author | ar <ar> | 2005-03-25 23:59:42 (UTC) |
---|---|---|
committer | ar <ar> | 2005-03-25 23:59:42 (UTC) |
commit | bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054 (patch) (unidiff) | |
tree | 4ba9c77334d4a8903de176f62a374dfbbad1194d /i18n/ru/opie-login.ts | |
parent | d2d325ab86fd32e38bd6b91b8745c3695251bcda (diff) | |
download | opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.zip opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.tar.gz opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.tar.bz2 |
- make opie-lupdate -noobsolete
-rw-r--r-- | i18n/ru/opie-login.ts | 8 |
1 files changed, 0 insertions, 8 deletions
diff --git a/i18n/ru/opie-login.ts b/i18n/ru/opie-login.ts index 0929ef1..305ca4f 100644 --- a/i18n/ru/opie-login.ts +++ b/i18n/ru/opie-login.ts | |||
@@ -1,133 +1,125 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>Calibrate</name> | 3 | <name>Calibrate</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Touch the crosshairs firmly and | 5 | <source>Touch the crosshairs firmly and |
6 | accurately to calibrate your screen.</source> | 6 | accurately to calibrate your screen.</source> |
7 | <translation>Нажмите на цели твердо и аккуратно | 7 | <translation>Нажмите на цели твердо и аккуратно |
8 | чтобы откалибровать ваш экран.</translation> | 8 | чтобы откалибровать ваш экран.</translation> |
9 | </message> | 9 | </message> |
10 | <message> | ||
11 | <source>Welcome to Opie</source> | ||
12 | <translation type="obsolete">Добро пожаловать в Opie</translation> | ||
13 | </message> | ||
14 | </context> | 10 | </context> |
15 | <context> | 11 | <context> |
16 | <name>LoginWindow</name> | 12 | <name>LoginWindow</name> |
17 | <message> | 13 | <message> |
18 | <source>Login</source> | 14 | <source>Login</source> |
19 | <translation>Вход</translation> | 15 | <translation>Вход</translation> |
20 | </message> | 16 | </message> |
21 | <message> | 17 | <message> |
22 | <source><center>Welcome to OPIE</center></source> | 18 | <source><center>Welcome to OPIE</center></source> |
23 | <translation><center>Добро пожаловать в OPIE</center></translation> | 19 | <translation><center>Добро пожаловать в OPIE</center></translation> |
24 | </message> | 20 | </message> |
25 | <message> | 21 | <message> |
26 | <source>User</source> | 22 | <source>User</source> |
27 | <translation>Пользователь</translation> | 23 | <translation>Пользователь</translation> |
28 | </message> | 24 | </message> |
29 | <message> | 25 | <message> |
30 | <source>Password</source> | 26 | <source>Password</source> |
31 | <translation>Пароль</translation> | 27 | <translation>Пароль</translation> |
32 | </message> | 28 | </message> |
33 | <message> | 29 | <message> |
34 | <source>Suspend</source> | 30 | <source>Suspend</source> |
35 | <translation>Выключить</translation> | 31 | <translation>Выключить</translation> |
36 | </message> | 32 | </message> |
37 | <message> | 33 | <message> |
38 | <source>Menu</source> | 34 | <source>Menu</source> |
39 | <translation>Меню</translation> | 35 | <translation>Меню</translation> |
40 | </message> | 36 | </message> |
41 | </context> | 37 | </context> |
42 | <context> | 38 | <context> |
43 | <name>LoginWindowImpl</name> | 39 | <name>LoginWindowImpl</name> |
44 | <message> | 40 | <message> |
45 | <source>Restart</source> | 41 | <source>Restart</source> |
46 | <translation>Перезагрузить</translation> | 42 | <translation>Перезагрузить</translation> |
47 | </message> | 43 | </message> |
48 | <message> | 44 | <message> |
49 | <source>Quit</source> | 45 | <source>Quit</source> |
50 | <translation>Выйти</translation> | 46 | <translation>Выйти</translation> |
51 | </message> | 47 | </message> |
52 | <message> | 48 | <message> |
53 | <source>Wrong password</source> | 49 | <source>Wrong password</source> |
54 | <translation>Неверный пароль</translation> | 50 | <translation>Неверный пароль</translation> |
55 | </message> | 51 | </message> |
56 | <message> | 52 | <message> |
57 | <source>The given password is incorrect.</source> | 53 | <source>The given password is incorrect.</source> |
58 | <translation>Введенный пароль неверен.</translation> | 54 | <translation>Введенный пароль неверен.</translation> |
59 | </message> | 55 | </message> |
60 | <message> | 56 | <message> |
61 | <source>Failure</source> | 57 | <source>Failure</source> |
62 | <translation>Провал</translation> | 58 | <translation>Провал</translation> |
63 | </message> | 59 | </message> |
64 | <message> | 60 | <message> |
65 | <source>Could not switch to new user identity</source> | 61 | <source>Could not switch to new user identity</source> |
66 | <translation>Не смог переключится на нового пользователя</translation> | 62 | <translation>Не смог переключится на нового пользователя</translation> |
67 | </message> | 63 | </message> |
68 | <message> | 64 | <message> |
69 | <source>Opie was terminated | 65 | <source>Opie was terminated |
70 | by an uncaught signal | 66 | by an uncaught signal |
71 | (%1) | 67 | (%1) |
72 | </source> | 68 | </source> |
73 | <translation>Opie был завершен | 69 | <translation>Opie был завершен |
74 | необработанным сигналом | 70 | необработанным сигналом |
75 | (%1) | 71 | (%1) |
76 | </translation> | 72 | </translation> |
77 | </message> | 73 | </message> |
78 | <message> | 74 | <message> |
79 | <source>Could not start Opie.</source> | 75 | <source>Could not start Opie.</source> |
80 | <translation>Не смог запустить Opie.</translation> | 76 | <translation>Не смог запустить Opie.</translation> |
81 | </message> | 77 | </message> |
82 | <message> | ||
83 | <source><center>Welcome to OPIE %1</center><center>& %2 %3</center></source> | ||
84 | <translation type="obsolete"><center>Добро пожаловать в OPIE %1</center><center>& %2 %3</center></translation> | ||
85 | </message> | ||
86 | </context> | 78 | </context> |
87 | <context> | 79 | <context> |
88 | <name>PasswordDialog</name> | 80 | <name>PasswordDialog</name> |
89 | <message> | 81 | <message> |
90 | <source>Set Password</source> | 82 | <source>Set Password</source> |
91 | <comment>Caption of the password dialog</comment> | 83 | <comment>Caption of the password dialog</comment> |
92 | <translation>Установить пароль</translation> | 84 | <translation>Установить пароль</translation> |
93 | </message> | 85 | </message> |
94 | <message> | 86 | <message> |
95 | <source><qt><h2>Please set a password for the Superuser.</h2></qt></source> | 87 | <source><qt><h2>Please set a password for the Superuser.</h2></qt></source> |
96 | <translation><qt><h2>Пожалуйста установите пароль суперпользователя.</h2></qt></translation> | 88 | <translation><qt><h2>Пожалуйста установите пароль суперпользователя.</h2></qt></translation> |
97 | </message> | 89 | </message> |
98 | <message> | 90 | <message> |
99 | <source><b>Password:</b></source> | 91 | <source><b>Password:</b></source> |
100 | <translation><b>Пароль:</b></translation> | 92 | <translation><b>Пароль:</b></translation> |
101 | </message> | 93 | </message> |
102 | <message> | 94 | <message> |
103 | <source><b>Confirm:</b></source> | 95 | <source><b>Confirm:</b></source> |
104 | <translation><b>Подтвердите:</b></translation> | 96 | <translation><b>Подтвердите:</b></translation> |
105 | </message> | 97 | </message> |
106 | </context> | 98 | </context> |
107 | <context> | 99 | <context> |
108 | <name>PasswordDialogImpl</name> | 100 | <name>PasswordDialogImpl</name> |
109 | <message> | 101 | <message> |
110 | <source>Trying to leave without password set</source> | 102 | <source>Trying to leave without password set</source> |
111 | <translation>Пытаюсь выйти без задания пароля</translation> | 103 | <translation>Пытаюсь выйти без задания пароля</translation> |
112 | </message> | 104 | </message> |
113 | <message> | 105 | <message> |
114 | <source><qt>No password was set. This could lead to you not beeingable to remotely connect to your machine.Do you want to continue not setting a password?</qt></source> | 106 | <source><qt>No password was set. This could lead to you not beeingable to remotely connect to your machine.Do you want to continue not setting a password?</qt></source> |
115 | <translation><qt>Не был задан пароль. Это может привести к невозможности удаленного подключения к вашей машине. Вы действительно хотите продолжить без задания пароля?</qt></translation> | 107 | <translation><qt>Не был задан пароль. Это может привести к невозможности удаленного подключения к вашей машине. Вы действительно хотите продолжить без задания пароля?</qt></translation> |
116 | </message> | 108 | </message> |
117 | <message> | 109 | <message> |
118 | <source>Passwords don't match</source> | 110 | <source>Passwords don't match</source> |
119 | <translation>Пароли не совпадают</translation> | 111 | <translation>Пароли не совпадают</translation> |
120 | </message> | 112 | </message> |
121 | <message> | 113 | <message> |
122 | <source><qt>The two passwords don't match. Please try again.</qt></source> | 114 | <source><qt>The two passwords don't match. Please try again.</qt></source> |
123 | <translation><qt>Это два пароля не совпадают. Попробуйте снова.</qt></translation> | 115 | <translation><qt>Это два пароля не совпадают. Попробуйте снова.</qt></translation> |
124 | </message> | 116 | </message> |
125 | <message> | 117 | <message> |
126 | <source>Password not legal</source> | 118 | <source>Password not legal</source> |
127 | <translation>Недопустимый пароль</translation> | 119 | <translation>Недопустимый пароль</translation> |
128 | </message> | 120 | </message> |
129 | <message> | 121 | <message> |
130 | <source><qt>The entered password is not a valid password.Please try entering a valid password.</qt></source> | 122 | <source><qt>The entered password is not a valid password.Please try entering a valid password.</qt></source> |
131 | <translation><qt>Введеный пароль недопустим. Пожалуйста попробуйте ввести допустимый пароль.</qt></translation> | 123 | <translation><qt>Введеный пароль недопустим. Пожалуйста попробуйте ввести допустимый пароль.</qt></translation> |
132 | </message> | 124 | </message> |
133 | </context> | 125 | </context> |