author | zecke <zecke> | 2005-01-31 22:16:23 (UTC) |
---|---|---|
committer | zecke <zecke> | 2005-01-31 22:16:23 (UTC) |
commit | e92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f (patch) (unidiff) | |
tree | 77a9a8b550379882252fd3ce9df894e71a3ad877 /i18n/ru/libkppp.ts | |
parent | d5f41266f510665b3a694b8f9a0e96024a5ecac0 (diff) | |
download | opie-e92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f.zip opie-e92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f.tar.gz opie-e92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f.tar.bz2 |
Gigantic result of make opie-lupdate
I assume we've now 90% of the strings that will be in Opie 1.2
-rw-r--r-- | i18n/ru/libkppp.ts | 4 |
1 files changed, 4 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/ru/libkppp.ts b/i18n/ru/libkppp.ts index fc065a1..8fb5f48 100644 --- a/i18n/ru/libkppp.ts +++ b/i18n/ru/libkppp.ts | |||
@@ -296,192 +296,196 @@ server entry from the list below</source> | |||
296 | </message> | 296 | </message> |
297 | <message> | 297 | <message> |
298 | <source><p>This shows all defined DNS servers to use | 298 | <source><p>This shows all defined DNS servers to use |
299 | while you are connected. Use the <b>Add</b> and | 299 | while you are connected. Use the <b>Add</b> and |
300 | <b>Remove</b> buttons to modify the list</source> | 300 | <b>Remove</b> buttons to modify the list</source> |
301 | <translation><p>Показывает все заданные DNS сервера для | 301 | <translation><p>Показывает все заданные DNS сервера для |
302 | использования при подключении. Кнопки <b>Добавить</b> | 302 | использования при подключении. Кнопки <b>Добавить</b> |
303 | и <b>Убрать</b> изменяют этот список</translation> | 303 | и <b>Убрать</b> изменяют этот список</translation> |
304 | </message> | 304 | </message> |
305 | <message> | 305 | <message> |
306 | <source>Disable DNS servers during connection</source> | 306 | <source>Disable DNS servers during connection</source> |
307 | <translation>Запретить DNS сервера во время подключения</translation> | 307 | <translation>Запретить DNS сервера во время подключения</translation> |
308 | </message> | 308 | </message> |
309 | <message> | 309 | <message> |
310 | <source><p>When this option is selected, all DNS | 310 | <source><p>When this option is selected, all DNS |
311 | servers specified in <tt>/etc/resolv.conf</tt> are | 311 | servers specified in <tt>/etc/resolv.conf</tt> are |
312 | temporary disabled while the dialup connection | 312 | temporary disabled while the dialup connection |
313 | is established. After the connection is | 313 | is established. After the connection is |
314 | closed, the servers will be re-enabled | 314 | closed, the servers will be re-enabled |
315 | 315 | ||
316 | Typically, there is no reason to use this | 316 | Typically, there is no reason to use this |
317 | option, but it may become useful under | 317 | option, but it may become useful under |
318 | some circumstances.</source> | 318 | some circumstances.</source> |
319 | <translation><p>Когда эта опция выбранна, все DNS сервера | 319 | <translation><p>Когда эта опция выбранна, все DNS сервера |
320 | указанные в <tt>/etc/resolv.conf</tt> временно | 320 | указанные в <tt>/etc/resolv.conf</tt> временно |
321 | запрещены пока телефонное соединение | 321 | запрещены пока телефонное соединение |
322 | устанавливается. После того как соединените | 322 | устанавливается. После того как соединените |
323 | будет закрыто, сервера будут снова разрешены | 323 | будет закрыто, сервера будут снова разрешены |
324 | 324 | ||
325 | Как правило, эта опция бесполезна в нормальной | 325 | Как правило, эта опция бесполезна в нормальной |
326 | ситуации, но может быть необходима в некоторых | 326 | ситуации, но может быть необходима в некоторых |
327 | случаях.</translation> | 327 | случаях.</translation> |
328 | </message> | 328 | </message> |
329 | </context> | 329 | </context> |
330 | <context> | 330 | <context> |
331 | <name>DevicesWidget</name> | 331 | <name>DevicesWidget</name> |
332 | <message> | 332 | <message> |
333 | <source>No devices selected.</source> | 333 | <source>No devices selected.</source> |
334 | <translation>Не выбрано ни одного устройства.</translation> | 334 | <translation>Не выбрано ни одного устройства.</translation> |
335 | </message> | 335 | </message> |
336 | <message> | 336 | <message> |
337 | <source>Are you sure you want to delete | 337 | <source>Are you sure you want to delete |
338 | the device "%1"?</source> | 338 | the device "%1"?</source> |
339 | <translation>Вы действительно хотите удалить | 339 | <translation>Вы действительно хотите удалить |
340 | устройство "%1"?</translation> | 340 | устройство "%1"?</translation> |
341 | </message> | 341 | </message> |
342 | <message> | 342 | <message> |
343 | <source>Confirm</source> | 343 | <source>Confirm</source> |
344 | <translation>Подтвердить</translation> | 344 | <translation>Подтвердить</translation> |
345 | </message> | 345 | </message> |
346 | <message> | 346 | <message> |
347 | <source>New Device</source> | 347 | <source>New Device</source> |
348 | <translation>Новое устройство</translation> | 348 | <translation>Новое устройство</translation> |
349 | </message> | 349 | </message> |
350 | <message> | 350 | <message> |
351 | <source>Edit Device: </source> | 351 | <source>Edit Device: </source> |
352 | <translation>Правка устройства:</translation> | 352 | <translation>Правка устройства:</translation> |
353 | </message> | 353 | </message> |
354 | <message> | 354 | <message> |
355 | <source>&Device</source> | 355 | <source>&Device</source> |
356 | <translation>&Устройство</translation> | 356 | <translation>&Устройство</translation> |
357 | </message> | 357 | </message> |
358 | <message> | 358 | <message> |
359 | <source>&Modem</source> | 359 | <source>&Modem</source> |
360 | <translation>&Модем</translation> | 360 | <translation>&Модем</translation> |
361 | </message> | 361 | </message> |
362 | <message> | 362 | <message> |
363 | <source>Allows you to modify the selected device</source> | 363 | <source>Allows you to modify the selected device</source> |
364 | <translation>Позволяет изменить выбранное устройство</translation> | 364 | <translation>Позволяет изменить выбранное устройство</translation> |
365 | </message> | 365 | </message> |
366 | <message> | 366 | <message> |
367 | <source>Create a new device</source> | 367 | <source>Create a new device</source> |
368 | <translation>Создать новое устройство</translation> | 368 | <translation>Создать новое устройство</translation> |
369 | </message> | 369 | </message> |
370 | <message> | 370 | <message> |
371 | <source>Makes a copy of the selected device. All | 371 | <source>Makes a copy of the selected device. All |
372 | settings of the selected device are copied | 372 | settings of the selected device are copied |
373 | to a new device, that you can modify to fit your | 373 | to a new device, that you can modify to fit your |
374 | needs</source> | 374 | needs</source> |
375 | <translation>Делает копию выбранного устройства. Все | 375 | <translation>Делает копию выбранного устройства. Все |
376 | настройки выбранного устройства будут | 376 | настройки выбранного устройства будут |
377 | скопированы в новую запись, так что вы сможете | 377 | скопированы в новую запись, так что вы сможете |
378 | подправить их под свои нужды</translation> | 378 | подправить их под свои нужды</translation> |
379 | </message> | 379 | </message> |
380 | <message> | 380 | <message> |
381 | <source><p>Deletes the selected device | 381 | <source><p>Deletes the selected device |
382 | 382 | ||
383 | <font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> | 383 | <font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> |
384 | <translation><p>Удаляет выбранное устройство | 384 | <translation><p>Удаляет выбранное устройство |
385 | 385 | ||
386 | <font color="red"><b>Используйте осторожно!</b></font></translation> | 386 | <font color="red"><b>Используйте осторожно!</b></font></translation> |
387 | </message> | 387 | </message> |
388 | <message> | 388 | <message> |
389 | <source>You must enter a unique device name</source> | 389 | <source>You must enter a unique device name</source> |
390 | <translation>Вы должны ввести уникальное имя устройства</translation> | 390 | <translation>Вы должны ввести уникальное имя устройства</translation> |
391 | </message> | 391 | </message> |
392 | <message> | ||
393 | <source>Error</source> | ||
394 | <translation type="unfinished">Ошибка</translation> | ||
395 | </message> | ||
392 | </context> | 396 | </context> |
393 | <context> | 397 | <context> |
394 | <name>DialWidget</name> | 398 | <name>DialWidget</name> |
395 | <message> | 399 | <message> |
396 | <source>Connection name:</source> | 400 | <source>Connection name:</source> |
397 | <translation>Имя соединения:</translation> | 401 | <translation>Имя соединения:</translation> |
398 | </message> | 402 | </message> |
399 | <message> | 403 | <message> |
400 | <source>Type in a unique name for this connection</source> | 404 | <source>Type in a unique name for this connection</source> |
401 | <translation>Введите уникальное имя для этого соединения</translation> | 405 | <translation>Введите уникальное имя для этого соединения</translation> |
402 | </message> | 406 | </message> |
403 | <message> | 407 | <message> |
404 | <source>Phone number:</source> | 408 | <source>Phone number:</source> |
405 | <translation>Номер телефона:</translation> | 409 | <translation>Номер телефона:</translation> |
406 | </message> | 410 | </message> |
407 | <message> | 411 | <message> |
408 | <source>&Add...</source> | 412 | <source>&Add...</source> |
409 | <translation>&Добавить...</translation> | 413 | <translation>&Добавить...</translation> |
410 | </message> | 414 | </message> |
411 | <message> | 415 | <message> |
412 | <source>&Remove</source> | 416 | <source>&Remove</source> |
413 | <translation>&Удалить</translation> | 417 | <translation>&Удалить</translation> |
414 | </message> | 418 | </message> |
415 | <message> | 419 | <message> |
416 | <source><p>Specifies the phone numbers to dial. You | 420 | <source><p>Specifies the phone numbers to dial. You |
417 | can supply multiple numbers here, simply | 421 | can supply multiple numbers here, simply |
418 | click on "Add". You can arrange the | 422 | click on "Add". You can arrange the |
419 | order the numbers are tried by using the | 423 | order the numbers are tried by using the |
420 | arrow buttons. | 424 | arrow buttons. |
421 | 425 | ||
422 | When a number is busy or fails, <i>kppp</i> will | 426 | When a number is busy or fails, <i>kppp</i> will |
423 | try the next number and so on</source> | 427 | try the next number and so on</source> |
424 | <translation><p>Указывает номер телефона который нужно | 428 | <translation><p>Указывает номер телефона который нужно |
425 | набрать. Здесь можно указать несколько | 429 | набрать. Здесь можно указать несколько |
426 | номеров, просто нажмите "Добавить". Вы | 430 | номеров, просто нажмите "Добавить". Вы |
427 | можете изменить порядок в котором они будут | 431 | можете изменить порядок в котором они будут |
428 | набираться с помощью стрелок. | 432 | набираться с помощью стрелок. |
429 | 433 | ||
430 | Когда номер занят или не работает, <i>kppp</i> | 434 | Когда номер занят или не работает, <i>kppp</i> |
431 | попробует следующий номер, и так далее</translation> | 435 | попробует следующий номер, и так далее</translation> |
432 | </message> | 436 | </message> |
433 | <message> | 437 | <message> |
434 | <source>Customize pppd Arguments...</source> | 438 | <source>Customize pppd Arguments...</source> |
435 | <translation>Настроить аргументы pppd...</translation> | 439 | <translation>Настроить аргументы pppd...</translation> |
436 | </message> | 440 | </message> |
437 | </context> | 441 | </context> |
438 | <context> | 442 | <context> |
439 | <name>ExecWidget</name> | 443 | <name>ExecWidget</name> |
440 | <message> | 444 | <message> |
441 | <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).<br><br>Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source> | 445 | <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).<br><br>Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source> |
442 | <translation>Здесь вы можете выбрать команды для выполнения на заданных стадиях соединения. Команды будут выполнены с вашим UID, так что вы не сможете запустить программы с root привилегиями (если только вы не root, конечно). <br><br>Пожалуйста введите полный путь к программе, иначе возможно что она не будет найдена.</translation> | 446 | <translation>Здесь вы можете выбрать команды для выполнения на заданных стадиях соединения. Команды будут выполнены с вашим UID, так что вы не сможете запустить программы с root привилегиями (если только вы не root, конечно). <br><br>Пожалуйста введите полный путь к программе, иначе возможно что она не будет найдена.</translation> |
443 | </message> | 447 | </message> |
444 | <message> | 448 | <message> |
445 | <source>Before connect:</source> | 449 | <source>Before connect:</source> |
446 | <translation>Перед соединением:</translation> | 450 | <translation>Перед соединением:</translation> |
447 | </message> | 451 | </message> |
448 | <message> | 452 | <message> |
449 | <source>Allows you to run a program <b>before</b> a connection | 453 | <source>Allows you to run a program <b>before</b> a connection |
450 | is established. It is called immediately before | 454 | is established. It is called immediately before |
451 | dialing has begun. | 455 | dialing has begun. |
452 | 456 | ||
453 | This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the | 457 | This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the |
454 | modem.</source> | 458 | modem.</source> |
455 | <translation>Позволяет запустить команду <b>до</b> того, как соединение | 459 | <translation>Позволяет запустить команду <b>до</b> того, как соединение |
456 | установлено. Она будет вызвана немедленно перед | 460 | установлено. Она будет вызвана немедленно перед |
457 | тем как будет начат набор. | 461 | тем как будет начат набор. |
458 | 462 | ||
459 | Это может быть полезно, к примеру, для того чтобы | 463 | Это может быть полезно, к примеру, для того чтобы |
460 | HylaFAX освободил модем.</translation> | 464 | HylaFAX освободил модем.</translation> |
461 | </message> | 465 | </message> |
462 | <message> | 466 | <message> |
463 | <source>Upon connect:</source> | 467 | <source>Upon connect:</source> |
464 | <translation>После соединения:</translation> | 468 | <translation>После соединения:</translation> |
465 | </message> | 469 | </message> |
466 | <message> | 470 | <message> |
467 | <source>Allows you to run a program <b>after</b> a connection | 471 | <source>Allows you to run a program <b>after</b> a connection |
468 | is established. When your program is called, all | 472 | is established. When your program is called, all |
469 | preparations for an Internet connection are finished. | 473 | preparations for an Internet connection are finished. |
470 | 474 | ||
471 | Very useful for fetching mail and news</source> | 475 | Very useful for fetching mail and news</source> |
472 | <translation>Позволяет вам запустить команду <b>после</b> того, как | 476 | <translation>Позволяет вам запустить команду <b>после</b> того, как |
473 | соединение установлено. Когда эта команда будет | 477 | соединение установлено. Когда эта команда будет |
474 | вызвана, все приготовления к Интернет-соединению | 478 | вызвана, все приготовления к Интернет-соединению |
475 | будут уже закончены. | 479 | будут уже закончены. |
476 | Очень полезно для сбора почты и новостей</translation> | 480 | Очень полезно для сбора почты и новостей</translation> |
477 | </message> | 481 | </message> |
478 | <message> | 482 | <message> |
479 | <source>Before disconnect:</source> | 483 | <source>Before disconnect:</source> |
480 | <translation>Перед отсоединением:</translation> | 484 | <translation>Перед отсоединением:</translation> |
481 | </message> | 485 | </message> |
482 | <message> | 486 | <message> |
483 | <source>Allows you to run a program <b>before</b> a connection | 487 | <source>Allows you to run a program <b>before</b> a connection |
484 | is closed. The connection will stay open until | 488 | is closed. The connection will stay open until |
485 | the program exits.</source> | 489 | the program exits.</source> |
486 | <translation>Позволяет запустить команду <b>до</b> того, как соединение | 490 | <translation>Позволяет запустить команду <b>до</b> того, как соединение |
487 | будет закрыто. Соединение останется активным | 491 | будет закрыто. Соединение останется активным |