>
504 <source>,
505and </source>
506 <translation type="obsolete">,
507e</translation>
508 </message>
509 <message>
510 <source>, and </source>
511 <translation type="obsolete">, e</translation>
512 </message>
513 <message>
514 <source>No Repeat</source>
515 <translation type="obsolete">Sem repetição</translation>
516 </message>
517 <message>
518 <source>day(s)</source>
519 <translation type="obsolete">dia(s)</translation>
520 </message>
521 <message>
522 <source>Repeat On</source>
523 <translation type="obsolete">Repete Em</translation>
524 </message>
525 <message>
526 <source>Mon</source>
527 <translation type="obsolete">Seg</translation>
528 </message>
529 <message>
530 <source>Tue</source>
531 <translation type="obsolete">Ter</translation>
532 </message>
533 <message>
534 <source>Wed</source>
535 <translation type="obsolete">Qua</translation>
536 </message>
537 <message>
538 <source>Thu</source>
539 <translation type="obsolete">Qui</translation>
540 </message>
541 <message>
542 <source>Fri</source>
543 <translation type="obsolete">Sex</translation>
544 </message>
545 <message>
546 <source>Sat</source>
547 <translation type="obsolete">Sab</translation>
548 </message>
549 <message>
550 <source>Sun</source>
551 <translation type="obsolete">Dom</translation>
552 </message>
553 <message>
554 <source>week(s)</source>
555 <translation type="obsolete">semana(s)</translation>
556 </message>
557 <message>
558 <source>Repeat By</source>
559 <translation type="obsolete">Repete por</translation>
560 </message>
561 <message>
562 <source>Day</source>
563 <translation type="obsolete">Dia</translation>
564 </message>
565 <message>
566 <source>Date</source>
567 <translation type="obsolete">Data</translation>
568 </message>
569 <message>
570 <source>month(s)</source>
571 <translation type="obsolete">mês(es)</translation>
572 </message>
573 <message>
574 <source>year(s)</source>
575 <translation type="obsolete">ano(s)</translation>
576 </message>
577 <message>
578 <source>Every</source>
579 <translation type="obsolete">A cada</translation>
580 </message>
581 <message>
582 <source>on </source>
583 <translation type="obsolete">na(o)</translation>
584 </message>
585</context>
586<context>
587 <name>OTimePickerDialogBase</name>
588 <message>
589 <source>Time:</source>
590 <translation type="obsolete">Hora:</translation>
591 </message>
592 <message>
593 <source>:</source>
594 <translation type="obsolete">:</translation>
595 </message>
596 <message>
597 <source>Pick Time:</source>
598 <translation type="obsolete">Escolha a Hora:</translation>
599 </message>
600</context>
601<context>
602 <name>Opie::OPimMainWindow</name> 220 <name>Opie::OPimMainWindow</name>
603 <message> 221 <message>
604 <source>Item</source> 222 <source>Item</source>
@@ -670,36 +288,6 @@ e</translation>
670 </message> 288 </message>
671</context> 289</context>
672<context> 290<context>
673 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name>
674 <message>
675 <source>FileDialog</source>
676 <translation type="obsolete">DiálogoArquivo</translation>
677 </message>
678 <message>
679 <source>Open</source>
680 <translation type="obsolete">Abrir</translation>
681 </message>
682 <message>
683 <source>Save</source>
684 <translation type="obsolete">Salvar</translation>
685 </message>
686</context>
687<context>
688 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name>
689 <message>
690 <source>Style</source>
691 <translation type="obsolete">Estilo</translation>
692 </message>
693 <message>
694 <source>Size</source>
695 <translation type="obsolete">Tamanho</translation>
696 </message>
697 <message>
698 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
699 <translation type="obsolete">The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</translation>
700 </message>
701</context>
702<context>
703 <name>QObject</name> 291 <name>QObject</name>
704 <message> 292 <message>
705 <source>Priority:</source> 293 <source>Priority:</source>
@@ -870,18 +458,6 @@ e</translation>
870 <translation>Domingo</translation> 458 <translation>Domingo</translation>
871 </message> 459 </message>
872 <message> 460 <message>
873 <source>Documents</source>
874 <translation type="obsolete">Documentos</translation>
875 </message>
876 <message>
877 <source>Files</source>
878 <translation type="obsolete">Arquivos</translation>
879 </message>
880 <message>
881 <source>All Files</source>
882 <translation type="obsolete">Todos os arquivos</translation>
883 </message>
884 <message>
885 <source>Very high</source> 461 <source>Very high</source>
886 <translation>Muito Alto</translation> 462 <translation>Muito Alto</translation>
887 </message> 463 </message>
@@ -914,14 +490,6 @@ e</translation>
914 <translation>Este evento dura vários dias</translation> 490 <translation>Este evento dura vários dias</translation>
915 </message> 491 </message>
916 <message> 492 <message>
917 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
918 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Endereço Profissional:&lt;/b&gt;</translation>
919 </message>
920 <message>
921 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
922 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Endereço Residencial:&lt;/b&gt;</translation>
923 </message>
924 <message>
925 <source>The %1 %2 of every</source> 493 <source>The %1 %2 of every</source>
926 <translation>No(a) %1 de cada </translation> 494 <translation>No(a) %1 de cada </translation>
927 </message> 495 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/libopieui2.ts b/i18n/pt_BR/libopieui2.ts
index 292d2da..43c5e49 100644
--- a/i18n/pt_BR/libopieui2.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libopieui2.ts
@@ -1,410 +1,5 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Button</name>
4 <message>
5 <source>Calendar Button</source>
6 <translation type="obsolete">Botão Claendário</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Contacts Button</source>
10 <translation type="obsolete">Botão Contatos</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Menu Button</source>
14 <translation type="obsolete">Botão Menu</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Mail Button</source>
18 <translation type="obsolete">Botão Correio</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Home Button</source>
22 <translation type="obsolete">Botão Início</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Record Button</source>
26 <translation type="obsolete">Botão Gravar</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Display Rotate</source>
30 <translation type="obsolete">Rotação da Tela</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Lower+Up</source>
34 <translation type="obsolete">Inferior+Cima</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Lower+Down</source>
38 <translation type="obsolete">Inferior+Baixo</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Lower+Right</source>
42 <translation type="obsolete">Inferior+Direita</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Lower+Left</source>
46 <translation type="obsolete">Inferior+Esquerda</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Upper+Up</source>
50 <translation type="obsolete">Superior+Cima</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Upper+Down</source>
54 <translation type="obsolete">Superior+Baixo</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Upper+Right</source>
58 <translation type="obsolete">Superior+Direita</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Upper+Left</source>
62 <translation type="obsolete">Superior+Esquerda</translation>
63 </message>
64</context>
65<context>
66 <name>OColorDialog</name>
67 <message>
68 <source>Hue:</source>
69 <translation type="obsolete">Mat:</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Sat:</source>
73 <translation type="obsolete">Sat:</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Val:</source>
77 <translation type="obsolete">Val:</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Red:</source>
81 <translation type="obsolete">Verm:</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Green:</source>
85 <translation type="obsolete">Verde:</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Blue:</source>
89 <translation type="obsolete">Azul:</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Alpha channel:</source>
93 <translation type="obsolete">Canal Alfa:</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Select color</source>
97 <translation type="obsolete">Selecione a cor</translation>
98 </message>
99</context>
100<context>
101 <name>OColorPopupMenu</name>
102 <message>
103 <source>More</source>
104 <translation type="obsolete">Mais</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>More...</source>
108 <translation type="obsolete">Mais...</translation>
109 </message>
110</context>
111<context>
112 <name>OFileDialog</name>
113 <message>
114 <source>FileDialog</source>
115 <translation type="obsolete">DiálogoArquivo</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Open</source>
119 <translation type="obsolete">Abrir</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Save</source>
123 <translation type="obsolete">Salvar</translation>
124 </message>
125</context>
126<context>
127 <name>OFileSelector</name>
128 <message>
129 <source>Name:</source>
130 <translation type="obsolete">Nome:</translation>
131 </message>
132</context>
133<context>
134 <name>OFileViewFileListView</name>
135 <message>
136 <source>Name</source>
137 <translation type="obsolete">Nome</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Size</source>
141 <translation type="obsolete">Tamanho</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Date</source>
145 <translation type="obsolete">Data</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Mime Type</source>
149 <translation type="obsolete">Tipo Mime</translation>
150 </message>
151</context>
152<context>
153 <name>OFontMenu</name>
154 <message>
155 <source>Large</source>
156 <translation type="obsolete">Grande</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Medium</source>
160 <translation type="obsolete">Média</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Small</source>
164 <translation type="obsolete">Pequena</translation>
165 </message>
166</context>
167<context>
168 <name>OFontSelector</name>
169 <message>
170 <source>Style</source>
171 <translation type="obsolete">Estilo</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Size</source>
175 <translation type="obsolete">Tamanho</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
179 <translation type="obsolete">The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</translation>
180 </message>
181</context>
182<context>
183 <name>OKeyConfigWidget</name>
184 <message>
185 <source>Name</source>
186 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment>
187 <translation type="obsolete">Nome</translation>
188 </message>
189</context>
190<context>
191 <name>ORecurranceBase</name>
192 <message>
193 <source>Repeating Event </source>
194 <translation type="obsolete">Evento com Repetição</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>None</source>
198 <translation type="obsolete">Nenhum</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Day</source>
202 <translation type="obsolete">Dia</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>Week</source>
206 <translation type="obsolete">Semana</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Month</source>
210 <translation type="obsolete">Mês</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Year</source>
214 <translation type="obsolete">Ano</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Every:</source>
218 <translation type="obsolete">
219A cada:</translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>Frequency</source>
223 <translation type="obsolete">Frequência</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>End On:</source>
227 <translation type="obsolete">Termina Em:</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>No End Date</source>
231 <translation type="obsolete">Sem Data Final</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>Repeat On</source>
235 <translation type="obsolete">Repete Em</translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>Mon</source>
239 <translation type="obsolete">Seg</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>Tue</source>
243 <translation type="obsolete">Ter</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>Wed</source>
247 <translation type="obsolete">Qua</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>Thu</source>
251 <translation type="obsolete">Qui</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>Fri</source>
255 <translation type="obsolete">Sex</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>Sat</source>
259 <translation type="obsolete">Sab</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>Sun</source>
263 <translation type="obsolete">Dom</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>Every</source>
267 <translation type="obsolete">A cada</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source>Var1</source>
271 <translation type="obsolete">Var1</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <source>Var 2</source>
275 <translation type="obsolete">Var 2</translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>WeekVar</source>
279 <translation type="obsolete">WeekVar</translation>
280 </message>
281</context>
282<context>
283 <name>ORecurranceWidget</name>
284 <message>
285 <source>No End Date</source>
286 <translation type="obsolete">Sem Data Final</translation>
287 </message>
288 <message>
289 <source>days</source>
290 <translation type="obsolete">dias</translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source>day</source>
294 <translation type="obsolete">dia</translation>
295 </message>
296 <message>
297 <source>weeks</source>
298 <translation type="obsolete">semanas</translation>
299 </message>
300 <message>
301 <source>week</source>
302 <translation type="obsolete">semana</translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source>months</source>
306 <translation type="obsolete">meses</translation>
307 </message>
308 <message>
309 <source>month</source>
310 <translation type="obsolete">mês</translation>
311 </message>
312 <message>
313 <source>years</source>
314 <translation type="obsolete">anos</translation>
315 </message>
316 <message>
317 <source>year</source>
318 <translation type="obsolete">ano</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <source> and </source>
322 <translation type="obsolete">e</translation>
323 </message>
324 <message>
325 <source>,
326and </source>
327 <translation type="obsolete">,
328e</translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>, and </source>
332 <translation type="obsolete">, e</translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>No Repeat</source>
336 <translation type="obsolete">Sem repetição</translation>
337 </message>
338 <message>
339 <source>day(s)</source>
340 <translation type="obsolete">dia(s)</translation>
341 </message>
342 <message>
343 <source>Repeat On</source>
344 <translation type="obsolete">Repete Em</translation>
345 </message>
346 <message>
347 <source>Mon</source>
348 <translation type="obsolete">Seg</translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>Tue</source>
352 <translation type="obsolete">Ter</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <source>Wed</source>
356 <translation type="obsolete">Qua</translation>
357 </message>
358 <message>
359 <source>Thu</source>
360 <translation type="obsolete">Qui</translation>
361 </message>
362 <message>
363 <source>Fri</source>
364 <translation type="obsolete">Sex</translation>
365 </message>
366 <message>
367 <source>Sat</source>
368 <translation type="obsolete">Sab</translation>
369 </message>
370 <message>
371 <source>Sun</source>
372 <translation type="obsolete">Dom</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source>week(s)</source>
376 <translation type="obsolete">semana(s)</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>Repeat By</source>
380 <translation type="obsolete">Repete por</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>Day</source>
384 <translation type="obsolete">Dia</translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>Date</source>
388 <translation type="obsolete">Data</translation>
389 </message>
390 <message>
391 <source>month(s)</source>
392 <translation type="obsolete">mês(es)</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <source>year(s)</source>
396 <translation type="obsolete">ano(s)</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>Every</source>
400 <translation type="obsolete">A cada</translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>on </source>
404 <translation type="obsolete">na(o)</translation>
405 </message>
406</context>
407<context>
408 <name>OTimePickerDialogBase</name> 3 <name>OTimePickerDialogBase</name>
409 <message> 4 <message>
410 <source>Time:</source> 5 <source>Time:</source>
@@ -551,195 +146,8 @@ e</translation>
551 </message> 146 </message>
552</context> 147</context>
553<context> 148<context>
554 <name>Opie::Ui::Private::OFileViewFileListView</name>
555 <message>
556 <source>Name</source>
557 <translation type="obsolete">Nome</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>Size</source>
561 <translation type="obsolete">Tamanho</translation>
562 </message>
563 <message>
564 <source>Date</source>
565 <translation type="obsolete">Data</translation>
566 </message>
567 <message>
568 <source>Mime Type</source>
569 <translation type="obsolete">Tipo Mime</translation>
570 </message>
571</context>
572<context>
573 <name>QObject</name> 149 <name>QObject</name>
574 <message> 150 <message>
575 <source>Priority:</source>
576 <translation type="obsolete">Prioridade:</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <source>Progress:</source>
580 <translation type="obsolete">Progresso:</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <source>Deadline:</source>
584 <translation type="obsolete">Prazo:</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <source>Category:</source>
588 <translation type="obsolete">Categoria:</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>Default Email: </source>
592 <translation type="obsolete">E-mail Padrão:</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>Office: </source>
596 <translation type="obsolete">Escritório:</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>Business Web Page: </source>
600 <translation type="obsolete">Página Web Comercial:</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <source>Business Phone: </source>
604 <translation type="obsolete">Telefone Comercial:</translation>
605 </message>
606 <message>
607 <source>Business Fax: </source>
608 <translation type="obsolete">Fax Comercial:</translation>
609 </message>
610 <message>
611 <source>Business Mobile: </source>
612 <translation type="obsolete">Celular Comercial:</translation>
613 </message>
614 <message>
615 <source>Business Pager: </source>
616 <translation type="obsolete">Pager Comercial:</translation>
617 </message>
618 <message>
619 <source>Home Web Page: </source>
620 <translation type="obsolete">Pagina Web Pessoal:</translation>
621 </message>
622 <message>
623 <source>Home Phone: </source>
624 <translation type="obsolete">Telefone Residencial:</translation>
625 </message>
626 <message>
627 <source>Home Fax: </source>
628 <translation type="obsolete">Fax Residencial:</translation>
629 </message>
630 <message>
631 <source>Home Mobile: </source>
632 <translation type="obsolete">Celular Pessoal:</translation>
633 </message>
634 <message>
635 <source>All Emails: </source>
636 <translation type="obsolete">Todos os E-mails:</translation>
637 </message>
638 <message>
639 <source>Profession: </source>
640 <translation type="obsolete">Profissão:</translation>
641 </message>
642 <message>
643 <source>Assistant: </source>
644 <translation type="obsolete">Assistente:</translation>
645 </message>
646 <message>
647 <source>Manager: </source>
648 <translation type="obsolete">Gerente:</translation>
649 </message>
650 <message>
651 <source>Male</source>
652 <translation type="obsolete">Masculino</translation>
653 </message>
654 <message>
655 <source>Female</source>
656 <translation type="obsolete">Feminino</translation>
657 </message>
658 <message>
659 <source>Gender: </source>
660 <translation type="obsolete">Sexo:</translation>
661 </message>
662 <message>
663 <source>Spouse: </source>
664 <translation type="obsolete">Conjuge:</translation>
665 </message>
666 <message>
667 <source>Birthday: </source>
668 <translation type="obsolete">Aniversário:</translation>
669 </message>
670 <message>
671 <source>Anniversary: </source>
672 <translation type="obsolete">Casamento:</translation>
673 </message>
674 <message>
675 <source>Children: </source>
676 <translation type="obsolete">Crianças:</translation>
677 </message>
678 <message>
679 <source>Nickname: </source>
680 <translation type="obsolete">Apelido:</translation>
681 </message>
682 <message>
683 <source>Notes:</source>
684 <translation type="obsolete">Notas:</translation>
685 </message>
686 <message>
687 <source>Start:</source>
688 <translation type="obsolete">Inicio:</translation>
689 </message>
690 <message>
691 <source>End:</source>
692 <translation type="obsolete">Fim:</translation>
693 </message>
694 <message>
695 <source>Note:</source>
696 <translation type="obsolete">Nota:</translation>
697 </message>
698 <message>
699 <source>Every</source>
700 <translation type="obsolete">A cada</translation>
701 </message>
702 <message>
703 <source>%1 %2 every </source>
704 <translation type="obsolete">%1 %2 a cada</translation>
705 </message>
706 <message>
707 <source>The %1 every </source>
708 <translation type="obsolete">No(a) %1 de cada</translation>
709 </message>
710 <message>
711 <source>Every </source>
712 <translation type="obsolete">A Cada</translation>
713 </message>
714 <message>
715 <source>Monday</source>
716 <translation type="obsolete">Segunda</translation>
717 </message>
718 <message>
719 <source>Tuesday</source>
720 <translation type="obsolete">Terça</translation>
721 </message>
722 <message>
723 <source>Wednesday</source>
724 <translation type="obsolete">Quarta</translation>
725 </message>
726 <message>
727 <source>Thursday</source>
728 <translation type="obsolete">Quinta</translation>
729 </message>
730 <message>
731 <source>Friday</source>
732 <translation type="obsolete">Sexta</translation>
733 </message>
734 <message>
735 <source>Saturday</source>
736 <translation type="obsolete">Sábado</translation>
737 </message>
738 <message>
739 <source>Sunday</source>
740 <translation type="obsolete">Domingo</translation>
741 </message>
742 <message>
743 <source>Documents</source> 151 <source>Documents</source>
744 <translation>Documentos</translation> 152 <translation>Documentos</translation>
745 </message> 153 </message>
@@ -752,50 +160,6 @@ e</translation>
752 <translation>Todos os arquivos</translation> 160 <translation>Todos os arquivos</translation>
753 </message> 161 </message>
754 <message> 162 <message>
755 <source>Very high</source>
756 <translation type="obsolete">Muito Alto</translation>
757 </message>
758 <message>
759 <source>High</source>
760 <translation type="obsolete">Alto</translation>
761 </message>
762 <message>
763 <source>Normal</source>
764 <translation type="obsolete">Normal</translation>
765 </message>
766 <message>
767 <source>Low</source>
768 <translation type="obsolete">Baixo</translation>
769 </message>
770 <message>
771 <source>Very low</source>
772 <translation type="obsolete">Muito Baixo</translation>
773 </message>
774 <message>
775 <source>Location:</source>
776 <translation type="obsolete">Localização:</translation>
777 </message>
778 <message>
779 <source>This is an all day event</source>
780 <translation type="obsolete">Este evento dura todo o dia</translation>
781 </message>
782 <message>
783 <source>This is a multiple day event</source>
784 <translation type="obsolete">Este evento dura vários dias</translation>
785 </message>
786 <message>
787 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
788 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Endereço Profissional:&lt;/b&gt;</translation>
789 </message>
790 <message>
791 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
792 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Endereço Residencial:&lt;/b&gt;</translation>
793 </message>
794 <message>
795 <source>The %1 %2 of every</source>
796 <translation type="obsolete">No(a) %1 de cada </translation>
797 </message>
798 <message>
799 <source>None</source> 163 <source>None</source>
800 <translation type="unfinished">Nenhum</translation> 164 <translation type="unfinished">Nenhum</translation>
801 </message> 165 </message>
@@ -808,23 +172,4 @@ e</translation>
808 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation type="unfinished"></translation>
809 </message> 173 </message>
810</context> 174</context>
811<context>
812 <name>QWidget</name>
813 <message>
814 <source>st</source>
815 <translation type="obsolete">º</translation>
816 </message>
817 <message>
818 <source>nd</source>
819 <translation type="obsolete">º</translation>
820 </message>
821 <message>
822 <source>rd</source>
823 <translation type="obsolete">º</translation>
824 </message>
825 <message>
826 <source>th</source>
827 <translation type="obsolete">º</translation>
828 </message>
829</context>
830</TS> 175</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libqpe.ts b/i18n/pt_BR/libqpe.ts
index 7dee34b..8b57dd1 100644
--- a/i18n/pt_BR/libqpe.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libqpe.ts
@@ -195,10 +195,6 @@ editando as categorias.</translation>
195 <translation>Seqüência não encontrada.</translation> 195 <translation>Seqüência não encontrada.</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>End reached, starting at beginning</source>
199 <translation type="obsolete">Fim atingido, reiniciando a partir do início</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>End reached, starting at %1</source> 198 <source>End reached, starting at %1</source>
203 <comment>Date using TimeString::shortDate</comment> 199 <comment>Date using TimeString::shortDate</comment>
204 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -437,12 +433,6 @@ editando as categorias.</translation>
437 <translation>mês</translation> 433 <translation>mês</translation>
438 </message> 434 </message>
439 <message> 435 <message>
440 <source>Are you sure you want to delete
441 %1?</source>
442 <translation type="obsolete">Tem certeza que deseja apagar
443 %1 ?</translation>
444 </message>
445 <message>
446 <source>Unable to create start up files 436 <source>Unable to create start up files
447Please free up some space 437Please free up some space
448before entering data</source> 438before entering data</source>
@@ -475,14 +465,6 @@ Por favor, libere algum espaço e
475tente novamente.</translation> 465tente novamente.</translation>
476 </message> 466 </message>
477 <message> 467 <message>
478 <source>D</source>
479 <translation type="obsolete">D</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>M</source>
483 <translation type="obsolete">M</translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>PM</source> 468 <source>PM</source>
487 <translation>PM</translation> 469 <translation>PM</translation>
488 </message> 470 </message>
@@ -791,26 +773,6 @@ tente novamente.</translation>
791 <translation>Dom</translation> 773 <translation>Dom</translation>
792 </message> 774 </message>
793 <message> 775 <message>
794 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
795 <translation type="obsolete">Clique para fechar esta janela descartando as mudanças.</translation>
796 </message>
797 <message>
798 <source>Click to close this window.</source>
799 <translation type="obsolete">Clique para fechar esta janela.</translation>
800 </message>
801 <message>
802 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
803 <translation type="obsolete">Clique para fechar esta janela e salvar as mudanças.</translation>
804 </message>
805 <message>
806 <source>Click to make this window moveable.</source>
807 <translation type="obsolete">Clique para tornar esta janela móvel.</translation>
808 </message>
809 <message>
810 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
811 <translation type="obsolete">Marque para que esta janela ocupe toda a área da tela.</translation>
812 </message>
813 <message>
814 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 776 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
815 <translation>&lt;Qt&gt;Ajuda completa não está disponível para esta aplicação, porém existe ajuda sensível ao contexto.&lt;p&gt;Para usar a ajuda sensível ao contexto:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;clique e segure no botão de ajuda.&lt;li&gt;quando a barra de título mostrar &lt;b&gt;O que é isto...&lt;/b&gt;, clique em qualquer controle.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation> 777 <translation>&lt;Qt&gt;Ajuda completa não está disponível para esta aplicação, porém existe ajuda sensível ao contexto.&lt;p&gt;Para usar a ajuda sensível ao contexto:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;clique e segure no botão de ajuda.&lt;li&gt;quando a barra de título mostrar &lt;b&gt;O que é isto...&lt;/b&gt;, clique em qualquer controle.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation>
816 </message> 778 </message>
@@ -873,22 +835,6 @@ tente novamente.</translation>
873 <translation>Dez</translation> 835 <translation>Dez</translation>
874 </message> 836 </message>
875 <message> 837 <message>
876 <source>Error</source>
877 <translation type="obsolete">Erro</translation>
878 </message>
879 <message>
880 <source>Could not find the application </source>
881 <translation type="obsolete">Impossível localizar a aplicação</translation>
882 </message>
883 <message>
884 <source>Ok</source>
885 <translation type="obsolete">OK</translation>
886 </message>
887 <message>
888 <source>Could not start the application </source>
889 <translation type="obsolete">Impossível iniciar a aplicação</translation>
890 </message>
891 <message>
892 <source>D</source> 838 <source>D</source>
893 <comment>Shortcut for Day</comment> 839 <comment>Shortcut for Day</comment>
894 <translation type="unfinished">D</translation> 840 <translation type="unfinished">D</translation>
diff --git a/i18n/pt_BR/libwlan.ts b/i18n/pt_BR/libwlan.ts
index da97782..d7985ab 100644
--- a/i18n/pt_BR/libwlan.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libwlan.ts
@@ -1,18 +1,8 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AWLan</name>
4 <message>
5 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>WLAN</name> 3 <name>WLAN</name>
11</context>
12<context>
13 <name>WLanGUI</name>
14 <message> 4 <message>
15 <source>Form1</source> 5 <source>Wireless Configuration</source>
16 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
17 </message> 7 </message>
18 <message> 8 <message>
@@ -20,35 +10,35 @@
20 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
21 </message> 11 </message>
22 <message> 12 <message>
23 <source>Auto</source> 13 <source>any</source>
24 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
25 </message> 15 </message>
26 <message> 16 <message>
27 <source>Managed</source> 17 <source>SSID</source>
28 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
29 </message> 19 </message>
30 <message> 20 <message>
31 <source>Ad-Hoc</source> 21 <source>Infrastructure</source>
32 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
33 </message> 23 </message>
34 <message> 24 <message>
35 <source>Name</source> 25 <source>Auto</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
37 </message> 27 </message>
38 <message> 28 <message>
39 <source>Mode</source> 29 <source>Managed</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message> 31 </message>
42 <message> 32 <message>
43 <source>ESS-ID</source> 33 <source>Ad-Hoc</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
45 </message> 35 </message>
46 <message> 36 <message>
47 <source>&lt;UseHostName&gt;</source> 37 <source>Mode</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
49 </message> 39 </message>
50 <message> 40 <message>
51 <source>Specify Access Point</source> 41 <source>Specify &amp;Access Point</source>
52 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
53 </message> 43 </message>
54 <message> 44 <message>
@@ -56,15 +46,15 @@
56 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
57 </message> 47 </message>
58 <message> 48 <message>
59 <source>SSID</source> 49 <source>Specify &amp;Channel</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
61 </message> 51 </message>
62 <message> 52 <message>
63 <source>Chn</source> 53 <source>Rescan Neighbourhood</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 55 </message>
66 <message> 56 <message>
67 <source>Scan</source> 57 <source>Chn</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 59 </message>
70 <message> 60 <message>
@@ -84,10 +74,6 @@
84 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message> 75 </message>
86 <message> 76 <message>
87 <source>Key &amp;4</source>
88 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Key &amp;2</source> 77 <source>Key &amp;2</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 79 </message>
@@ -96,70 +82,67 @@
96 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message> 83 </message>
98 <message> 84 <message>
99 <source>Accept Non-Encrypted packets</source> 85 <source>Key &amp;4</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message> 87 </message>
102 <message> 88 <message>
103 <source>State</source> 89 <source>Non-encrypted Packets</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message> 91 </message>
106 <message> 92 <message>
107 <source>Station</source> 93 <source>&amp;Accept</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message> 95 </message>
110 <message> 96 <message>
111 <source>ESSID</source> 97 <source>&amp;Reject</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message> 99 </message>
100</context>
101<context>
102 <name>WlanInfo</name>
114 <message> 103 <message>
115 <source>AP</source> 104 <source>Interface Information</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message> 106 </message>
118 <message> 107 <message>
119 <source>Channel</source> 108 <source>802.11b</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message> 110 </message>
122 <message> 111 <message>
123 <source>Rate</source> 112 <source>Channel</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message> 114 </message>
126 <message> 115 <message>
127 <source>Freq</source> 116 <source>Mode</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message> 118 </message>
130 <message> 119 <message>
131 <source>Link Quality</source> 120 <source>ESSID</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message> 122 </message>
134 <message> 123 <message>
135 <source>Noise</source> 124 <source>Station</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message> 126 </message>
138 <message> 127 <message>
139 <source>Quality</source> 128 <source>AP</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message> 130 </message>
142 <message> 131 <message>
143 <source>Signal</source> 132 <source>Rate</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message> 134 </message>
146 <message> 135 <message>
147 <source>Live feed </source> 136 <source>Quality</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message> 138 </message>
150</context>
151<context>
152 <name>WLanNetNode</name>
153 <message> 139 <message>
154 <source>WLan Device</source> 140 <source>Noise</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
156 </message> 142 </message>
157 <message> 143 <message>
158 <source>&lt;p&gt;Configure Wi/Fi or WLan network cards.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Defines Wireless options for those cards&lt;/p&gt;</source> 144 <source>Signal</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message> 146 </message>
161</context> 147</context>
162<context>
163 <name>WlanInfo</name>
164</context>
165</TS> 148</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/mindbreaker.ts b/i18n/pt_BR/mindbreaker.ts
index a7bb1a3..cd80c28 100644
--- a/i18n/pt_BR/mindbreaker.ts
+++ b/i18n/pt_BR/mindbreaker.ts
@@ -30,20 +30,8 @@
30 <translation>Zera o contador de vitórias ?</translation> 30 <translation>Zera o contador de vitórias ?</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Answer%1</source>
34 <translation type="obsolete">Resposta %1</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Reset Statistics</source> 33 <source>Reset Statistics</source>
38 <translation>Zerar Estatísticas</translation> 34 <translation>Zerar Estatísticas</translation>
39 </message> 35 </message>
40 <message>
41 <source>CurrentGo%1</source>
42 <translation type="obsolete">Atual%1</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Go%1p%2</source>
46 <translation type="obsolete">Ir%1p%2</translation>
47 </message>
48</context> 36</context>
49</TS> 37</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/minesweep.ts b/i18n/pt_BR/minesweep.ts
index c878839..3e89e8e 100644
--- a/i18n/pt_BR/minesweep.ts
+++ b/i18n/pt_BR/minesweep.ts
@@ -7,10 +7,6 @@
7 <translation>Jogo</translation> 7 <translation>Jogo</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Mine Hunt</source>
11 <translation type="obsolete">Caça Minas</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Expert</source> 10 <source>Expert</source>
15 <translation>Expert</translation> 11 <translation>Expert</translation>
16 </message> 12 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/opie-eye.ts b/i18n/pt_BR/opie-eye.ts
index 02da4de..5e243c4 100644
--- a/i18n/pt_BR/opie-eye.ts
+++ b/i18n/pt_BR/opie-eye.ts
@@ -25,6 +25,10 @@
25 <source>Save status of fullscreen/autorotate</source> 25 <source>Save status of fullscreen/autorotate</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message>
29 <source>Default display brightness:</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
28</context> 32</context>
29<context> 33<context>
30 <name>ImageView</name> 34 <name>ImageView</name>
@@ -56,6 +60,14 @@
56 <source>Toggle thumbnail</source> 60 <source>Toggle thumbnail</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 62 </message>
63 <message>
64 <source>Increase brightness</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Decrease brightness</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
59</context> 71</context>
60<context> 72<context>
61 <name>PIconView</name> 73 <name>PIconView</name>
@@ -206,6 +218,18 @@
206 <source>Dont show seperate windows</source> 218 <source>Dont show seperate windows</source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation type="unfinished"></translation>
208 </message> 220 </message>
221 <message>
222 <source>Display brightness...</source>
223 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Increase brightness by 5</source>
227 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Decrease brightness by 5</source>
231 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message>
209</context> 233</context>
210<context> 234<context>
211 <name>QObject</name> 235 <name>QObject</name>
@@ -262,6 +286,10 @@
262 <source>Confirm Deletion</source> 286 <source>Confirm Deletion</source>
263 <translation type="unfinished"></translation> 287 <translation type="unfinished"></translation>
264 </message> 288 </message>
289 <message>
290 <source>Display brightness:</source>
291 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message>
265</context> 293</context>
266<context> 294<context>
267 <name>ViewModeButton</name> 295 <name>ViewModeButton</name>
diff --git a/i18n/pt_BR/opiemail.ts b/i18n/pt_BR/opiemail.ts
index 99637a7..263f8b7 100644
--- a/i18n/pt_BR/opiemail.ts
+++ b/i18n/pt_BR/opiemail.ts
@@ -333,6 +333,58 @@
333 <source>Date</source> 333 <source>Date</source>
334 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation type="unfinished"></translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message>
337 <source>Server</source>
338 <translation type="unfinished"></translation>
339 </message>
340 <message>
341 <source>Folder</source>
342 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>Disconnect</source>
346 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>Set on/offline</source>
350 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>Refresh folder list</source>
354 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>Create new folder</source>
358 <translation type="unfinished"></translation>
359 </message>
360 <message>
361 <source>(Un-)Subscribe groups</source>
362 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message>
364 <message>
365 <source>Refresh headerlist</source>
366 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message>
368 <message>
369 <source>Delete all mails</source>
370 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message>
372 <message>
373 <source>New subfolder</source>
374 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message>
376 <message>
377 <source>Delete folder</source>
378 <translation type="unfinished"></translation>
379 </message>
380 <message>
381 <source>Move/Copie all mails</source>
382 <translation type="unfinished"></translation>
383 </message>
384 <message>
385 <source>Read current mail</source>
386 <translation type="unfinished"></translation>
387 </message>
336</context> 388</context>
337<context> 389<context>
338 <name>NNTPGroupsDlg</name> 390 <name>NNTPGroupsDlg</name>
@@ -662,15 +714,12 @@ with that filter will be listed.</source>
662 <source>Play Sound when new mails arrive</source> 714 <source>Play Sound when new mails arrive</source>
663 <translation type="unfinished"></translation> 715 <translation type="unfinished"></translation>
664 </message> 716 </message>
665</context>
666<context>
667 <name>StatusWidgetUI</name>
668 <message> 717 <message>
669 <source>Form1</source> 718 <source>Click opens mail</source>
670 <translation type="unfinished"></translation> 719 <translation type="unfinished"></translation>
671 </message> 720 </message>
672 <message> 721 <message>
673 <source>TextLabel1</source> 722 <source>Click activate server/folder</source>
674 <translation type="unfinished"></translation> 723 <translation type="unfinished"></translation>
675 </message> 724 </message>
676</context> 725</context>
@@ -732,6 +781,14 @@ with that filter will be listed.</source>
732 <source>E-Mail by %1</source> 781 <source>E-Mail by %1</source>
733 <translation type="unfinished"></translation> 782 <translation type="unfinished"></translation>
734 </message> 783 </message>
784 <message>
785 <source>Reading attachment</source>
786 <translation type="unfinished"></translation>
787 </message>
788 <message>
789 <source>Could not read content of attachment</source>
790 <translation type="unfinished"></translation>
791 </message>
735</context> 792</context>
736<context> 793<context>
737 <name>ViewMailBase</name> 794 <name>ViewMailBase</name>
@@ -775,6 +832,10 @@ with that filter will be listed.</source>
775 <source>E-Mail view</source> 832 <source>E-Mail view</source>
776 <translation type="unfinished"></translation> 833 <translation type="unfinished"></translation>
777 </message> 834 </message>
835 <message>
836 <source>Show image preview inline</source>
837 <translation type="unfinished"></translation>
838 </message>
778</context> 839</context>
779<context> 840<context>
780 <name>selectsmtp</name> 841 <name>selectsmtp</name>
diff --git a/i18n/pt_BR/patience.ts b/i18n/pt_BR/patience.ts
index 73ccab5..9b31be6 100644
--- a/i18n/pt_BR/patience.ts
+++ b/i18n/pt_BR/patience.ts
@@ -19,18 +19,6 @@
19 <translation>&amp;Sobre</translation> 19 <translation>&amp;Sobre</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>&amp;Snap To Position</source>
23 <translation type="obsolete">A&amp;trair para Posição</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Snap To Position</source>
27 <translation type="obsolete">Atrair para Posição</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Turn Three Cards</source>
31 <translation type="obsolete">Virar Três Cartas</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Patience</source> 22 <source>Patience</source>
35 <translation>Paciência</translation> 23 <translation>Paciência</translation>
36 </message> 24 </message>
@@ -39,14 +27,6 @@
39 <translation>Freecell</translation> 27 <translation>Freecell</translation>
40 </message> 28 </message>
41 <message> 29 <message>
42 <source>&amp;Change Card Backs</source>
43 <translation type="obsolete">&amp;Mudar Verso das Cartas</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Change Card Backs</source>
47 <translation type="obsolete">Mudar verso das Cartas</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>&amp;Settings</source> 30 <source>&amp;Settings</source>
51 <translation>&amp;Configurações</translation> 31 <translation>&amp;Configurações</translation>
52 </message> 32 </message>
@@ -55,10 +35,6 @@
55 <translation>Configurações</translation> 35 <translation>Configurações</translation>
56 </message> 36 </message>
57 <message> 37 <message>
58 <source>Turn One Card</source>
59 <translation type="obsolete">Virar Uma Carta</translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>Chicane</source> 38 <source>Chicane</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 40 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/qpe.ts b/i18n/pt_BR/qpe.ts
index 3f9f15f..5255d42 100644
--- a/i18n/pt_BR/qpe.ts
+++ b/i18n/pt_BR/qpe.ts
@@ -403,18 +403,6 @@ immediately.</source>
403<context> 403<context>
404 <name>SyncDialog</name> 404 <name>SyncDialog</name>
405 <message> 405 <message>
406 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
407 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Contatos&lt;/b&gt;</translation>
408 </message>
409 <message>
410 <source>&amp;Cancel</source>
411 <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
412 </message>
413 <message>
414 <source>Syncing</source>
415 <translation type="obsolete">Sincronizando</translation>
416 </message>
417 <message>
418 <source>Abort</source> 406 <source>Abort</source>
419 <translation type="unfinished"></translation> 407 <translation type="unfinished"></translation>
420 </message> 408 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/security.ts b/i18n/pt_BR/security.ts
index 743238f..76fd073 100644
--- a/i18n/pt_BR/security.ts
+++ b/i18n/pt_BR/security.ts
@@ -167,82 +167,6 @@ You can only select an actually configured user.</source>
167 </message> 167 </message>
168</context> 168</context>
169<context> 169<context>
170 <name>Security</name>
171 <message>
172 <source>Any</source>
173 <translation type="obsolete">Qualquer</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>None</source>
177 <translation type="obsolete">Nenhum</translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>Change passcode</source>
181 <translation type="obsolete">Mudar senha</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>Passcode incorrect</source>
185 <translation type="obsolete">Senha incorreta</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>Enter passcode</source>
189 <translation type="obsolete">Entre a senha</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>Set passcode</source>
193 <translation type="obsolete">Ajustar senha</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>The passcode entered is incorrect.
197Access denied</source>
198 <translation type="obsolete">A senha inserida está incorreta.
199Acesso negado</translation>
200 </message>
201</context>
202<context>
203 <name>SecurityBase</name>
204 <message>
205 <source>Any</source>
206 <translation type="obsolete">Qualquer</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>None</source>
210 <translation type="obsolete">Nenhum</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Sync</source>
214 <translation type="obsolete">Sincronizar</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Change passcode</source>
218 <translation type="obsolete">Mudar a senha</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>Accept sync from network:</source>
222 <translation type="obsolete">Aceitar sincronização da rede:</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>Security Settings</source>
226 <translation type="obsolete">Ajustes</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>Clear passcode</source>
230 <translation type="obsolete">Limpar a senha</translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>Require pass code at power-on</source>
234 <translation type="obsolete">Requisitar senha ao ligar</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
238 <translation type="obsolete">&lt;P&gt;A senha provê um nível mínimo de segurança quantra o acesso casual a este dispositivo.</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
242 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24 (padrão)</translation>
243 </message>
244</context>
245<context>
246 <name>SyncBase</name> 170 <name>SyncBase</name>
247 <message> 171 <message>
248 <source>SyncBase</source> 172 <source>SyncBase</source>
diff --git a/i18n/pt_BR/snake.ts b/i18n/pt_BR/snake.ts
index 83be402..8ff2b47 100644
--- a/i18n/pt_BR/snake.ts
+++ b/i18n/pt_BR/snake.ts
@@ -11,10 +11,6 @@
11 <translation>COBRA !</translation> 11 <translation>COBRA !</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Press Any Key to Begin a New Game.</source>
15 <translation type="obsolete">Pressione Qualquer Tecla Para Começar um Novo Jogo</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source> Score : %1 </source> 14 <source> Score : %1 </source>
19 <translation> Pontos : %1 </translation> 15 <translation> Pontos : %1 </translation>
20 </message> 16 </message>
@@ -37,10 +33,6 @@ bater nas paredes, cantos ou na própria cauda.</translation>
37 <translation>Novo Jogo</translation> 33 <translation>Novo Jogo</translation>
38 </message> 34 </message>
39 <message> 35 <message>
40 <source>Press Any Key To Start</source>
41 <translation type="obsolete">Pressione Qualquer Tecla Para Começar</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Press any key to start</source> 36 <source>Press any key to start</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 38 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/today.ts b/i18n/pt_BR/today.ts
index 2c79be2..f6aa077 100644
--- a/i18n/pt_BR/today.ts
+++ b/i18n/pt_BR/today.ts
@@ -11,10 +11,6 @@
11 <translation>Por favor preencha seu cartão de visita</translation> 11 <translation>Por favor preencha seu cartão de visita</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>No plugins found</source>
15 <translation type="obsolete">Nenhum Plugin encontrado</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>No plugins activated</source> 14 <source>No plugins activated</source>
19 <translation>Nenhum plugin ativado</translation> 15 <translation>Nenhum plugin ativado</translation>
20 </message> 16 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/todolist.ts b/i18n/pt_BR/todolist.ts
index d2486cc..99256b6 100644
--- a/i18n/pt_BR/todolist.ts
+++ b/i18n/pt_BR/todolist.ts
@@ -86,66 +86,14 @@
86 <source>loud</source> 86 <source>loud</source>
87 <translation>alto</translation> 87 <translation>alto</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message>
90 <source>Opie Todolist</source>
91 <translation type="obsolete">Opie Lista de Tarefas</translation>
92 </message>
93</context> 89</context>
94<context> 90<context>
95 <name>QWidget</name> 91 <name>QWidget</name>
96 <message> 92 <message>
97 <source>New from template</source>
98 <translation type="obsolete">Novo apartir do modelo</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>New Task</source>
102 <translation type="obsolete">Nova Tarefa</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Click here to create a new task.</source>
106 <translation type="obsolete">Clique aqui para criar nova tarefa.</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Edit Task</source>
110 <translation type="obsolete">Editar Tarefa</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Click here to modify the current task.</source>
114 <translation type="obsolete">Clique aqui para alterar a recursão da tarefa.</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>View Task</source>
118 <translation type="obsolete">Ver Tarefa</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>Delete...</source>
122 <translation type="obsolete">Apagar...</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Click here to remove the current task.</source>
126 <translation type="obsolete">Clique aqui para remover a tarefa atual.</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Delete all...</source>
130 <translation type="obsolete">Apagar tudo...</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Delete completed</source> 93 <source>Delete completed</source>
134 <translation>Remoção completada</translation> 94 <translation>Remoção completada</translation>
135 </message> 95 </message>
136 <message> 96 <message>
137 <source>Beam</source>
138 <translation type="obsolete">Enviar</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Click here to send the current task to another device.</source>
142 <translation type="obsolete">Clique aqui para enviar a tarefa atual para outro dispositivo.</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Find</source>
146 <translation type="obsolete">Localizar</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Show completed tasks</source> 97 <source>Show completed tasks</source>
150 <translation>Mostrar tarefas completadas</translation> 98 <translation>Mostrar tarefas completadas</translation>
151 </message> 99 </message>
@@ -162,18 +110,6 @@
162 <translation>Mostrar barra de tarefas rápida</translation> 110 <translation>Mostrar barra de tarefas rápida</translation>
163 </message> 111 </message>
164 <message> 112 <message>
165 <source>Data</source>
166 <translation type="obsolete">Dados</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Category</source>
170 <translation type="obsolete">Categoria</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Options</source>
174 <translation type="obsolete">Opções</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>QuickEdit</source> 113 <source>QuickEdit</source>
178 <translation>Editção Rápida</translation> 114 <translation>Editção Rápida</translation>
179 </message> 115 </message>
@@ -194,10 +130,6 @@ A lista mostra as seguintes informações:
1944. Prazo - mostra quando a tarefa deve estar terminada. Esta coluna pode ser mostrada ou ocultada selecionando-se Opções-&gt;&apos;Mostrar prazos das tarefas&apos; no menu acima.</translation> 1304. Prazo - mostra quando a tarefa deve estar terminada. Esta coluna pode ser mostrada ou ocultada selecionando-se Opções-&gt;&apos;Mostrar prazos das tarefas&apos; no menu acima.</translation>
195 </message> 131 </message>
196 <message> 132 <message>
197 <source>All Categories</source>
198 <translation type="obsolete">Todas as Categorias</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Out of space</source> 133 <source>Out of space</source>
202 <translation>Sem Espaço</translation> 134 <translation>Sem Espaço</translation>
203 </message> 135 </message>
@@ -220,10 +152,6 @@ Sair assim mesmo ?</translation>
220 <translation>Tarefas</translation> 152 <translation>Tarefas</translation>
221 </message> 153 </message>
222 <message> 154 <message>
223 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
224 <translation type="obsolete">Impossível editar dados durante sincronização</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>all tasks?</source> 155 <source>all tasks?</source>
228 <translation>todas as tarefas?</translation> 156 <translation>todas as tarefas?</translation>
229 </message> 157 </message>
@@ -232,10 +160,6 @@ Sair assim mesmo ?</translation>
232 <translation>todas as tarefas completadas?</translation> 160 <translation>todas as tarefas completadas?</translation>
233 </message> 161 </message>
234 <message> 162 <message>
235 <source>Unfiled</source>
236 <translation type="obsolete">Não preenchido</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source> 163 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source>
240 <translation>&lt;P&gt;%1 novas tarefas chegaram.&lt;p&gt;Gostaria de adicioná-las as sua Lista de Tarefas ?</translation> 164 <translation>&lt;P&gt;%1 novas tarefas chegaram.&lt;p&gt;Gostaria de adicioná-las as sua Lista de Tarefas ?</translation>
241 </message> 165 </message>
@@ -244,10 +168,6 @@ Sair assim mesmo ?</translation>
244 <translation>Tarefas Novas</translation> 168 <translation>Tarefas Novas</translation>
245 </message> 169 </message>
246 <message> 170 <message>
247 <source>Duplicate</source>
248 <translation type="obsolete">Duplicar</translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>C.</source> 171 <source>C.</source>
252 <translation>C.</translation> 172 <translation>C.</translation>
253 </message> 173 </message>
@@ -256,18 +176,10 @@ Sair assim mesmo ?</translation>
256 <translation>Prioridade</translation> 176 <translation>Prioridade</translation>
257 </message> 177 </message>
258 <message> 178 <message>
259 <source>Description</source>
260 <translation type="obsolete">Descrição</translation>
261 </message>
262 <message>
263 <source>Deadline</source> 179 <source>Deadline</source>
264 <translation>Prazo</translation> 180 <translation>Prazo</translation>
265 </message> 181 </message>
266 <message> 182 <message>
267 <source>Configure Templates</source>
268 <translation type="obsolete">Configurar Modelos</translation>
269 </message>
270 <message>
271 <source>Priority:</source> 183 <source>Priority:</source>
272 <translation>Prioridade:</translation> 184 <translation>Prioridade:</translation>
273 </message> 185 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/zsafe.ts b/i18n/pt_BR/zsafe.ts
index 06fbae6..876279b 100644
--- a/i18n/pt_BR/zsafe.ts
+++ b/i18n/pt_BR/zsafe.ts
@@ -1,216 +1,5 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>@default</name>
4 <message>
5 <source>ZSafe</source>
6 <translation type="obsolete">ZSafe</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Do you want to delete?</source>
10 <translation type="obsolete">Wollen Sie wirklich löschen?</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>&amp;Delete</source>
14 <translation type="obsolete">&amp;Löschen</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
18 <translation type="obsolete">&amp;Nicht löschen</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Edit Entry</source>
22 <translation type="obsolete">Eintrag ändern</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Name</source>
26 <translation type="obsolete">Name</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Username</source>
30 <translation type="obsolete">Benutzername</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Password</source>
34 <translation type="obsolete">Passwort</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Comment</source>
38 <translation type="obsolete">Kommentar</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Field 4</source>
42 <translation type="obsolete">Feld 4</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Field 5</source>
46 <translation type="obsolete">Feld 5</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>New Entry</source>
50 <translation type="obsolete">Neuer Eintrag</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Entry name must be different
54from the category name.</source>
55 <translation type="obsolete">Die Namen der Einträge
56müssen sich von der
57Kategorie unterscheiden.</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Search</source>
61 <translation type="obsolete">Suchen</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Entry not found</source>
65 <translation type="obsolete">Eintrag nicht gefunden</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>&amp;OK</source>
69 <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Field 2</source>
73 <translation type="obsolete">Feld 2</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Field 3</source>
77 <translation type="obsolete">Feld 3</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Could not remove text file.</source>
81 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Could not export to text file.</source>
85 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Could not import text file.</source>
89 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Enter Password</source>
93 <translation type="obsolete">Passwort eingeben</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Wrong password.
97
98ZSafe will now exit.</source>
99 <translation type="obsolete">Falsches Passwort
100
101ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Wrong password.
105Enter again?</source>
106 <translation type="obsolete">Falsches Passwort.
107Neu eingeben?</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>&amp;Yes</source>
111 <translation type="obsolete">&amp;Ja</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>&amp;No.</source>
115 <translation type="obsolete">&amp;Nein.</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Empty document or
119wrong password.
120Continue?</source>
121 <translation type="obsolete">Leeres Dokument oder
122falsches Passwort.
123Fortfahren?</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>&amp;No</source>
127 <translation type="obsolete">&amp;Nein</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>&amp;Yes.</source>
131 <translation type="obsolete">&amp;Ja.</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Password is empty.
135Please enter again.</source>
136 <translation type="obsolete">Das Passwort ist leer.
137Bitte nochmals eingeben.</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Reenter Password</source>
141 <translation type="obsolete">Passwort nochmals eingeben</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Passwords must be identical.
145Please enter again.</source>
146 <translation type="obsolete">Die Passwörter müssen
147gleich sein. Bitte nochmals
148Passwort eingeben.</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>&amp;Save</source>
152 <translation type="obsolete">&amp;Sichern</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
156 <translation type="obsolete">&amp;Nicht sichern</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Password file saved.</source>
160 <translation type="obsolete">Passwort-Datei gesichert.</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Do you want to save
164before exiting?</source>
165 <translation type="obsolete">Wollen Sie vor dem Beenden
166die Daten speichern?</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>S&amp;ave with
170new
171password</source>
172 <translation type="obsolete">Mit neuem
173&amp;Passwort
174sichern</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Category</source>
178 <translation type="obsolete">Kategorie</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Wait dialog</source>
182 <translation type="obsolete">Bitte warten</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Gathering icons...</source>
186 <translation type="obsolete">Suche nach Symbolen...</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Create new ZSafe document</source>
190 <translation type="obsolete">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Open ZSafe document</source>
194 <translation type="obsolete">Öffne ZSafe Datei</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Save ZSafe document as..</source>
198 <translation type="obsolete">Speichere ZSafe Datei als..</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
202 <translation type="obsolete">Zaurus Passwort Manager&lt;br&gt;</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
206 <translation type="obsolete">von Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
210 <translation type="obsolete">Übersetzungen von Robert Ernst&lt;br&gt;</translation>
211 </message>
212</context>
213<context>
214 <name>CategoryDialog</name> 3 <name>CategoryDialog</name>
215 <message> 4 <message>
216 <source>Category</source> 5 <source>Category</source>
@@ -418,17 +207,6 @@ shows the list of dirs and files</source>
418 <translation>ZSafe</translation> 207 <translation>ZSafe</translation>
419 </message> 208 </message>
420 <message> 209 <message>
421 <source>Can&apos;t create directory
422%1
423
424ZSafe will now exit.</source>
425 <translation type="obsolete">Kann das Verzeichnis
426%1
427nicht anlegen
428
429ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
430 </message>
431 <message>
432 <source>&amp;Save document</source> 210 <source>&amp;Save document</source>
433 <translation>&amp;Speichern</translation> 211 <translation>&amp;Speichern</translation>
434 </message> 212 </message>
@@ -509,18 +287,6 @@ ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
509 <translation type="unfinished">Ändern</translation> 287 <translation type="unfinished">Ändern</translation>
510 </message> 288 </message>
511 <message> 289 <message>
512 <source>Delete</source>
513 <translation type="obsolete">Löschen</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>Find</source>
517 <translation type="obsolete">Suchen</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>New</source>
521 <translation type="obsolete">Neu</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>Name</source> 290 <source>Name</source>
525 <translation>Name</translation> 291 <translation>Name</translation>
526 </message> 292 </message>
@@ -553,10 +319,6 @@ ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
553 <translation type="unfinished">&amp;Nicht löschen</translation> 319 <translation type="unfinished">&amp;Nicht löschen</translation>
554 </message> 320 </message>
555 <message> 321 <message>
556 <source>Edit Entry</source>
557 <translation type="obsolete">Eintrag ändern</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>Username</source> 322 <source>Username</source>
561 <translation type="unfinished">Benutzername</translation> 323 <translation type="unfinished">Benutzername</translation>
562 </message> 324 </message>
@@ -565,10 +327,6 @@ ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
565 <translation type="unfinished">Passwort</translation> 327 <translation type="unfinished">Passwort</translation>
566 </message> 328 </message>
567 <message> 329 <message>
568 <source>New Entry</source>
569 <translation type="obsolete">Neuer Eintrag</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>Entry name must be different 330 <source>Entry name must be different
573from the category name.</source> 331from the category name.</source>
574 <translation type="unfinished">Die Namen der Einträge 332 <translation type="unfinished">Die Namen der Einträge
@@ -697,22 +455,6 @@ sichern</translation>
697 <translation type="unfinished">Suche nach Symbolen...</translation> 455 <translation type="unfinished">Suche nach Symbolen...</translation>
698 </message> 456 </message>
699 <message> 457 <message>
700 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
701 <translation type="obsolete">Zaurus Passwort Manager&lt;br&gt;</translation>
702 </message>
703 <message>
704 <source>ZSafe version 2.0.1ern&lt;br&gt;</source>
705 <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.0.1ern&lt;br&gt;</translation>
706 </message>
707 <message>
708 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
709 <translation type="obsolete">von Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
710 </message>
711 <message>
712 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
713 <translation type="obsolete">Übersetzungen von Robert Ernst&lt;br&gt;</translation>
714 </message>
715 <message>
716 <source>&amp;New document</source> 458 <source>&amp;New document</source>
717 <translation>&amp;Neue Datei</translation> 459 <translation>&amp;Neue Datei</translation>
718 </message> 460 </message>
@@ -725,18 +467,10 @@ sichern</translation>
725 <translation>&amp;Speichere Datei als..</translation> 467 <translation>&amp;Speichere Datei als..</translation>
726 </message> 468 </message>
727 <message> 469 <message>
728 <source>Create new ZSafe document</source>
729 <translation type="obsolete">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation>
730 </message>
731 <message>
732 <source>Open ZSafe document</source> 470 <source>Open ZSafe document</source>
733 <translation type="unfinished">Öffne ZSafe Datei</translation> 471 <translation type="unfinished">Öffne ZSafe Datei</translation>
734 </message> 472 </message>
735 <message> 473 <message>
736 <source>Save ZSafe document as..</source>
737 <translation type="obsolete">Speichere ZSafe Datei als..</translation>
738 </message>
739 <message>
740 <source>New entry</source> 474 <source>New entry</source>
741 <translation type="unfinished"></translation> 475 <translation type="unfinished"></translation>
742 </message> 476 </message>