summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/ru/libkppp.ts
authorzecke <zecke>2005-01-31 22:16:23 (UTC)
committer zecke <zecke>2005-01-31 22:16:23 (UTC)
commite92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f (patch) (unidiff)
tree77a9a8b550379882252fd3ce9df894e71a3ad877 /i18n/ru/libkppp.ts
parentd5f41266f510665b3a694b8f9a0e96024a5ecac0 (diff)
downloadopie-e92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f.zip
opie-e92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f.tar.gz
opie-e92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f.tar.bz2
Gigantic result of make opie-lupdate
I assume we've now 90% of the strings that will be in Opie 1.2
Diffstat (limited to 'i18n/ru/libkppp.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/ru/libkppp.ts4
1 files changed, 4 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/ru/libkppp.ts b/i18n/ru/libkppp.ts
index fc065a1..8fb5f48 100644
--- a/i18n/ru/libkppp.ts
+++ b/i18n/ru/libkppp.ts
@@ -296,192 +296,196 @@ server entry from the list below</source>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
298 <source>&lt;p&gt;This shows all defined DNS servers to use 298 <source>&lt;p&gt;This shows all defined DNS servers to use
299while you are connected. Use the &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; and 299while you are connected. Use the &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; and
300&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt; buttons to modify the list</source> 300&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt; buttons to modify the list</source>
301 <translation>&lt;p&gt;Показывает все заданные DNS сервера для 301 <translation>&lt;p&gt;Показывает все заданные DNS сервера для
302использования при подключении. Кнопки &lt;b&gt;Добавить&lt;/b&gt; 302использования при подключении. Кнопки &lt;b&gt;Добавить&lt;/b&gt;
303и &lt;b&gt;Убрать&lt;/b&gt; изменяют этот список</translation> 303и &lt;b&gt;Убрать&lt;/b&gt; изменяют этот список</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Disable DNS servers during connection</source> 306 <source>Disable DNS servers during connection</source>
307 <translation>Запретить DNS сервера во время подключения</translation> 307 <translation>Запретить DNS сервера во время подключения</translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>&lt;p&gt;When this option is selected, all DNS 310 <source>&lt;p&gt;When this option is selected, all DNS
311servers specified in &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; are 311servers specified in &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; are
312temporary disabled while the dialup connection 312temporary disabled while the dialup connection
313is established. After the connection is 313is established. After the connection is
314closed, the servers will be re-enabled 314closed, the servers will be re-enabled
315 315
316Typically, there is no reason to use this 316Typically, there is no reason to use this
317option, but it may become useful under 317option, but it may become useful under
318some circumstances.</source> 318some circumstances.</source>
319 <translation>&lt;p&gt;Когда эта опция выбранна, все DNS сервера 319 <translation>&lt;p&gt;Когда эта опция выбранна, все DNS сервера
320указанные в &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; временно 320указанные в &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; временно
321запрещены пока телефонное соединение 321запрещены пока телефонное соединение
322устанавливается. После того как соединените 322устанавливается. После того как соединените
323будет закрыто, сервера будут снова разрешены 323будет закрыто, сервера будут снова разрешены
324 324
325Как правило, эта опция бесполезна в нормальной 325Как правило, эта опция бесполезна в нормальной
326ситуации, но может быть необходима в некоторых 326ситуации, но может быть необходима в некоторых
327случаях.</translation> 327случаях.</translation>
328 </message> 328 </message>
329</context> 329</context>
330<context> 330<context>
331 <name>DevicesWidget</name> 331 <name>DevicesWidget</name>
332 <message> 332 <message>
333 <source>No devices selected.</source> 333 <source>No devices selected.</source>
334 <translation>Не выбрано ни одного устройства.</translation> 334 <translation>Не выбрано ни одного устройства.</translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message> 336 <message>
337 <source>Are you sure you want to delete 337 <source>Are you sure you want to delete
338the device &quot;%1&quot;?</source> 338the device &quot;%1&quot;?</source>
339 <translation>Вы действительно хотите удалить 339 <translation>Вы действительно хотите удалить
340устройство &quot;%1&quot;?</translation> 340устройство &quot;%1&quot;?</translation>
341 </message> 341 </message>
342 <message> 342 <message>
343 <source>Confirm</source> 343 <source>Confirm</source>
344 <translation>Подтвердить</translation> 344 <translation>Подтвердить</translation>
345 </message> 345 </message>
346 <message> 346 <message>
347 <source>New Device</source> 347 <source>New Device</source>
348 <translation>Новое устройство</translation> 348 <translation>Новое устройство</translation>
349 </message> 349 </message>
350 <message> 350 <message>
351 <source>Edit Device: </source> 351 <source>Edit Device: </source>
352 <translation>Правка устройства:</translation> 352 <translation>Правка устройства:</translation>
353 </message> 353 </message>
354 <message> 354 <message>
355 <source>&amp;Device</source> 355 <source>&amp;Device</source>
356 <translation>&amp;Устройство</translation> 356 <translation>&amp;Устройство</translation>
357 </message> 357 </message>
358 <message> 358 <message>
359 <source>&amp;Modem</source> 359 <source>&amp;Modem</source>
360 <translation>&amp;Модем</translation> 360 <translation>&amp;Модем</translation>
361 </message> 361 </message>
362 <message> 362 <message>
363 <source>Allows you to modify the selected device</source> 363 <source>Allows you to modify the selected device</source>
364 <translation>Позволяет изменить выбранное устройство</translation> 364 <translation>Позволяет изменить выбранное устройство</translation>
365 </message> 365 </message>
366 <message> 366 <message>
367 <source>Create a new device</source> 367 <source>Create a new device</source>
368 <translation>Создать новое устройство</translation> 368 <translation>Создать новое устройство</translation>
369 </message> 369 </message>
370 <message> 370 <message>
371 <source>Makes a copy of the selected device. All 371 <source>Makes a copy of the selected device. All
372settings of the selected device are copied 372settings of the selected device are copied
373to a new device, that you can modify to fit your 373to a new device, that you can modify to fit your
374needs</source> 374needs</source>
375 <translation>Делает копию выбранного устройства. Все 375 <translation>Делает копию выбранного устройства. Все
376настройки выбранного устройства будут 376настройки выбранного устройства будут
377скопированы в новую запись, так что вы сможете 377скопированы в новую запись, так что вы сможете
378подправить их под свои нужды</translation> 378подправить их под свои нужды</translation>
379 </message> 379 </message>
380 <message> 380 <message>
381 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected device 381 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected device
382 382
383&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source> 383&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
384 <translation>&lt;p&gt;Удаляет выбранное устройство 384 <translation>&lt;p&gt;Удаляет выбранное устройство
385 385
386&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Используйте осторожно!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation> 386&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Используйте осторожно!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
387 </message> 387 </message>
388 <message> 388 <message>
389 <source>You must enter a unique device name</source> 389 <source>You must enter a unique device name</source>
390 <translation>Вы должны ввести уникальное имя устройства</translation> 390 <translation>Вы должны ввести уникальное имя устройства</translation>
391 </message> 391 </message>
392 <message>
393 <source>Error</source>
394 <translation type="unfinished">Ошибка</translation>
395 </message>
392</context> 396</context>
393<context> 397<context>
394 <name>DialWidget</name> 398 <name>DialWidget</name>
395 <message> 399 <message>
396 <source>Connection name:</source> 400 <source>Connection name:</source>
397 <translation>Имя соединения:</translation> 401 <translation>Имя соединения:</translation>
398 </message> 402 </message>
399 <message> 403 <message>
400 <source>Type in a unique name for this connection</source> 404 <source>Type in a unique name for this connection</source>
401 <translation>Введите уникальное имя для этого соединения</translation> 405 <translation>Введите уникальное имя для этого соединения</translation>
402 </message> 406 </message>
403 <message> 407 <message>
404 <source>Phone number:</source> 408 <source>Phone number:</source>
405 <translation>Номер телефона:</translation> 409 <translation>Номер телефона:</translation>
406 </message> 410 </message>
407 <message> 411 <message>
408 <source>&amp;Add...</source> 412 <source>&amp;Add...</source>
409 <translation>&amp;Добавить...</translation> 413 <translation>&amp;Добавить...</translation>
410 </message> 414 </message>
411 <message> 415 <message>
412 <source>&amp;Remove</source> 416 <source>&amp;Remove</source>
413 <translation>&amp;Удалить</translation> 417 <translation>&amp;Удалить</translation>
414 </message> 418 </message>
415 <message> 419 <message>
416 <source>&lt;p&gt;Specifies the phone numbers to dial. You 420 <source>&lt;p&gt;Specifies the phone numbers to dial. You
417can supply multiple numbers here, simply 421can supply multiple numbers here, simply
418click on &quot;Add&quot;. You can arrange the 422click on &quot;Add&quot;. You can arrange the
419order the numbers are tried by using the 423order the numbers are tried by using the
420arrow buttons. 424arrow buttons.
421 425
422When a number is busy or fails, &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; will 426When a number is busy or fails, &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; will
423try the next number and so on</source> 427try the next number and so on</source>
424 <translation>&lt;p&gt;Указывает номер телефона который нужно 428 <translation>&lt;p&gt;Указывает номер телефона который нужно
425набрать. Здесь можно указать несколько 429набрать. Здесь можно указать несколько
426номеров, просто нажмите &quot;Добавить&quot;. Вы 430номеров, просто нажмите &quot;Добавить&quot;. Вы
427можете изменить порядок в котором они будут 431можете изменить порядок в котором они будут
428набираться с помощью стрелок. 432набираться с помощью стрелок.
429 433
430Когда номер занят или не работает, &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; 434Когда номер занят или не работает, &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt;
431попробует следующий номер, и так далее</translation> 435попробует следующий номер, и так далее</translation>
432 </message> 436 </message>
433 <message> 437 <message>
434 <source>Customize pppd Arguments...</source> 438 <source>Customize pppd Arguments...</source>
435 <translation>Настроить аргументы pppd...</translation> 439 <translation>Настроить аргументы pppd...</translation>
436 </message> 440 </message>
437</context> 441</context>
438<context> 442<context>
439 <name>ExecWidget</name> 443 <name>ExecWidget</name>
440 <message> 444 <message>
441 <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source> 445 <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source>
442 <translation>Здесь вы можете выбрать команды для выполнения на заданных стадиях соединения. Команды будут выполнены с вашим UID, так что вы не сможете запустить программы с root привилегиями (если только вы не root, конечно). &lt;br&gt;&lt;br&gt;Пожалуйста введите полный путь к программе, иначе возможно что она не будет найдена.</translation> 446 <translation>Здесь вы можете выбрать команды для выполнения на заданных стадиях соединения. Команды будут выполнены с вашим UID, так что вы не сможете запустить программы с root привилегиями (если только вы не root, конечно). &lt;br&gt;&lt;br&gt;Пожалуйста введите полный путь к программе, иначе возможно что она не будет найдена.</translation>
443 </message> 447 </message>
444 <message> 448 <message>
445 <source>Before connect:</source> 449 <source>Before connect:</source>
446 <translation>Перед соединением:</translation> 450 <translation>Перед соединением:</translation>
447 </message> 451 </message>
448 <message> 452 <message>
449 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection 453 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection
450is established. It is called immediately before 454is established. It is called immediately before
451dialing has begun. 455dialing has begun.
452 456
453This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the 457This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the
454modem.</source> 458modem.</source>
455 <translation>Позволяет запустить команду &lt;b&gt;до&lt;/b&gt; того, как соединение 459 <translation>Позволяет запустить команду &lt;b&gt;до&lt;/b&gt; того, как соединение
456установлено. Она будет вызвана немедленно перед 460установлено. Она будет вызвана немедленно перед
457тем как будет начат набор. 461тем как будет начат набор.
458 462
459Это может быть полезно, к примеру, для того чтобы 463Это может быть полезно, к примеру, для того чтобы
460HylaFAX освободил модем.</translation> 464HylaFAX освободил модем.</translation>
461 </message> 465 </message>
462 <message> 466 <message>
463 <source>Upon connect:</source> 467 <source>Upon connect:</source>
464 <translation>После соединения:</translation> 468 <translation>После соединения:</translation>
465 </message> 469 </message>
466 <message> 470 <message>
467 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection 471 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection
468is established. When your program is called, all 472is established. When your program is called, all
469preparations for an Internet connection are finished. 473preparations for an Internet connection are finished.
470 474
471Very useful for fetching mail and news</source> 475Very useful for fetching mail and news</source>
472 <translation>Позволяет вам запустить команду &lt;b&gt;после&lt;/b&gt; того, как 476 <translation>Позволяет вам запустить команду &lt;b&gt;после&lt;/b&gt; того, как
473соединение установлено. Когда эта команда будет 477соединение установлено. Когда эта команда будет
474вызвана, все приготовления к Интернет-соединению 478вызвана, все приготовления к Интернет-соединению
475будут уже закончены. 479будут уже закончены.
476Очень полезно для сбора почты и новостей</translation> 480Очень полезно для сбора почты и новостей</translation>
477 </message> 481 </message>
478 <message> 482 <message>
479 <source>Before disconnect:</source> 483 <source>Before disconnect:</source>
480 <translation>Перед отсоединением:</translation> 484 <translation>Перед отсоединением:</translation>
481 </message> 485 </message>
482 <message> 486 <message>
483 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection 487 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection
484is closed. The connection will stay open until 488is closed. The connection will stay open until
485the program exits.</source> 489the program exits.</source>
486 <translation>Позволяет запустить команду &lt;b&gt;до&lt;/b&gt; того, как соединение 490 <translation>Позволяет запустить команду &lt;b&gt;до&lt;/b&gt; того, как соединение
487будет закрыто. Соединение останется активным 491будет закрыто. Соединение останется активным