summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/ru
authorgroucho <groucho>2004-09-24 16:05:06 (UTC)
committer groucho <groucho>2004-09-24 16:05:06 (UTC)
commit30c0cbc144ac1c1249ea699aa187eef4f1cd9703 (patch) (unidiff)
tree5f742e7d2b50b9dab28ef5939c2b1306de7d1129 /i18n/ru
parent0b9478d52735eb62a4ead580344b989ecf03d356 (diff)
downloadopie-30c0cbc144ac1c1249ea699aa187eef4f1cd9703.zip
opie-30c0cbc144ac1c1249ea699aa187eef4f1cd9703.tar.gz
opie-30c0cbc144ac1c1249ea699aa187eef4f1cd9703.tar.bz2
opie-lupdate second attempt
Diffstat (limited to 'i18n/ru') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/ru/aqpkg.ts30
-rw-r--r--i18n/ru/backup.ts22
-rw-r--r--i18n/ru/calibrate.ts2
-rw-r--r--i18n/ru/fifteen.ts58
-rw-r--r--i18n/ru/kpacman.ts2
-rw-r--r--i18n/ru/language.ts9
-rw-r--r--i18n/ru/libaboutapplet.ts22
-rw-r--r--i18n/ru/libcardmonapplet.ts4
-rw-r--r--i18n/ru/libliquid.ts30
-rw-r--r--i18n/ru/libmailwrapper.ts40
-rw-r--r--i18n/ru/libopiepim2.ts60
-rw-r--r--i18n/ru/libopiesecurity2.ts54
-rw-r--r--i18n/ru/libopieui2.ts52
-rw-r--r--i18n/ru/libwlan.ts215
-rw-r--r--i18n/ru/minesweep.ts6
-rw-r--r--i18n/ru/opiemail.ts123
-rw-r--r--i18n/ru/qpe.ts4
-rw-r--r--i18n/ru/sysinfo.ts6
18 files changed, 621 insertions, 118 deletions
diff --git a/i18n/ru/aqpkg.ts b/i18n/ru/aqpkg.ts
index 6a1de2e..5a94113 100644
--- a/i18n/ru/aqpkg.ts
+++ b/i18n/ru/aqpkg.ts
@@ -19,413 +19,427 @@
19</context> 19</context>
20<context> 20<context>
21 <name>InputDialog</name> 21 <name>InputDialog</name>
22 <message> 22 <message>
23 <source>&amp;OK</source> 23 <source>&amp;OK</source>
24 <translation>&amp;Да</translation> 24 <translation>&amp;Да</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>&amp;Cancel</source> 27 <source>&amp;Cancel</source>
28 <translation>&amp;Отмена</translation> 28 <translation>&amp;Отмена</translation>
29 </message> 29 </message>
30</context> 30</context>
31<context> 31<context>
32 <name>InstallDlgImpl</name> 32 <name>InstallDlgImpl</name>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Close</source> 34 <source>Close</source>
35 <translation>Закрыть</translation> 35 <translation>Закрыть</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Remove 38 <source>Remove
39</source> 39</source>
40 <translation>Убрать 40 <translation>Убрать
41</translation> 41</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Install 44 <source>Install
45</source> 45</source>
46 <translation>Установить 46 <translation>Установить
47</translation> 47</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Upgrade 50 <source>Upgrade
51</source> 51</source>
52 <translation>Обновить 52 <translation>Обновить
53</translation> 53</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>(ReInstall)</source> 56 <source>(ReInstall)</source>
57 <translation>(Переустановить)</translation> 57 <translation>(Переустановить)</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>(Upgrade)</source> 60 <source>(Upgrade)</source>
61 <translation>(Обновить)</translation> 61 <translation>(Обновить)</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Destination</source> 64 <source>Destination</source>
65 <translation>Место назначения</translation> 65 <translation>Место назначения</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Space Avail</source> 68 <source>Space Avail</source>
69 <translation>Место доступно</translation> 69 <translation>Место доступно</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Output</source> 72 <source>Output</source>
73 <translation>Вывод</translation> 73 <translation>Вывод</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Start</source> 76 <source>Start</source>
77 <translation>Начать</translation> 77 <translation>Начать</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Options</source> 80 <source>Options</source>
81 <translation>Опции</translation> 81 <translation>Опции</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>All</source> 84 <source>All</source>
85 <translation>Все</translation> 85 <translation>Все</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Text</source> 88 <source>Text</source>
89 <translation>Текст</translation> 89 <translation>Текст</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Abort</source> 92 <source>Abort</source>
93 <translation>Отменить</translation> 93 <translation>Отменить</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source> 96 <source>
97**** User Clicked ABORT ***</source> 97**** User Clicked ABORT ***</source>
98 <translation> 98 <translation>
99**** Пользователь нажал Отменить ***</translation> 99**** Пользователь нажал Отменить ***</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>**** Process Aborted ****</source> 102 <source>**** Process Aborted ****</source>
103 <translation>**** Процесс отменен **** </translation> 103 <translation>**** Процесс отменен **** </translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Save output</source> 106 <source>Save output</source>
107 <translation>Сохранить вывод</translation> 107 <translation>Сохранить вывод</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Unknown</source> 110 <source>Unknown</source>
111 <translation>Неизвестный</translation> 111 <translation>Неизвестный</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>%1 Kb</source> 114 <source>%1 Kb</source>
115 <translation>%1 кбайт</translation> 115 <translation>%1 кбайт</translation>
116 </message> 116 </message>
117</context> 117</context>
118<context> 118<context>
119 <name>InstallOptionsDlgImpl</name> 119 <name>InstallOptionsDlgImpl</name>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Options</source> 121 <source>Options</source>
122 <translation>Опции</translation> 122 <translation>Опции</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Force Depends</source> 125 <source>Force Depends</source>
126 <translation>Игнор. зависимости</translation> 126 <translation>Игнор. зависимости</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Force Reinstall</source> 129 <source>Force Reinstall</source>
130 <translation>Вынужд. переустановка</translation> 130 <translation>Вынужд. переустановка</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Force Remove</source> 133 <source>Force Remove</source>
134 <translation>Вынужд. удаление</translation> 134 <translation>Вынужд. удаление</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Force Overwrite</source> 137 <source>Force Overwrite</source>
138 <translation>Вынужд. перезапись</translation> 138 <translation>Вынужд. перезапись</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Information Level</source> 141 <source>Information Level</source>
142 <translation>Уровень информации</translation> 142 <translation>Уровень информации</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Errors only</source> 145 <source>Errors only</source>
146 <translation>Только ошибки</translation> 146 <translation>Только ошибки</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Normal messages</source> 149 <source>Normal messages</source>
150 <translation>Обычные сообщения</translation> 150 <translation>Обычные сообщения</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Informative messages</source> 153 <source>Informative messages</source>
154 <translation>Полезные сообщения</translation> 154 <translation>Полезные сообщения</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Troubleshooting output</source> 157 <source>Troubleshooting output</source>
158 <translation>Выявление неисправностей</translation> 158 <translation>Выявление неисправностей</translation>
159 </message> 159 </message>
160</context> 160</context>
161<context> 161<context>
162 <name>Ipkg</name> 162 <name>Ipkg</name>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Dealing with package %1</source> 164 <source>Dealing with package %1</source>
165 <translation>Обрабатываю пакет %1</translation> 165 <translation>Обрабатываю пакет %1</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Removing symbolic links... 168 <source>Removing symbolic links...
169</source> 169</source>
170 <translation>Убираю ссылки... 170 <translation>Убираю ссылки...
171</translation> 171</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Creating symbolic links for %1.</source> 174 <source>Creating symbolic links for %1.</source>
175 <translation>Создаю ссылки для %1.</translation> 175 <translation>Создаю ссылки для %1.</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Creating symbolic links for %1</source> 178 <source>Creating symbolic links for %1</source>
179 <translation>Создаю ссылки для %1</translation> 179 <translation>Создаю ссылки для %1</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>Finished</source> 182 <source>Finished</source>
183 <translation>Закончил</translation> 183 <translation>Закончил</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Removing status entry...</source> 186 <source>Removing status entry...</source>
187 <translation>Убираю заметку о статусе...</translation> 187 <translation>Убираю заметку о статусе...</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>status file - </source> 190 <source>status file - </source>
191 <translation>файл статуса - </translation> 191 <translation>файл статуса - </translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>package - </source> 194 <source>package - </source>
195 <translation>пакет - </translation> 195 <translation>пакет - </translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Couldn&apos;t open status file - </source> 198 <source>Couldn&apos;t open status file - </source>
199 <translation>Не могу открыть файл статуса - </translation> 199 <translation>Не могу открыть файл статуса - </translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source> 202 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source>
203 <translation>Не могу создать временный файл статуса - </translation> 203 <translation>Не могу создать временный файл статуса - </translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source> 206 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
207 <translation>Не могу запустить процесс ipkg</translation> 207 <translation>Не могу запустить процесс ipkg</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Could not open :</source> 210 <source>Could not open :</source>
211 <translation>Не могу открыть :</translation> 211 <translation type="obsolete">Не могу открыть :</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Creating directory </source> 214 <source>Creating directory </source>
215 <translation>Создаю каталог</translation> 215 <translation type="obsolete">Создаю каталог</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Linked %1 to %2</source> 218 <source>Linked %1 to %2</source>
219 <translation>Привязал %1 к %2</translation> 219 <translation type="obsolete">Привязал %1 к %2</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>Failed to link %1 to %2</source> 222 <source>Failed to link %1 to %2</source>
223 <translation>Не смог привязать %1 к %2</translation> 223 <translation type="obsolete">Не смог привязать %1 к %2</translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <source>Removed %1</source> 226 <source>Removed %1</source>
227 <translation>Убрал %1</translation> 227 <translation type="obsolete">Убрал %1</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>Failed to remove %1</source> 230 <source>Failed to remove %1</source>
231 <translation>Не смог убрать %1</translation> 231 <translation type="obsolete">Не смог убрать %1</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Removed </source> 234 <source>Removed </source>
235 <translation>Убран</translation> 235 <translation type="obsolete">Убран</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Failed to remove </source> 238 <source>Failed to remove </source>
239 <translation>Не смог убрать</translation> 239 <translation type="obsolete">Не смог убрать</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>Couldn&apos;t start ipkg-link process</source>
243 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>Symbolic linking failed!
247</source>
248 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>Symbolic linking succeeded.
252</source>
253 <translation type="unfinished"></translation>
240 </message> 254 </message>
241</context> 255</context>
242<context> 256<context>
243 <name>MainWindow</name> 257 <name>MainWindow</name>
244 <message> 258 <message>
245 <source>AQPkg - Package Manager</source> 259 <source>AQPkg - Package Manager</source>
246 <translation>AQPkg - Менеджер пакетов</translation> 260 <translation>AQPkg - Менеджер пакетов</translation>
247 </message> 261 </message>
248 <message> 262 <message>
249 <source>Type the text to search for here.</source> 263 <source>Type the text to search for here.</source>
250 <translation>Введите текст для поиска здесь.</translation> 264 <translation>Введите текст для поиска здесь.</translation>
251 </message> 265 </message>
252 <message> 266 <message>
253 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 267 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
254 <translation>Нажмите чтобы скрыть Quick Jump панель.</translation> 268 <translation>Нажмите чтобы скрыть Quick Jump панель.</translation>
255 </message> 269 </message>
256 <message> 270 <message>
257 <source>Update lists</source> 271 <source>Update lists</source>
258 <translation>Обновить списки</translation> 272 <translation>Обновить списки</translation>
259 </message> 273 </message>
260 <message> 274 <message>
261 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 275 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
262 <translation>Нажмите чтобы обновить списки пакетов с серверов.</translation> 276 <translation>Нажмите чтобы обновить списки пакетов с серверов.</translation>
263 </message> 277 </message>
264 <message> 278 <message>
265 <source>Upgrade</source> 279 <source>Upgrade</source>
266 <translation>Обновить</translation> 280 <translation>Обновить</translation>
267 </message> 281 </message>
268 <message> 282 <message>
269 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 283 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
270 <translation>Нажмите чтобы обновить все установленные пакеты если есть более свежая версия.</translation> 284 <translation>Нажмите чтобы обновить все установленные пакеты если есть более свежая версия.</translation>
271 </message> 285 </message>
272 <message> 286 <message>
273 <source>Download</source> 287 <source>Download</source>
274 <translation>Скачать</translation> 288 <translation>Скачать</translation>
275 </message> 289 </message>
276 <message> 290 <message>
277 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 291 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
278 <translation>Нажмите чтобы скачать выделенные пакеты.</translation> 292 <translation>Нажмите чтобы скачать выделенные пакеты.</translation>
279 </message> 293 </message>
280 <message> 294 <message>
281 <source>Apply changes</source> 295 <source>Apply changes</source>
282 <translation>Применить изменения</translation> 296 <translation>Применить изменения</translation>
283 </message> 297 </message>
284 <message> 298 <message>
285 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 299 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
286 <translation>Нажмите чтобы установить, убрать или обновить выделенные пакеты.</translation> 300 <translation>Нажмите чтобы установить, убрать или обновить выделенные пакеты.</translation>
287 </message> 301 </message>
288 <message> 302 <message>
289 <source>Actions</source> 303 <source>Actions</source>
290 <translation>Действия</translation> 304 <translation>Действия</translation>
291 </message> 305 </message>
292 <message> 306 <message>
293 <source>Show packages not installed</source> 307 <source>Show packages not installed</source>
294 <translation>Показать неустановленные пакеты</translation> 308 <translation>Показать неустановленные пакеты</translation>
295 </message> 309 </message>
296 <message> 310 <message>
297 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 311 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
298 <translation>Нажмите чтобы показать доступные, но не установленные пакеты.</translation> 312 <translation>Нажмите чтобы показать доступные, но не установленные пакеты.</translation>
299 </message> 313 </message>
300 <message> 314 <message>
301 <source>Show installed packages</source> 315 <source>Show installed packages</source>
302 <translation>Показать установленные пакеты</translation> 316 <translation>Показать установленные пакеты</translation>
303 </message> 317 </message>
304 <message> 318 <message>
305 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 319 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
306 <translation>Нажмите чтобы показать пакеты установленные на этом устройстве.</translation> 320 <translation>Нажмите чтобы показать пакеты установленные на этом устройстве.</translation>
307 </message> 321 </message>
308 <message> 322 <message>
309 <source>Show updated packages</source> 323 <source>Show updated packages</source>
310 <translation>Показать обновленные пакеты</translation> 324 <translation>Показать обновленные пакеты</translation>
311 </message> 325 </message>
312 <message> 326 <message>
313 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 327 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
314 <translation>Нажмите чтобы показать пакеты установленные на этом устройстве для которых имеется более свежая версия.</translation> 328 <translation>Нажмите чтобы показать пакеты установленные на этом устройстве для которых имеется более свежая версия.</translation>
315 </message> 329 </message>
316 <message> 330 <message>
317 <source>Filter by category</source> 331 <source>Filter by category</source>
318 <translation>Фильтровать по разделу</translation> 332 <translation>Фильтровать по разделу</translation>
319 </message> 333 </message>
320 <message> 334 <message>
321 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 335 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
322 <translation>Нажмите чтобы показать список пакетов в одной категории.</translation> 336 <translation>Нажмите чтобы показать список пакетов в одной категории.</translation>
323 </message> 337 </message>
324 <message> 338 <message>
325 <source>Set filter category</source> 339 <source>Set filter category</source>
326 <translation>Уст. категорию для фильтра</translation> 340 <translation>Уст. категорию для фильтра</translation>
327 </message> 341 </message>
328 <message> 342 <message>
329 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 343 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
330 <translation>Нажмите чтобы сменить категорию пакетов на используемый фильтр.</translation> 344 <translation>Нажмите чтобы сменить категорию пакетов на используемый фильтр.</translation>
331 </message> 345 </message>
332 <message> 346 <message>
333 <source>Find</source> 347 <source>Find</source>
334 <translation>Найти</translation> 348 <translation>Найти</translation>
335 </message> 349 </message>
336 <message> 350 <message>
337 <source>Click here to search for text in package names.</source> 351 <source>Click here to search for text in package names.</source>
338 <translation>Нажмите чтобы найти текст в названиях пакетов.</translation> 352 <translation>Нажмите чтобы найти текст в названиях пакетов.</translation>
339 </message> 353 </message>
340 <message> 354 <message>
341 <source>Find next</source> 355 <source>Find next</source>
342 <translation>Найти дальше</translation> 356 <translation>Найти дальше</translation>
343 </message> 357 </message>
344 <message> 358 <message>
345 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 359 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
346 <translation>Нажмите чтобы найти следующий пакет содержащий нужный вам текст в названии.</translation> 360 <translation>Нажмите чтобы найти следующий пакет содержащий нужный вам текст в названии.</translation>
347 </message> 361 </message>
348 <message> 362 <message>
349 <source>Quick Jump keypad</source> 363 <source>Quick Jump keypad</source>
350 <translation>Quick Jump клавиатура</translation> 364 <translation>Quick Jump клавиатура</translation>
351 </message> 365 </message>
352 <message> 366 <message>
353 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 367 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
354 <translation>Нажмите чтобы показать/скрыть клавиатуру разрешающую быстрое перемещение по списку.</translation> 368 <translation>Нажмите чтобы показать/скрыть клавиатуру разрешающую быстрое перемещение по списку.</translation>
355 </message> 369 </message>
356 <message> 370 <message>
357 <source>View</source> 371 <source>View</source>
358 <translation>Вид</translation> 372 <translation>Вид</translation>
359 </message> 373 </message>
360 <message> 374 <message>
361 <source>Configure</source> 375 <source>Configure</source>
362 <translation>Настроить</translation> 376 <translation>Настроить</translation>
363 </message> 377 </message>
364 <message> 378 <message>
365 <source>Click here to configure this application.</source> 379 <source>Click here to configure this application.</source>
366 <translation>Нажмите чтобы настроить это приложение.</translation> 380 <translation>Нажмите чтобы настроить это приложение.</translation>
367 </message> 381 </message>
368 <message> 382 <message>
369 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 383 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
370 <translation>Нажмите чтобы скрыть панель поиска.</translation> 384 <translation>Нажмите чтобы скрыть панель поиска.</translation>
371 </message> 385 </message>
372 <message> 386 <message>
373 <source>Servers:</source> 387 <source>Servers:</source>
374 <translation>Сервера:</translation> 388 <translation>Сервера:</translation>
375 </message> 389 </message>
376 <message> 390 <message>
377 <source>Click here to select a package feed.</source> 391 <source>Click here to select a package feed.</source>
378 <translation>Нажмите чтобы выбрать источник пакетов.</translation> 392 <translation>Нажмите чтобы выбрать источник пакетов.</translation>
379 </message> 393 </message>
380 <message> 394 <message>
381 <source>Packages</source> 395 <source>Packages</source>
382 <translation>Пакеты</translation> 396 <translation>Пакеты</translation>
383 </message> 397 </message>
384 <message> 398 <message>
385 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 399 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
386 400
387A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 401A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
388 402
389A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 403A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
390 404
391Click inside the box at the left to select a package.</source> 405Click inside the box at the left to select a package.</source>
392 <translation>Это список всех пакетов из выделенного выше источника. 406 <translation>Это список всех пакетов из выделенного выше источника.
393 407
394Синяя точка рядом с названием показывает что пакет установлен. 408Синяя точка рядом с названием показывает что пакет установлен.
395 409
396Синяя точка со звездой показывает что более свежая версия доступна из источника. 410Синяя точка со звездой показывает что более свежая версия доступна из источника.
397 411
398Нажмите внутри квадрата слева чтобы выделить пакет.</translation> 412Нажмите внутри квадрата слева чтобы выделить пакет.</translation>
399 </message> 413 </message>
400 <message> 414 <message>
401 <source>Remove</source> 415 <source>Remove</source>
402 <translation>Удалить</translation> 416 <translation>Удалить</translation>
403 </message> 417 </message>
404 <message> 418 <message>
405 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 419 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
406 <translation>Нажмите чтобы удалить выбранные пакеты.</translation> 420 <translation>Нажмите чтобы удалить выбранные пакеты.</translation>
407 </message> 421 </message>
408 <message> 422 <message>
409 <source>Building server list: 423 <source>Building server list:
410<byte value="x9"/>%1</source> 424<byte value="x9"/>%1</source>
411 <translation>Выстраиваю список серверов: 425 <translation>Выстраиваю список серверов:
412<byte value="x9"/>%1</translation> 426<byte value="x9"/>%1</translation>
413 </message> 427 </message>
414 <message> 428 <message>
415 <source>Building package list for: 429 <source>Building package list for:
416<byte value="x9"/>%1</source> 430<byte value="x9"/>%1</source>
417 <translation>Выстраиваю список серверов для: 431 <translation>Выстраиваю список серверов для:
418<byte value="x9"/>%1</translation> 432<byte value="x9"/>%1</translation>
419 </message> 433 </message>
420 <message> 434 <message>
421 <source>Refreshing server package lists</source> 435 <source>Refreshing server package lists</source>
422 <translation>Обновляю список пакетов с сервера</translation> 436 <translation>Обновляю список пакетов с сервера</translation>
423 </message> 437 </message>
424 <message> 438 <message>
425 <source>WARNING: Upgrading while 439 <source>WARNING: Upgrading while
426Opie/Qtopia is running 440Opie/Qtopia is running
427is NOT recommended! 441is NOT recommended!
428 442
429Are you sure? 443Are you sure?
430</source> 444</source>
431 <translation>ВНИМАНИЕ: Обновлять пакеты 445 <translation>ВНИМАНИЕ: Обновлять пакеты
diff --git a/i18n/ru/backup.ts b/i18n/ru/backup.ts
index b75780a..2f683db 100644
--- a/i18n/ru/backup.ts
+++ b/i18n/ru/backup.ts
@@ -1,124 +1,144 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BackupAndRestore</name> 3 <name>BackupAndRestore</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Backup and Restore... working...</source> 5 <source>Backup and Restore... working...</source>
6 <translation>Резервное копирование... в процессе...</translation> 6 <translation>Резервное копирование... в процессе...</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Backup and Restore</source> 9 <source>Backup and Restore</source>
10 <translation>Резервное копирование</translation> 10 <translation>Резервное копирование</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Error from System: 13 <source>Error from System:
14</source> 14</source>
15 <translation>Ошибка системы:</translation> 15 <translation>Ошибка системы:</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Message</source> 18 <source>Message</source>
19 <translation>Сообщение</translation> 19 <translation>Сообщение</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Backup Failed!</source> 22 <source>Backup Failed!</source>
23 <translation>Сохранить не удалось!</translation> 23 <translation>Сохранить не удалось!</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Ok</source> 26 <source>Ok</source>
27 <translation>Да</translation> 27 <translation>Да</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Details</source> 30 <source>Details</source>
31 <translation>Детали</translation> 31 <translation>Детали</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source> 34 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source>
35 <translation>Резервное копирование... Сбой !!</translation> 35 <translation>Резервное копирование... Сбой !!</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Backup Successfull.</source> 38 <source>Backup Successfull.</source>
39 <translation type="obsolete">Сохранили успешно.</translation> 39 <translation type="obsolete">Сохранили успешно.</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Please select something to restore.</source> 42 <source>Please select something to restore.</source>
43 <translation>Выберите что-нибудь для восстановления.</translation> 43 <translation>Выберите что-нибудь для восстановления.</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Restore Failed.</source> 46 <source>Restore Failed.</source>
47 <translation>Восстановить не удалось.</translation> 47 <translation>Восстановить не удалось.</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Unable to open File: %1</source> 50 <source>Unable to open File: %1</source>
51 <translation>Не могу открыть файл: %1</translation> 51 <translation>Не могу открыть файл: %1</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Restore Successfull.</source> 54 <source>Restore Successfull.</source>
55 <translation type="obsolete">Восстановили успешно.</translation> 55 <translation type="obsolete">Восстановили успешно.</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Backup Successful.</source> 58 <source>Backup Successful.</source>
59 <translation>Сохранили успешно.</translation> 59 <translation>Сохранили успешно.</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Restore Successful.</source> 62 <source>Restore Successful.</source>
63 <translation>Восстановили успешно.</translation> 63 <translation>Восстановили успешно.</translation>
64 </message> 64 </message>
65</context> 65</context>
66<context> 66<context>
67 <name>BackupAndRestoreBase</name> 67 <name>BackupAndRestoreBase</name>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Backup And Restore</source> 69 <source>Backup And Restore</source>
70 <translation>Резервное копирование</translation> 70 <translation>Резервное копирование</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Backup</source> 73 <source>Backup</source>
74 <translation>Сохранить</translation> 74 <translation>Сохранить</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Applications</source> 77 <source>Applications</source>
78 <translation>Приложения</translation> 78 <translation>Приложения</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Save To</source> 81 <source>Save To</source>
82 <translation>Записать на</translation> 82 <translation>Записать на</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>&amp;Backup</source> 85 <source>&amp;Backup</source>
86 <translation>&amp;Сохранить</translation> 86 <translation>&amp;Сохранить</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Restore</source> 89 <source>Restore</source>
90 <translation>Восстановить</translation> 90 <translation>Восстановить</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Select Source</source> 93 <source>Select Source</source>
94 <translation>Выберите источник</translation> 94 <translation>Выберите источник</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Column 1</source> 97 <source>Column 1</source>
98 <translation>Столбец 1</translation> 98 <translation>Столбец 1</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>&amp;Restore</source> 101 <source>&amp;Restore</source>
102 <translation>&amp;Восстановить</translation> 102 <translation>&amp;Восстановить</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Update Filelist</source> 105 <source>Update Filelist</source>
106 <translation>Обновить список</translation> 106 <translation type="obsolete">Обновить список</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Locations</source>
110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Add</source>
114 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Remove</source>
118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>Save</source>
122 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>...</source>
126 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 127 </message>
108</context> 128</context>
109<context> 129<context>
110 <name>ErrorDialog</name> 130 <name>ErrorDialog</name>
111 <message> 131 <message>
112 <source>Error Info</source> 132 <source>Error Info</source>
113 <translation>Информация об ошибке</translation> 133 <translation>Информация об ошибке</translation>
114 </message> 134 </message>
115 <message> 135 <message>
116 <source>Error Message:</source> 136 <source>Error Message:</source>
117 <translation>Сообщение об ошибке:</translation> 137 <translation>Сообщение об ошибке:</translation>
118 </message> 138 </message>
119 <message> 139 <message>
120 <source>&amp;OK</source> 140 <source>&amp;OK</source>
121 <translation>&amp;Да</translation> 141 <translation>&amp;Да</translation>
122 </message> 142 </message>
123</context> 143</context>
124</TS> 144</TS>
diff --git a/i18n/ru/calibrate.ts b/i18n/ru/calibrate.ts
index 7d7035e..2b0bc08 100644
--- a/i18n/ru/calibrate.ts
+++ b/i18n/ru/calibrate.ts
@@ -1,15 +1,15 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calibrate</name> 3 <name>Calibrate</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Touch the crosshairs firmly and 5 <source>Touch the crosshairs firmly and
6accurately to calibrate your screen.</source> 6accurately to calibrate your screen.</source>
7 <translation>Нажмите на цели твердо и аккуратно 7 <translation>Нажмите на цели твердо и аккуратно
8чтобы откалибровать ваш экран.</translation> 8чтобы откалибровать ваш экран.</translation>
9 </message> 9 </message>
10 <message> 10 <message>
11 <source>Welcome to Opie</source> 11 <source>Welcome to Opie</source>
12 <translation>Добро пожаловать в Opie</translation> 12 <translation type="obsolete">Добро пожаловать в Opie</translation>
13 </message> 13 </message>
14</context> 14</context>
15</TS> 15</TS>
diff --git a/i18n/ru/fifteen.ts b/i18n/ru/fifteen.ts
index 902e4be..df8f910 100644
--- a/i18n/ru/fifteen.ts
+++ b/i18n/ru/fifteen.ts
@@ -1,42 +1,100 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>FifteenConfigDialog</name>
4 <message>
5 <source>All Images</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>All Files</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Select board background</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16</context>
17<context>
18 <name>FifteenConfigDialogBase</name>
19 <message>
20 <source>Configure Fifteen</source>
21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>Use a Custom Image</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Custom Image</source>
29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>&lt;b&gt;Path:&lt;/b&gt;</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>...</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>&lt;b&gt;Preview:&lt;/b&gt;</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Grid</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>&lt;b&gt;Rows:&lt;/b&gt;</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>&lt;b&gt;Columns:&lt;/b&gt;</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55</context>
56<context>
3 <name>FifteenMainWindow</name> 57 <name>FifteenMainWindow</name>
4 <message> 58 <message>
5 <source>Randomize</source> 59 <source>Randomize</source>
6 <translation>Перемешать</translation> 60 <translation>Перемешать</translation>
7 </message> 61 </message>
8 <message> 62 <message>
9 <source>Solve</source> 63 <source>Solve</source>
10 <translation type="obsolete">Решение</translation> 64 <translation type="obsolete">Решение</translation>
11 </message> 65 </message>
12 <message> 66 <message>
13 <source>Game</source> 67 <source>Game</source>
14 <translation>Игра</translation> 68 <translation>Игра</translation>
15 </message> 69 </message>
16 <message> 70 <message>
17 <source>Fifteen Pieces</source> 71 <source>Fifteen Pieces</source>
18 <translation>Пятнашки</translation> 72 <translation>Пятнашки</translation>
19 </message> 73 </message>
74 <message>
75 <source>Configure</source>
76 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message>
20</context> 78</context>
21<context> 79<context>
22 <name>PiecesTable</name> 80 <name>PiecesTable</name>
23 <message> 81 <message>
24 <source>Fifteen Pieces</source> 82 <source>Fifteen Pieces</source>
25 <translation>Пятнашки</translation> 83 <translation>Пятнашки</translation>
26 </message> 84 </message>
27 <message> 85 <message>
28 <source>Congratulations! 86 <source>Congratulations!
29You win the game!</source> 87You win the game!</source>
30 <translation>Поздравляю! 88 <translation>Поздравляю!
31Вы выиграли!</translation> 89Вы выиграли!</translation>
32 </message> 90 </message>
33 <message> 91 <message>
34 <source>R&amp;andomize Pieces</source> 92 <source>R&amp;andomize Pieces</source>
35 <translation>&amp;Перемешать фишки</translation> 93 <translation>&amp;Перемешать фишки</translation>
36 </message> 94 </message>
37 <message> 95 <message>
38 <source>&amp;Reset Pieces</source> 96 <source>&amp;Reset Pieces</source>
39 <translation>&amp;Сбросить фишки</translation> 97 <translation>&amp;Сбросить фишки</translation>
40 </message> 98 </message>
41</context> 99</context>
42</TS> 100</TS>
diff --git a/i18n/ru/kpacman.ts b/i18n/ru/kpacman.ts
index d1cc8b2..777059d 100644
--- a/i18n/ru/kpacman.ts
+++ b/i18n/ru/kpacman.ts
@@ -34,217 +34,217 @@
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&amp;Hall of fame</source> 36 <source>&amp;Hall of fame</source>
37 <translation>&amp;Доска почета</translation> 37 <translation>&amp;Доска почета</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>&amp;Quit</source> 40 <source>&amp;Quit</source>
41 <translation>&amp;Выйти</translation> 41 <translation>&amp;Выйти</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>&amp;Hide Mousecursor</source> 44 <source>&amp;Hide Mousecursor</source>
45 <translation>&amp;Скрыть курсор мыши</translation> 45 <translation>&amp;Скрыть курсор мыши</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&amp;Select graphic scheme</source> 48 <source>&amp;Select graphic scheme</source>
49 <translation>&amp;Выбрать тему графики</translation> 49 <translation>&amp;Выбрать тему графики</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&amp;Pause in Background</source> 52 <source>&amp;Pause in Background</source>
53 <translation>&amp;Приостановить в фоне</translation> 53 <translation>&amp;Приостановить в фоне</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>&amp;Continue in Foreground</source> 56 <source>&amp;Continue in Foreground</source>
57 <translation type="unfinished">П&amp;родолжить</translation> 57 <translation type="unfinished">П&amp;родолжить</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Change &amp;keys...</source> 60 <source>Change &amp;keys...</source>
61 <translation>Изменить &amp;клавиши...</translation> 61 <translation>Изменить &amp;клавиши...</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@ 64 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@
65 65
66Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) 66Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
67 67
68A pacman game for the KDE Desktop 68A pacman game for the KDE Desktop
69 69
70The program based on the source of ksnake 70The program based on the source of ksnake
71by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). 71by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
72The design was strongly influenced by the pacman 72The design was strongly influenced by the pacman
73(c) 1980 MIDWAY MFG.CO. 73(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.
74 74
75I like to thank my girlfriend Elke Krueers for 75I like to thank my girlfriend Elke Krueers for
76the last 10 years of her friendship. 76the last 10 years of her friendship.
77</source> 77</source>
78 <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@ 78 <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@
79 79
80Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) 80Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
81 81
82Игра Packman для KDE 82Игра Packman для KDE
83 83
84Эта программа основана на исходниках ksnake, 84Эта программа основана на исходниках ksnake,
85созданной Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). 85созданной Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
86Pacman (c) 1980 MIDWAY MFG.CO очень сильно 86Pacman (c) 1980 MIDWAY MFG.CO очень сильно
87повлиял на этот дизайн. 87повлиял на этот дизайн.
88 88
89Я хочу поблагодарить мою подругу Elke Krueers 89Я хочу поблагодарить мою подругу Elke Krueers
90за последнии 10 лет дружбы. 90за последнии 10 лет дружбы.
91</translation> 91</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>&amp;Help</source> 94 <source>&amp;Help</source>
95 <translation>&amp;Справка</translation> 95 <translation>&amp;Справка</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>KPacman</source> 98 <source>KPacman</source>
99 <translation>KPacman</translation> 99 <translation>KPacman</translation>
100 </message> 100 </message>
101</context> 101</context>
102<context> 102<context>
103 <name>KpacmanWidget</name> 103 <name>KpacmanWidget</name>
104 <message> 104 <message>
105 <source>The bitfont could not be contructed. 105 <source>The bitfont could not be contructed.
106 106
107The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist, 107The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist,
108or is of an unknown format.</source> 108or is of an unknown format.</source>
109 <translation>Не могу создать битшрифт. 109 <translation>Не могу создать битшрифт.
110 110
111Файл &apos;@FONTNAME@&apos; не существует или 111Файл &apos;@FONTNAME@&apos; не существует или
112имеет неизвестный формат.</translation> 112имеет неизвестный формат.</translation>
113 </message> 113 </message>
114</context> 114</context>
115<context> 115<context>
116 <name>Referee</name> 116 <name>Referee</name>
117 <message> 117 <message>
118 <source>GAME OVER</source> 118 <source>GAME OVER</source>
119 <translation>ИГРА ОКОНЧЕНА</translation> 119 <translation>ИГРА ОКОНЧЕНА</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>PLAYER ONE</source> 122 <source>PLAYER ONE</source>
123 <translation>ИГРОК НОМЕР ОДИН</translation> 123 <translation>ИГРОК НОМЕР ОДИН</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>READY!</source> 126 <source>READY!</source>
127 <translation>ГОТОВ!</translation> 127 <translation>ГОТОВ!</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>PAUSED</source> 130 <source>PAUSED</source>
131 <translation>ПАУЗА</translation> 131 <translation>ПАУЗА</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>CHARACTER</source> 134 <source>CHARACTER</source>
135 <translation>ПЕРСОНАЖ</translation> 135 <translation>ПЕРСОНАЖ</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>/</source> 138 <source>/</source>
139 <translation>/</translation> 139 <translation>/</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>NICKNAME</source> 142 <source>NICKNAME</source>
143 <translation>КЛИЧКА</translation> 143 <translation>КЛИЧКА</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>-SHADOW</source> 146 <source>-SHADOW</source>
147 <translation>-ТЕНЬ</translation> 147 <translation>-ТЕНЬ</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>&quot;BLINKY&quot;</source> 150 <source>&quot;BLINKY&quot;</source>
151 <translation>&quot;МЕРЦАЮЩИЙ&quot;</translation> 151 <translation>&quot;МЕРЦАЮЩИЙ&quot;</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>-SPEEDY</source> 154 <source>-SPEEDY</source>
155 <translation>-СКОРОСТНОЙ</translation> 155 <translation>-СКОРОСТНОЙ</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>&quot;PINKY&quot;</source> 158 <source>&quot;PINKY&quot;</source>
159 <translation>&quot;РОЗОВАТЫЙ&quot;</translation> 159 <translation>&quot;РОЗОВАТЫЙ&quot;</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>-BASHFUL</source> 162 <source>-BASHFUL</source>
163 <translation>-СКРОМНЫЙ</translation> 163 <translation>-СКРОМНЫЙ</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>&quot;INKY&quot;</source> 166 <source>&quot;INKY&quot;</source>
167 <translation>&quot;ЧЕРНИЛЬНЫЙ&quot;</translation> 167 <translation>&quot;ЧЕРНИЛЬНЫЙ&quot;</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>-POKEY</source> 170 <source>-POKEY</source>
171 <translation>-КОЛЮЧИЙ</translation> 171 <translation>-КОЛЮЧИЙ</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>&quot;CLYDE&quot;</source> 174 <source>&quot;CLYDE&quot;</source>
175 <translation>&quot;КЛАЙД&quot;</translation> 175 <translation>&quot;КЛАЙД&quot;</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> 178 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
179 <translation>QTOPIA ПОРТ: КАТАЛИН КЛИМОВ</translation> 179 <translation>QTOPIA ПОРТ: КАТАЛИН КЛИМОВ</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>PRESS CURSOR TO START</source> 182 <source>PRESS CURSOR TO START</source>
183 <translation>НАЖМИТЕ НА КУРСОР ЧТОБЫ НАЧАТЬ</translation> 183 <translation>НАЖМИТЕ НА КУРСОР ЧТОБЫ НАЧАТЬ</translation>
184 </message> 184 </message>
185</context> 185</context>
186<context> 186<context>
187 <name>Score</name> 187 <name>Score</name>
188 <message> 188 <message>
189 <source> 1UP </source> 189 <source> 1UP </source>
190 <translation> 1UP</translation> 190 <translation> 1UP</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source> HIGH SCORE </source> 193 <source> HIGH SCORE </source>
194 <translation>РЕКОРД</translation> 194 <translation>РЕКОРД</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source> 2UP </source> 197 <source> 2UP </source>
198 <translation> 2UP</translation> 198 <translation> 2UP</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source> CONGRATULATIONS </source> 201 <source> CONGRATULATIONS </source>
202 <translation> ПОЗДРАВЛЯЕМ </translation> 202 <translation> ПОЗДРАВЛЯЕМ </translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> 205 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
206 <translation> ВЫ ДОСТИГЛИ </translation> 206 <translation> ВЫ ДОСТИГЛИ </translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> 209 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
210 <translation> КОЛ-ВО ОЧКОВ В ТОП 10. </translation> 210 <translation> КОЛ-ВО ОЧКОВ В ТОП 10. </translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>RNK SCORE NAME DATE</source> 213 <source>RNK SCORE NAME DATE</source>
214 <translation>ПОЗ ОЧКИ ИМЯ ДАТА</translation> 214 <translation>ПОЗ ОЧКИ ИМЯ ДАТА</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>PAUSED</source> 217 <source>PAUSED</source>
218 <translation>ПАУЗА</translation> 218 <translation>ПАУЗА</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 221 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
222 <translation>@ГГ@/@ММ@/@ДД@</translation> 222 <translation>@ГГ@/@ММ@/@ДД@</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source></source> 225 <source></source>
226 <translation></translation> 226 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source> </source> 229 <source> </source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message> 231 </message>
232</context> 232</context>
233<context> 233<context>
234 <name>Status</name> 234 <name>Status</name>
235 <message> 235 <message>
236 <source>The pixmap could not be contructed. 236 <source>The pixmap could not be contructed.
237 237
238The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist, 238The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist,
239or is of an unknown format.</source> 239or is of an unknown format.</source>
240 <translation>Не могу создать изображение. 240 <translation>Не могу создать изображение.
241 241
242Файл &apos;@PIXMAPNAME@&apos; не существует или 242Файл &apos;@PIXMAPNAME@&apos; не существует или
243имеет неизвестный формат.</translation> 243имеет неизвестный формат.</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>Initialization Error</source> 246 <source>Initialization Error</source>
247 <translation>Ошибка инициализации</translation> 247 <translation>Ошибка инициализации</translation>
248 </message> 248 </message>
249</context> 249</context>
250</TS> 250</TS>
diff --git a/i18n/ru/language.ts b/i18n/ru/language.ts
index 3bf5a3f..f8e415a 100644
--- a/i18n/ru/language.ts
+++ b/i18n/ru/language.ts
@@ -1,24 +1,33 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LanguageSettings</name> 3 <name>LanguageSettings</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>English</source> 5 <source>English</source>
6 <translation>Английский</translation> 6 <translation>Английский</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>default</source> 9 <source>default</source>
10 <translation>По умолчанию</translation> 10 <translation>По умолчанию</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message>
13 <source>Language</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>&lt;qt&gt;Attention, all windows will be closed by changing the language
18without saving the Data.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Go on?&lt;/qt&gt;</source>
19 <translation type="unfinished"></translation>
20 </message>
12</context> 21</context>
13<context> 22<context>
14 <name>LanguageSettingsBase</name> 23 <name>LanguageSettingsBase</name>
15 <message> 24 <message>
16 <source>Select language</source> 25 <source>Select language</source>
17 <translation>Выберите язык</translation> 26 <translation>Выберите язык</translation>
18 </message> 27 </message>
19 <message> 28 <message>
20 <source>Language Settings</source> 29 <source>Language Settings</source>
21 <translation>Установка языка</translation> 30 <translation>Установка языка</translation>
22 </message> 31 </message>
23</context> 32</context>
24</TS> 33</TS>
diff --git a/i18n/ru/libaboutapplet.ts b/i18n/ru/libaboutapplet.ts
index d0ead1f..2fc95d8 100644
--- a/i18n/ru/libaboutapplet.ts
+++ b/i18n/ru/libaboutapplet.ts
@@ -1,135 +1,153 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AboutApplet</name> 3 <name>AboutApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>About shortcut</source> 5 <source>About shortcut</source>
6 <translation>Ссылка &quot;О программе&quot;</translation> 6 <translation>Ссылка &quot;О программе&quot;</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>About</source> 9 <source>About</source>
10 <translation>О программе</translation> 10 <translation>О программе</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>AboutDialog</name> 14 <name>AboutDialog</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>About</source> 16 <source>About</source>
17 <translation>О программе</translation> 17 <translation>О программе</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 20 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
21 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 21 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>&lt;p&gt; 24 <source>&lt;p&gt;
25The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. 25The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
26&lt;/p&gt; 26&lt;/p&gt;
27&lt;p&gt; 27&lt;p&gt;
28No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. 28No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie.
29&lt;/p&gt; 29&lt;/p&gt;
30&lt;p&gt; 30&lt;p&gt;
31Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/a&gt; for more information on the Opie Project. 31Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/a&gt; for more information on the Opie Project.
32&lt;/p&gt;</source> 32&lt;/p&gt;</source>
33 <translation type="obsolete">&lt;p&gt; 33 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
34&lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; написан и поддерживается командой Opie, всемирной сетью разработчиков, преданных созданию свободного программного обеспечения. 34&lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; написан и поддерживается командой Opie, всемирной сетью разработчиков, преданных созданию свободного программного обеспечения.
35&lt;/p&gt; 35&lt;/p&gt;
36&lt;p&gt; 36&lt;p&gt;
37Не существует ни одной группы, компании или организации, контролирующей разработку Opie. Любой человек может участвовать в процессе. 37Не существует ни одной группы, компании или организации, контролирующей разработку Opie. Любой человек может участвовать в процессе.
38&lt;/p&gt; 38&lt;/p&gt;
39&lt;p&gt; 39&lt;p&gt;
40Зайдите на &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/a&gt; чтобы получить дальнейшую информацию о проекте Opie. 40Зайдите на &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/a&gt; чтобы получить дальнейшую информацию о проекте Opie.
41&lt;/p&gt;</translation> 41&lt;/p&gt;</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Authors</source> 44 <source>Authors</source>
45 <translation>Авторы</translation> 45 <translation>Авторы</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&lt;p&gt; 48 <source>&lt;p&gt;
49&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 49&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
50&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt; 50&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
51&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt; 51&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
52&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt; 52&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
53&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt; 53&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
54&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 54&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
55&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt; 55&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
56&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt; 56&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
57&lt;/p&gt;</source> 57&lt;/p&gt;</source>
58 <translation>&lt;p&gt; 58 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
59&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 59&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
60&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt; 60&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
61&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt; 61&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
62&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt; 62&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
63&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt; 63&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
64&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 64&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
65&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt; 65&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
66&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt; 66&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
67&lt;/p&gt;</translation> 67&lt;/p&gt;</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Report</source> 70 <source>Report</source>
71 <translation>Сообщить</translation> 71 <translation>Сообщить</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt; 74 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt;
75&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; to report bugs.&lt;/p&gt; 75&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
76&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source> 76&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
77 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Программное обеспечение всегда можно улучшить, и команда Opie готова это сделать. Но вы - пользователь - должны нам сообщить когда программы не работают так, как они должны, или могли бы работать лучше.&lt;/p&gt; 77 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Программное обеспечение всегда можно улучшить, и команда Opie готова это сделать. Но вы - пользователь - должны нам сообщить когда программы не работают так, как они должны, или могли бы работать лучше.&lt;/p&gt;
78&lt;p&gt;У Open Palmtop Integrated Environment есть система отслеживания багов. Зайдите на 78&lt;p&gt;У Open Palmtop Integrated Environment есть система отслеживания багов. Зайдите на
79&lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; чтобы сообщить об ошибках.&lt;/p&gt; 79&lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; чтобы сообщить об ошибках.&lt;/p&gt;
80&lt;p&gt;Если у вас есть свои предложения, вы можете использовать эту же систему. Пожалуйста убедитесь что вы отметили уровень серьезности &quot;Feature Wish&quot;(&quot;Пожелание&quot;).&lt;/p&gt;</translation> 80&lt;p&gt;Если у вас есть свои предложения, вы можете использовать эту же систему. Пожалуйста убедитесь что вы отметили уровень серьезности &quot;Feature Wish&quot;(&quot;Пожелание&quot;).&lt;/p&gt;</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Join</source> 83 <source>Join</source>
84 <translation>Присоединяйтесь</translation> 84 <translation>Присоединяйтесь</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt; 87 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
88&lt;p&gt;Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt; 88&lt;p&gt;Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
89&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source> 89&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
90 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Вам не нужно быть разработчиком программного обеспечения чтобы стать членом команды Opie. Вы можете присоединиться к интернациональным командам которые переводят интерфейс программ. Вы можете предоставлять графику, темы, звуки, или улучшенную документацию. Выбирайте сами!&lt;/p&gt; 90 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Вам не нужно быть разработчиком программного обеспечения чтобы стать членом команды Opie. Вы можете присоединиться к интернациональным командам которые переводят интерфейс программ. Вы можете предоставлять графику, темы, звуки, или улучшенную документацию. Выбирайте сами!&lt;/p&gt;
91&lt;p&gt;Зайдите на &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; чтобы узнать про проекты в которых вы можете участвовать.&lt;/p&gt; 91&lt;p&gt;Зайдите на &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; чтобы узнать про проекты в которых вы можете участвовать.&lt;/p&gt;
92&lt;p&gt;Если вам нужно больше информации или документации, &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; даст вам все, что необходимо.&lt;/p&gt;</translation> 92&lt;p&gt;Если вам нужно больше информации или документации, &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; даст вам все, что необходимо.&lt;/p&gt;</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 95 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
96 <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 96 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>&lt;p&gt; 99 <source>&lt;p&gt;
100The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. 100The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
101&lt;/p&gt; 101&lt;/p&gt;
102&lt;p&gt; 102&lt;p&gt;
103No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. 103No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie.
104&lt;/p&gt; 104&lt;/p&gt;
105&lt;p&gt; 105&lt;p&gt;
106Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project. 106Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project.
107&lt;/p&gt;</source> 107&lt;/p&gt;</source>
108 <translation>&lt;p&gt; 108 <translation>&lt;p&gt;
109&lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; написан и поддерживается командой Opie, всемирной сетью разработчиков, преданных созданию свободного программного обеспечения. 109&lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; написан и поддерживается командой Opie, всемирной сетью разработчиков, преданных созданию свободного программного обеспечения.
110&lt;/p&gt; 110&lt;/p&gt;
111&lt;p&gt; 111&lt;p&gt;
112Не существует ни одной группы, компании или организации, контролирующей разработку Opie. Любой человек может участвовать в процессе. 112Не существует ни одной группы, компании или организации, контролирующей разработку Opie. Любой человек может участвовать в процессе.
113&lt;/p&gt; 113&lt;/p&gt;
114&lt;p&gt; 114&lt;p&gt;
115Зайдите на &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; чтобы получить дальнейшую информацию о проекте Opie. 115Зайдите на &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; чтобы получить дальнейшую информацию о проекте Opie.
116&lt;/p&gt;</translation> 116&lt;/p&gt;</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt; 119 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt;
120&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt; 120&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
121&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source> 121&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
122 <translation>&lt;p&gt;Программное обеспечение всегда можно улучшить, и команда Opie готова это сделать. Но вы - пользователь - должны сообщить нам когда программы не работают так, как они должны, или могли бы работать лучше.&lt;/p&gt; 122 <translation>&lt;p&gt;Программное обеспечение всегда можно улучшить, и команда Opie готова это сделать. Но вы - пользователь - должны сообщить нам когда программы не работают так, как они должны, или могли бы работать лучше.&lt;/p&gt;
123&lt;p&gt;У Open Palmtop Integrated Environment есть система отслеживания багов. Зайдите на &lt;i&gt;http://opie.han0dhelds.org/&lt;/i&gt; чтобы сообщить об ошибках.&lt;/p&gt; 123&lt;p&gt;У Open Palmtop Integrated Environment есть система отслеживания багов. Зайдите на &lt;i&gt;http://opie.han0dhelds.org/&lt;/i&gt; чтобы сообщить об ошибках.&lt;/p&gt;
124&lt;p&gt;Если у вас есть свои предложения, вы можете использовать эту же систему. Пожалуйста убедитесь что вы отметили уровень серьезности &quot;Feature Wish&quot;(&quot;Пожелание&quot;).&lt;/p&gt;</translation> 124&lt;p&gt;Если у вас есть свои предложения, вы можете использовать эту же систему. Пожалуйста убедитесь что вы отметили уровень серьезности &quot;Feature Wish&quot;(&quot;Пожелание&quot;).&lt;/p&gt;</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt; 127 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
128&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt; 128&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
129&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source> 129&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
130 <translation>&lt;p&gt;Вам не нужно быть разработчиком программного обеспечения чтобы стать членом команды Opie. Вы можете присоединиться к интернациональным командам которые переводят интерфейс программ. Вы можете предоставлять графику, темы, звуки, или улучшенную документацию. Выбирайте сами!&lt;/p&gt; 130 <translation>&lt;p&gt;Вам не нужно быть разработчиком программного обеспечения чтобы стать членом команды Opie. Вы можете присоединиться к интернациональным командам которые переводят интерфейс программ. Вы можете предоставлять графику, темы, звуки, или улучшенную документацию. Выбирайте сами!&lt;/p&gt;
131&lt;p&gt;Зайдите на &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; чтобы узнать про проекты в которых вы можете участвовать.&lt;/p&gt; 131&lt;p&gt;Зайдите на &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; чтобы узнать про проекты в которых вы можете участвовать.&lt;/p&gt;
132&lt;p&gt;Если вам нужно больше информации или документации, &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; даст вам все, что необходимо.&lt;/p&gt;</translation> 132&lt;p&gt;Если вам нужно больше информации или документации, &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; даст вам все, что необходимо.&lt;/p&gt;</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message>
135 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.6&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
136 <translation type="unfinished">&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.6&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>&lt;p&gt;
140&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
141&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
142&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
143&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
144&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
145&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
146&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
147&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
148&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
149&lt;/p&gt;</source>
150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message>
134</context> 152</context>
135</TS> 153</TS>
diff --git a/i18n/ru/libcardmonapplet.ts b/i18n/ru/libcardmonapplet.ts
index 6209821..cede30e 100644
--- a/i18n/ru/libcardmonapplet.ts
+++ b/i18n/ru/libcardmonapplet.ts
@@ -1,41 +1,41 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CardMonitor</name> 3 <name>CardMonitor</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>CF/PCMCIA card eject failed!</source> 5 <source>CF/PCMCIA card eject failed!</source>
6 <translation>Не могу выдвинуть CF/PCMCIA карту!</translation> 6 <translation>Не могу выдвинуть CF/PCMCIA карту!</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>SD/MMC card eject failed!</source> 9 <source>SD/MMC card eject failed!</source>
10 <translation>Не могу выдвинуть SD/MMC карту!</translation> 10 <translation>Не могу выдвинуть SD/MMC карту!</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>New card: </source> 13 <source>New card: </source>
14 <translation>Новая карта:</translation> 14 <translation>Новая карта:</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Ejected: </source> 17 <source>Ejected: </source>
18 <translation>Выдвинута:</translation> 18 <translation>Выдвинута:</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Eject SD/MMC card</source> 21 <source>Eject SD/MMC card</source>
22 <translation>Выдвинуть SD/MMC карту</translation> 22 <translation>Выдвинуть SD/MMC карту</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Eject card 0: %1</source> 25 <source>Eject card 0: %1</source>
26 <translation>Выдвинуть карту 0: %1</translation> 26 <translation>Выдвинуть карту 0: %1</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Eject card 1: %1</source> 29 <source>Eject card 1: %1</source>
30 <translation>Выдвинуть карту 1: %1</translation> 30 <translation>Выдвинуть карту 1: %1</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>New card: SD/MMC</source> 33 <source>New card: SD/MMC</source>
34 <translation>Новая карта: SD/MMC</translation> 34 <translation type="obsolete">Новая карта: SD/MMC</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Ejected: SD/MMC</source> 37 <source>Ejected: SD/MMC</source>
38 <translation>Выдвинута: SD/MMC</translation> 38 <translation type="obsolete">Выдвинута: SD/MMC</translation>
39 </message> 39 </message>
40</context> 40</context>
41</TS> 41</TS>
diff --git a/i18n/ru/libliquid.ts b/i18n/ru/libliquid.ts
index 1f43aff..d87ecd6 100644
--- a/i18n/ru/libliquid.ts
+++ b/i18n/ru/libliquid.ts
@@ -1,75 +1,75 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name> 3 <name>Decoration</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Liquid</source> 5 <source>Liquid</source>
6 <translation type="obsolete">Жидкость</translation> 6 <translation type="obsolete">Жидкость</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>LiquidSettings</name> 10 <name>LiquidSettings</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Liquid Style</source> 12 <source>Liquid Style</source>
13 <translation>Стиль Жидкость</translation> 13 <translation type="unfinished">Стиль Жидкость</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>No translucency</source> 16 <source>No translucency</source>
17 <translation>Без прозрачности</translation> 17 <translation type="unfinished">Без прозрачности</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Stippled, background color</source> 20 <source>Stippled, background color</source>
21 <translation>Полосы, цвет фона</translation> 21 <translation type="unfinished">Полосы, цвет фона</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Stippled, button color</source> 24 <source>Stippled, button color</source>
25 <translation>Полосы, цвет кнопок</translation> 25 <translation type="unfinished">Полосы, цвет кнопок</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Translucent stippled, background color</source> 28 <source>Translucent stippled, background color</source>
29 <translation>Прозрачный с полосами, цвет фона</translation> 29 <translation type="unfinished">Прозрачный с полосами, цвет фона</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Translucent stippled, button color</source> 32 <source>Translucent stippled, button color</source>
33 <translation>Прозрачный с полосами, цвет кнопок</translation> 33 <translation type="unfinished">Прозрачный с полосами, цвет кнопок</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Custom translucency</source> 36 <source>Custom translucency</source>
37 <translation>Свой уровень прозрачности</translation> 37 <translation type="unfinished">Свой уровень прозрачности</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Menu color</source> 40 <source>Menu color</source>
41 <translation>Цвет меню</translation> 41 <translation type="unfinished">Цвет меню</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Text color</source> 44 <source>Text color</source>
45 <translation>Цвет текста</translation> 45 <translation type="unfinished">Цвет текста</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Opacity</source> 48 <source>Opacity</source>
49 <translation>Непрозрачность</translation> 49 <translation type="unfinished">Непрозрачность</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Use shadowed menu text</source> 52 <source>Use shadowed menu text</source>
53 <translation>Текст меню отбрасывает тень</translation> 53 <translation type="unfinished">Текст меню отбрасывает тень</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
57 <translation>Показывать плоские кнопки инструментов</translation> 57 <translation type="unfinished">Показывать плоские кнопки инструментов</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Stipple contrast</source> 60 <source>Stipple contrast</source>
61 <translation>Контраст полос</translation> 61 <translation type="unfinished">Контраст полос</translation>
62 </message> 62 </message>
63</context> 63</context>
64<context> 64<context>
65 <name>Styles</name> 65 <name>Styles</name>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Liquid</source> 67 <source>Liquid</source>
68 <translation>Жидкость</translation> 68 <translation type="unfinished">Жидкость</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
72 <translation>Стиль High Performance Liquid, сделал Mosfet</translation> 72 <translation type="unfinished">Стиль High Performance Liquid, сделал Mosfet</translation>
73 </message> 73 </message>
74</context> 74</context>
75</TS> 75</TS>
diff --git a/i18n/ru/libmailwrapper.ts b/i18n/ru/libmailwrapper.ts
index 45e9418..3fc0a4f 100644
--- a/i18n/ru/libmailwrapper.ts
+++ b/i18n/ru/libmailwrapper.ts
@@ -1,246 +1,286 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>IMAPwrapper</name> 3 <name>IMAPwrapper</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>error connecting imap server: %1</source> 5 <source>error connecting imap server: %1</source>
6 <translation>ошибка при подключении к серверу IMAP: %1</translation> 6 <translation>ошибка при подключении к серверу IMAP: %1</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>error logging in imap server: %1</source> 9 <source>error logging in imap server: %1</source>
10 <translation>ошибка при регистрации на сервере IMAP: %1</translation> 10 <translation>ошибка при регистрации на сервере IMAP: %1</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Mailbox has no mails</source> 13 <source>Mailbox has no mails</source>
14 <translation>В ящике нет сообщений</translation> 14 <translation>В ящике нет сообщений</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Mailbox has %1 mails</source> 17 <source>Mailbox has %1 mails</source>
18 <translation>В ящике есть %1 сообщений</translation> 18 <translation>В ящике есть %1 сообщений</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Error fetching headers: %1</source> 21 <source>Error fetching headers: %1</source>
22 <translation>Ошибка при получении заголовков: %1</translation> 22 <translation>Ошибка при получении заголовков: %1</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Mailbox has no mails!</source> 25 <source>Mailbox has no mails!</source>
26 <translation>В ящике нет сообщений!</translation> 26 <translation>В ящике нет сообщений!</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>error deleting mail: %s</source> 29 <source>error deleting mail: %s</source>
30 <translation>ошибка при удалении сообщения: %s</translation> 30 <translation>ошибка при удалении сообщения: %s</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Cannot create folder %1 for holding subfolders</source> 33 <source>Cannot create folder %1 for holding subfolders</source>
34 <translation>Не могу создать папку %1 для содержания подпапок</translation> 34 <translation>Не могу создать папку %1 для содержания подпапок</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>%1</source> 37 <source>%1</source>
38 <translation>%1</translation> 38 <translation>%1</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>error copy mails: %1</source> 41 <source>error copy mails: %1</source>
42 <translation>ошибка копирования сообщения: %1</translation> 42 <translation>ошибка копирования сообщения: %1</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>error copy mail: %1</source> 45 <source>error copy mail: %1</source>
46 <translation>ошибка копирования сообщений: %1</translation> 46 <translation>ошибка копирования сообщений: %1</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message>
49 <source>Server has no TLS support!</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
48</context> 52</context>
49<context> 53<context>
50 <name>LoginDialogUI</name> 54 <name>LoginDialogUI</name>
51 <message> 55 <message>
52 <source>Login</source> 56 <source>Login</source>
53 <translation>Регистрация</translation> 57 <translation>Регистрация</translation>
54 </message> 58 </message>
55 <message> 59 <message>
56 <source>User</source> 60 <source>User</source>
57 <translation>Пользователь</translation> 61 <translation>Пользователь</translation>
58 </message> 62 </message>
59 <message> 63 <message>
60 <source>Password</source> 64 <source>Password</source>
61 <translation>Пароль</translation> 65 <translation>Пароль</translation>
62 </message> 66 </message>
63</context> 67</context>
64<context> 68<context>
65 <name>MBOXwrapper</name> 69 <name>MBOXwrapper</name>
66 <message> 70 <message>
67 <source>Mailbox has %1 mail(s)</source> 71 <source>Mailbox has %1 mail(s)</source>
68 <translation>В ящике есть %1 сообщение(й)</translation> 72 <translation>В ящике есть %1 сообщение(й)</translation>
69 </message> 73 </message>
70 <message> 74 <message>
71 <source>Mailbox exists.</source> 75 <source>Mailbox exists.</source>
72 <translation>Ящик существует.</translation> 76 <translation>Ящик существует.</translation>
73 </message> 77 </message>
74 <message> 78 <message>
75 <source>Error init folder</source> 79 <source>Error init folder</source>
76 <translation>Ошибка иниц. папки</translation> 80 <translation>Ошибка иниц. папки</translation>
77 </message> 81 </message>
78 <message> 82 <message>
79 <source>Error writing to message folder</source> 83 <source>Error writing to message folder</source>
80 <translation>Ошибка записи в папку сообщения</translation> 84 <translation>Ошибка записи в папку сообщения</translation>
81 </message> 85 </message>
82 <message> 86 <message>
83 <source>Error initializing mbox</source> 87 <source>Error initializing mbox</source>
84 <translation>Ошибка иниц. ящика</translation> 88 <translation>Ошибка иниц. ящика</translation>
85 </message> 89 </message>
86 <message> 90 <message>
87 <source>Error fetching mail %i</source> 91 <source>Error fetching mail %i</source>
88 <translation>Ошибка получения почты: %i</translation> 92 <translation>Ошибка получения почты: %i</translation>
89 </message> 93 </message>
90 <message> 94 <message>
91 <source>Error deleting mail %1</source> 95 <source>Error deleting mail %1</source>
92 <translation>Ошибка удаления почты: %1</translation> 96 <translation>Ошибка удаления почты: %1</translation>
93 </message> 97 </message>
94 <message> 98 <message>
95 <source>Mailbox doesn&apos;t exist.</source> 99 <source>Mailbox doesn&apos;t exist.</source>
96 <translation>Ящик не существует.</translation> 100 <translation>Ящик не существует.</translation>
97 </message> 101 </message>
98 <message> 102 <message>
99 <source>Error deleting Mailbox.</source> 103 <source>Error deleting Mailbox.</source>
100 <translation>Ошибка удаления ящика.</translation> 104 <translation>Ошибка удаления ящика.</translation>
101 </message> 105 </message>
102</context> 106</context>
103<context> 107<context>
104 <name>MHwrapper</name> 108 <name>MHwrapper</name>
105 <message> 109 <message>
106 <source>Mailbox has %1 mail(s)</source> 110 <source>Mailbox has %1 mail(s)</source>
107 <translation>В ящике есть %1 сообщение(й)</translation> 111 <translation>В ящике есть %1 сообщение(й)</translation>
108 </message> 112 </message>
109 <message> 113 <message>
110 <source>Error fetching mail %i</source> 114 <source>Error fetching mail %i</source>
111 <translation>Ошибка получения почты %i</translation> 115 <translation>Ошибка получения почты %i</translation>
112 </message> 116 </message>
113 <message> 117 <message>
114 <source>Error deleting mail %1</source> 118 <source>Error deleting mail %1</source>
115 <translation>Ошибка удаления почты %1</translation> 119 <translation>Ошибка удаления почты %1</translation>
116 </message> 120 </message>
117 <message> 121 <message>
118 <source>Error retrieving status</source> 122 <source>Error retrieving status</source>
119 <translation>Ошибка получения статуса</translation> 123 <translation>Ошибка получения статуса</translation>
120 </message> 124 </message>
125 <message>
126 <source>Error</source>
127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Ok</source>
131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message>
121</context> 133</context>
122<context> 134<context>
123 <name>POP3wrapper</name> 135 <name>POP3wrapper</name>
124 <message> 136 <message>
125 <source>Mailbox contains %1 mail(s)</source> 137 <source>Mailbox contains %1 mail(s)</source>
126 <translation>Ящик содержит %1 сообщение(й)</translation> 138 <translation>Ящик содержит %1 сообщение(й)</translation>
127 </message> 139 </message>
128 <message> 140 <message>
129 <source>Error initializing folder</source> 141 <source>Error initializing folder</source>
130 <translation>Ошибка иниц. папки</translation> 142 <translation>Ошибка иниц. папки</translation>
131 </message> 143 </message>
132 <message> 144 <message>
133 <source>error deleting mail</source> 145 <source>error deleting mail</source>
134 <translation>ошибка удаления почты</translation> 146 <translation>ошибка удаления почты</translation>
135 </message> 147 </message>
136 <message> 148 <message>
137 <source>Error getting folder info</source> 149 <source>Error getting folder info</source>
138 <translation>Ошибка получения информ. о папке</translation> 150 <translation>Ошибка получения информ. о папке</translation>
139 </message> 151 </message>
140 <message> 152 <message>
141 <source>Error deleting mail %1</source> 153 <source>Error deleting mail %1</source>
142 <translation>Ошибка удаления почты %1</translation> 154 <translation>Ошибка удаления почты %1</translation>
143 </message> 155 </message>
144</context> 156</context>
145<context> 157<context>
146 <name>SMTPwrapper</name> 158 <name>SMTPwrapper</name>
147 <message> 159 <message>
148 <source>No error</source> 160 <source>No error</source>
149 <translation>Нет ошибок</translation> 161 <translation>Нет ошибок</translation>
150 </message> 162 </message>
151 <message> 163 <message>
152 <source>Unexpected error code</source> 164 <source>Unexpected error code</source>
153 <translation>Неожиданный код ошибки</translation> 165 <translation>Неожиданный код ошибки</translation>
154 </message> 166 </message>
155 <message> 167 <message>
156 <source>Service not available</source> 168 <source>Service not available</source>
157 <translation>Сервис недоступен</translation> 169 <translation>Сервис недоступен</translation>
158 </message> 170 </message>
159 <message> 171 <message>
160 <source>Stream error</source> 172 <source>Stream error</source>
161 <translation>Ошибка потока</translation> 173 <translation>Ошибка потока</translation>
162 </message> 174 </message>
163 <message> 175 <message>
164 <source>gethostname() failed</source> 176 <source>gethostname() failed</source>
165 <translation>gethostname() не удался</translation> 177 <translation>gethostname() не удался</translation>
166 </message> 178 </message>
167 <message> 179 <message>
168 <source>Not implemented</source> 180 <source>Not implemented</source>
169 <translation>Еще не осуществлено</translation> 181 <translation>Еще не осуществлено</translation>
170 </message> 182 </message>
171 <message> 183 <message>
172 <source>Error, action not taken</source> 184 <source>Error, action not taken</source>
173 <translation>Ошибка, действие не выполнено</translation> 185 <translation>Ошибка, действие не выполнено</translation>
174 </message> 186 </message>
175 <message> 187 <message>
176 <source>Data exceeds storage allocation</source> 188 <source>Data exceeds storage allocation</source>
177 <translation>Данные превышают отведенное место</translation> 189 <translation>Данные превышают отведенное место</translation>
178 </message> 190 </message>
179 <message> 191 <message>
180 <source>Error in processing</source> 192 <source>Error in processing</source>
181 <translation>Ошибка при обработке</translation> 193 <translation>Ошибка при обработке</translation>
182 </message> 194 </message>
183 <message> 195 <message>
184 <source>Mailbox unavailable</source> 196 <source>Mailbox unavailable</source>
185 <translation>Ящик недоступен</translation> 197 <translation>Ящик недоступен</translation>
186 </message> 198 </message>
187 <message> 199 <message>
188 <source>Mailbox name not allowed</source> 200 <source>Mailbox name not allowed</source>
189 <translation>Имя ящика не разрешено</translation> 201 <translation>Имя ящика не разрешено</translation>
190 </message> 202 </message>
191 <message> 203 <message>
192 <source>Bad command sequence</source> 204 <source>Bad command sequence</source>
193 <translation>Неизвестная последовательность команд</translation> 205 <translation>Неизвестная последовательность команд</translation>
194 </message> 206 </message>
195 <message> 207 <message>
196 <source>User not local</source> 208 <source>User not local</source>
197 <translation>Пользователь не местный</translation> 209 <translation>Пользователь не местный</translation>
198 </message> 210 </message>
199 <message> 211 <message>
200 <source>Transaction failed</source> 212 <source>Transaction failed</source>
201 <translation>Транзакция неудалась</translation> 213 <translation>Транзакция неудалась</translation>
202 </message> 214 </message>
203 <message> 215 <message>
204 <source>Memory error</source> 216 <source>Memory error</source>
205 <translation>Ошибка памяти</translation> 217 <translation>Ошибка памяти</translation>
206 </message> 218 </message>
207 <message> 219 <message>
208 <source>Connection refused</source> 220 <source>Connection refused</source>
209 <translation>Соединение отвергнуто</translation> 221 <translation>Соединение отвергнуто</translation>
210 </message> 222 </message>
211 <message> 223 <message>
212 <source>Unknown error code</source> 224 <source>Unknown error code</source>
213 <translation>Неизвестный код ошибки</translation> 225 <translation>Неизвестный код ошибки</translation>
214 </message> 226 </message>
215 <message> 227 <message>
216 <source>Error sending mail</source> 228 <source>Error sending mail</source>
217 <translation>Ошибка отправки почты</translation> 229 <translation>Ошибка отправки почты</translation>
218 </message> 230 </message>
219 <message> 231 <message>
220 <source>Error sending queued mail - breaking</source> 232 <source>Error sending queued mail - breaking</source>
221 <translation>Ошибка отправки почты - отключаю</translation> 233 <translation>Ошибка отправки почты - отключаю</translation>
222 </message> 234 </message>
235 <message>
236 <source>Starttls not supported</source>
237 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>&lt;center&gt;%1&lt;/center&gt;</source>
241 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Error init SMTP connection: %1</source>
245 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>Error init SMTP tls: %1</source>
249 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Login aborted - storing mail to localfolder</source>
253 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>Authentification failed</source>
257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Error sending mail: %1</source>
261 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message>
223</context> 263</context>
224<context> 264<context>
225 <name>progressMailSend</name> 265 <name>progressMailSend</name>
226 <message> 266 <message>
227 <source>%1 of %2 bytes send</source> 267 <source>%1 of %2 bytes send</source>
228 <translation>%1 из %2 байтов отправлено</translation> 268 <translation>%1 из %2 байтов отправлено</translation>
229 </message> 269 </message>
230 <message> 270 <message>
231 <source>Sending mail %1 of %2</source> 271 <source>Sending mail %1 of %2</source>
232 <translation>Отправляю сообщение %1 из %2</translation> 272 <translation>Отправляю сообщение %1 из %2</translation>
233 </message> 273 </message>
234</context> 274</context>
235<context> 275<context>
236 <name>progressMailSendUI</name> 276 <name>progressMailSendUI</name>
237 <message> 277 <message>
238 <source>Sending mail</source> 278 <source>Sending mail</source>
239 <translation>Отправляю почту</translation> 279 <translation>Отправляю почту</translation>
240 </message> 280 </message>
241 <message> 281 <message>
242 <source>Progress of mail</source> 282 <source>Progress of mail</source>
243 <translation>Продвижение почты</translation> 283 <translation>Продвижение почты</translation>
244 </message> 284 </message>
245</context> 285</context>
246</TS> 286</TS>
diff --git a/i18n/ru/libopiepim2.ts b/i18n/ru/libopiepim2.ts
index 89a1014..8134816 100644
--- a/i18n/ru/libopiepim2.ts
+++ b/i18n/ru/libopiepim2.ts
@@ -1,378 +1,348 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Button</name> 3 <name>Button</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calendar Button</source> 5 <source>Calendar Button</source>
6 <translation type="obsolete">Кнопка &quot;Календарь&quot;</translation> 6 <translation type="obsolete">Кнопка &quot;Календарь&quot;</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contacts Button</source> 9 <source>Contacts Button</source>
10 <translation type="obsolete">Кнопка &quot;Контакты&quot;</translation> 10 <translation type="obsolete">Кнопка &quot;Контакты&quot;</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Menu Button</source> 13 <source>Menu Button</source>
14 <translation type="obsolete">Кнопка меню</translation> 14 <translation type="obsolete">Кнопка меню</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Mail Button</source> 17 <source>Mail Button</source>
18 <translation type="obsolete">Кнопка &quot;Почта&quot;</translation> 18 <translation type="obsolete">Кнопка &quot;Почта&quot;</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Home Button</source> 21 <source>Home Button</source>
22 <translation type="obsolete">Кнопка &quot;Домой&quot;</translation> 22 <translation type="obsolete">Кнопка &quot;Домой&quot;</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Record Button</source> 25 <source>Record Button</source>
26 <translation type="obsolete">Кнопка записи</translation> 26 <translation type="obsolete">Кнопка записи</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Display Rotate</source> 29 <source>Display Rotate</source>
30 <translation type="obsolete">Повернуть дисплей</translation> 30 <translation type="obsolete">Повернуть дисплей</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Lower+Up</source> 33 <source>Lower+Up</source>
34 <translation type="obsolete">Нижний+вверх</translation> 34 <translation type="obsolete">Нижний+вверх</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Lower+Down</source> 37 <source>Lower+Down</source>
38 <translation type="obsolete">Нижний+вниз</translation> 38 <translation type="obsolete">Нижний+вниз</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Lower+Right</source> 41 <source>Lower+Right</source>
42 <translation type="obsolete">Нижний+направо</translation> 42 <translation type="obsolete">Нижний+направо</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Lower+Left</source> 45 <source>Lower+Left</source>
46 <translation type="obsolete">Нижний+налево</translation> 46 <translation type="obsolete">Нижний+налево</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Upper+Up</source> 49 <source>Upper+Up</source>
50 <translation type="obsolete">Верхний+вверх</translation> 50 <translation type="obsolete">Верхний+вверх</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Upper+Down</source> 53 <source>Upper+Down</source>
54 <translation type="obsolete">Верхний+вниз</translation> 54 <translation type="obsolete">Верхний+вниз</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Upper+Right</source> 57 <source>Upper+Right</source>
58 <translation type="obsolete">Верхний+направо</translation> 58 <translation type="obsolete">Верхний+направо</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Upper+Left</source> 61 <source>Upper+Left</source>
62 <translation type="obsolete">Верхний+налево</translation> 62 <translation type="obsolete">Верхний+налево</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>OK Button</source> 65 <source>OK Button</source>
66 <translation type="obsolete">Кнопка ОК</translation> 66 <translation type="obsolete">Кнопка ОК</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>End Button</source> 69 <source>End Button</source>
70 <translation type="obsolete">Кнопка &quot;End&quot;</translation> 70 <translation type="obsolete">Кнопка &quot;End&quot;</translation>
71 </message> 71 </message>
72</context> 72</context>
73<context> 73<context>
74 <name>OColorDialog</name> 74 <name>OColorDialog</name>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Hue:</source> 76 <source>Hue:</source>
77 <translation type="obsolete">Тон:</translation> 77 <translation type="obsolete">Тон:</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Sat:</source> 80 <source>Sat:</source>
81 <translation type="obsolete">Насыщ.:</translation> 81 <translation type="obsolete">Насыщ.:</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Red:</source> 84 <source>Red:</source>
85 <translation type="obsolete">Красный:</translation> 85 <translation type="obsolete">Красный:</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Green:</source> 88 <source>Green:</source>
89 <translation type="obsolete">Зеленый:</translation> 89 <translation type="obsolete">Зеленый:</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Blue:</source> 92 <source>Blue:</source>
93 <translation type="obsolete">Синий:</translation> 93 <translation type="obsolete">Синий:</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Alpha channel:</source> 96 <source>Alpha channel:</source>
97 <translation type="obsolete">Альфа канал:</translation> 97 <translation type="obsolete">Альфа канал:</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Select color</source> 100 <source>Select color</source>
101 <translation type="obsolete">Выбрать цвет</translation> 101 <translation type="obsolete">Выбрать цвет</translation>
102 </message> 102 </message>
103</context> 103</context>
104<context> 104<context>
105 <name>OColorPopupMenu</name> 105 <name>OColorPopupMenu</name>
106 <message> 106 <message>
107 <source>More</source> 107 <source>More</source>
108 <translation type="obsolete">Далее</translation> 108 <translation type="obsolete">Далее</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>More...</source> 111 <source>More...</source>
112 <translation type="obsolete">Далее...</translation> 112 <translation type="obsolete">Далее...</translation>
113 </message> 113 </message>
114</context> 114</context>
115<context> 115<context>
116 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name>
117 <message>
118 <source>FileDialog</source>
119 <translation type="obsolete">ФайлДиалог</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Open</source>
123 <translation type="obsolete">Открыть</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Save</source>
127 <translation type="obsolete">Сохранить</translation>
128 </message>
129</context>
130<context>
131 <name>OFileSelector</name> 116 <name>OFileSelector</name>
132 <message> 117 <message>
133 <source>Name:</source> 118 <source>Name:</source>
134 <translation type="obsolete">Имя:</translation> 119 <translation type="obsolete">Имя:</translation>
135 </message> 120 </message>
136</context> 121</context>
137<context> 122<context>
138 <name>OFileViewFileListView</name> 123 <name>OFileViewFileListView</name>
139 <message> 124 <message>
140 <source>Name</source> 125 <source>Name</source>
141 <translation type="obsolete">Имя</translation> 126 <translation type="obsolete">Имя</translation>
142 </message> 127 </message>
143 <message> 128 <message>
144 <source>Size</source> 129 <source>Size</source>
145 <translation type="obsolete">Размер</translation> 130 <translation type="obsolete">Размер</translation>
146 </message> 131 </message>
147 <message> 132 <message>
148 <source>Date</source> 133 <source>Date</source>
149 <translation type="obsolete">Дата</translation> 134 <translation type="obsolete">Дата</translation>
150 </message> 135 </message>
151 <message> 136 <message>
152 <source>Mime Type</source> 137 <source>Mime Type</source>
153 <translation type="obsolete">Тип Mime</translation> 138 <translation type="obsolete">Тип Mime</translation>
154 </message> 139 </message>
155</context> 140</context>
156<context> 141<context>
157 <name>OFontMenu</name> 142 <name>OFontMenu</name>
158 <message> 143 <message>
159 <source>Large</source> 144 <source>Large</source>
160 <translation type="obsolete">Большой</translation> 145 <translation type="obsolete">Большой</translation>
161 </message> 146 </message>
162 <message> 147 <message>
163 <source>Medium</source> 148 <source>Medium</source>
164 <translation type="obsolete">Средний</translation> 149 <translation type="obsolete">Средний</translation>
165 </message> 150 </message>
166 <message> 151 <message>
167 <source>Small</source> 152 <source>Small</source>
168 <translation type="obsolete">Маленький</translation> 153 <translation type="obsolete">Маленький</translation>
169 </message> 154 </message>
170</context> 155</context>
171<context> 156<context>
172 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name>
173 <message>
174 <source>Style</source>
175 <translation type="obsolete">Стиль</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Size</source>
179 <translation type="obsolete">Размер</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
183 <translation type="obsolete">А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation>
184 </message>
185</context>
186<context>
187 <name>OPimRecurrenceBase</name> 157 <name>OPimRecurrenceBase</name>
188 <message> 158 <message>
189 <source>Repeating Event </source> 159 <source>Repeating Event </source>
190 <translation>Повторяющееся событие</translation> 160 <translation>Повторяющееся событие</translation>
191 </message> 161 </message>
192 <message> 162 <message>
193 <source>None</source> 163 <source>None</source>
194 <translation>Нет</translation> 164 <translation>Нет</translation>
195 </message> 165 </message>
196 <message> 166 <message>
197 <source>Day</source> 167 <source>Day</source>
198 <translation>День</translation> 168 <translation>День</translation>
199 </message> 169 </message>
200 <message> 170 <message>
201 <source>Week</source> 171 <source>Week</source>
202 <translation>Неделя</translation> 172 <translation>Неделя</translation>
203 </message> 173 </message>
204 <message> 174 <message>
205 <source>Month</source> 175 <source>Month</source>
206 <translation>Месяц</translation> 176 <translation>Месяц</translation>
207 </message> 177 </message>
208 <message> 178 <message>
209 <source>Year</source> 179 <source>Year</source>
210 <translation>Год</translation> 180 <translation>Год</translation>
211 </message> 181 </message>
212 <message> 182 <message>
213 <source>Every:</source> 183 <source>Every:</source>
214 <translation>Каждый(е):</translation> 184 <translation>Каждый(е):</translation>
215 </message> 185 </message>
216 <message> 186 <message>
217 <source>Frequency</source> 187 <source>Frequency</source>
218 <translation>Периодичность</translation> 188 <translation>Периодичность</translation>
219 </message> 189 </message>
220 <message> 190 <message>
221 <source>End On:</source> 191 <source>End On:</source>
222 <translation>Завершить:</translation> 192 <translation>Завершить:</translation>
223 </message> 193 </message>
224 <message> 194 <message>
225 <source>No End Date</source> 195 <source>No End Date</source>
226 <translation>Нет даты</translation> 196 <translation>Нет даты</translation>
227 </message> 197 </message>
228 <message> 198 <message>
229 <source>Repeat On</source> 199 <source>Repeat On</source>
230 <translation>Повторять по</translation> 200 <translation>Повторять по</translation>
231 </message> 201 </message>
232 <message> 202 <message>
233 <source>Mon</source> 203 <source>Mon</source>
234 <translation>Пнд</translation> 204 <translation>Пнд</translation>
235 </message> 205 </message>
236 <message> 206 <message>
237 <source>Tue</source> 207 <source>Tue</source>
238 <translation>Втр</translation> 208 <translation>Втр</translation>
239 </message> 209 </message>
240 <message> 210 <message>
241 <source>Wed</source> 211 <source>Wed</source>
242 <translation>Срд</translation> 212 <translation>Срд</translation>
243 </message> 213 </message>
244 <message> 214 <message>
245 <source>Thu</source> 215 <source>Thu</source>
246 <translation>Чтв</translation> 216 <translation>Чтв</translation>
247 </message> 217 </message>
248 <message> 218 <message>
249 <source>Fri</source> 219 <source>Fri</source>
250 <translation>Птн</translation> 220 <translation>Птн</translation>
251 </message> 221 </message>
252 <message> 222 <message>
253 <source>Sat</source> 223 <source>Sat</source>
254 <translation>Суб</translation> 224 <translation>Суб</translation>
255 </message> 225 </message>
256 <message> 226 <message>
257 <source>Sun</source> 227 <source>Sun</source>
258 <translation>Вск</translation> 228 <translation>Вск</translation>
259 </message> 229 </message>
260 <message> 230 <message>
261 <source>Every</source> 231 <source>Every</source>
262 <translation>Каждые</translation> 232 <translation>Каждые</translation>
263 </message> 233 </message>
264 <message> 234 <message>
265 <source>Var1</source> 235 <source>Var1</source>
266 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation type="unfinished"></translation>
267 </message> 237 </message>
268 <message> 238 <message>
269 <source>Var 2</source> 239 <source>Var 2</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message> 241 </message>
272 <message> 242 <message>
273 <source>WeekVar</source> 243 <source>WeekVar</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message> 245 </message>
276</context> 246</context>
277<context> 247<context>
278 <name>OPimRecurrenceWidget</name> 248 <name>OPimRecurrenceWidget</name>
279 <message> 249 <message>
280 <source>No End Date</source> 250 <source>No End Date</source>
281 <translation>Нет даты</translation> 251 <translation>Нет даты</translation>
282 </message> 252 </message>
283 <message> 253 <message>
284 <source>days</source> 254 <source>days</source>
285 <translation>дней</translation> 255 <translation>дней</translation>
286 </message> 256 </message>
287 <message> 257 <message>
288 <source>day</source> 258 <source>day</source>
289 <translation>день</translation> 259 <translation>день</translation>
290 </message> 260 </message>
291 <message> 261 <message>
292 <source>weeks</source> 262 <source>weeks</source>
293 <translation>недели</translation> 263 <translation>недели</translation>
294 </message> 264 </message>
295 <message> 265 <message>
296 <source>week</source> 266 <source>week</source>
297 <translation>неделю</translation> 267 <translation>неделю</translation>
298 </message> 268 </message>
299 <message> 269 <message>
300 <source>months</source> 270 <source>months</source>
301 <translation>месяцев</translation> 271 <translation>месяцев</translation>
302 </message> 272 </message>
303 <message> 273 <message>
304 <source>month</source> 274 <source>month</source>
305 <translation>месяц</translation> 275 <translation>месяц</translation>
306 </message> 276 </message>
307 <message> 277 <message>
308 <source>years</source> 278 <source>years</source>
309 <translation>лет</translation> 279 <translation>лет</translation>
310 </message> 280 </message>
311 <message> 281 <message>
312 <source>year</source> 282 <source>year</source>
313 <translation>год</translation> 283 <translation>год</translation>
314 </message> 284 </message>
315 <message> 285 <message>
316 <source> and </source> 286 <source> and </source>
317 <translation>и</translation> 287 <translation>и</translation>
318 </message> 288 </message>
319 <message> 289 <message>
320 <source>, 290 <source>,
321and </source> 291and </source>
322 <translation>, 292 <translation>,
323и</translation> 293и</translation>
324 </message> 294 </message>
325 <message> 295 <message>
326 <source>, and </source> 296 <source>, and </source>
327 <translation>, и</translation> 297 <translation>, и</translation>
328 </message> 298 </message>
329 <message> 299 <message>
330 <source>on </source> 300 <source>on </source>
331 <translation>по</translation> 301 <translation>по</translation>
332 </message> 302 </message>
333 <message> 303 <message>
334 <source>No Repeat</source> 304 <source>No Repeat</source>
335 <translation>Нет повтора</translation> 305 <translation>Нет повтора</translation>
336 </message> 306 </message>
337 <message> 307 <message>
338 <source>day(s)</source> 308 <source>day(s)</source>
339 <translation>день(дней)</translation> 309 <translation>день(дней)</translation>
340 </message> 310 </message>
341 <message> 311 <message>
342 <source>Repeat On</source> 312 <source>Repeat On</source>
343 <translation>Повторять по</translation> 313 <translation>Повторять по</translation>
344 </message> 314 </message>
345 <message> 315 <message>
346 <source>Mon</source> 316 <source>Mon</source>
347 <translation>Пнд</translation> 317 <translation>Пнд</translation>
348 </message> 318 </message>
349 <message> 319 <message>
350 <source>Tue</source> 320 <source>Tue</source>
351 <translation>Втр</translation> 321 <translation>Втр</translation>
352 </message> 322 </message>
353 <message> 323 <message>
354 <source>Wed</source> 324 <source>Wed</source>
355 <translation>Срд</translation> 325 <translation>Срд</translation>
356 </message> 326 </message>
357 <message> 327 <message>
358 <source>Thu</source> 328 <source>Thu</source>
359 <translation>Чтв</translation> 329 <translation>Чтв</translation>
360 </message> 330 </message>
361 <message> 331 <message>
362 <source>Fri</source> 332 <source>Fri</source>
363 <translation>Птн</translation> 333 <translation>Птн</translation>
364 </message> 334 </message>
365 <message> 335 <message>
366 <source>Sat</source> 336 <source>Sat</source>
367 <translation>Суб</translation> 337 <translation>Суб</translation>
368 </message> 338 </message>
369 <message> 339 <message>
370 <source>Sun</source> 340 <source>Sun</source>
371 <translation>Вск</translation> 341 <translation>Вск</translation>
372 </message> 342 </message>
373 <message> 343 <message>
374 <source>week(s)</source> 344 <source>week(s)</source>
375 <translation>неделя(и)</translation> 345 <translation>неделя(и)</translation>
376 </message> 346 </message>
377 <message> 347 <message>
378 <source>Repeat By</source> 348 <source>Repeat By</source>
@@ -430,384 +400,414 @@ and </source>
430 <translation type="obsolete">Каждый(е):</translation> 400 <translation type="obsolete">Каждый(е):</translation>
431 </message> 401 </message>
432 <message> 402 <message>
433 <source>Frequency</source> 403 <source>Frequency</source>
434 <translation type="obsolete">Периодичность</translation> 404 <translation type="obsolete">Периодичность</translation>
435 </message> 405 </message>
436 <message> 406 <message>
437 <source>End On:</source> 407 <source>End On:</source>
438 <translation type="obsolete">Завершить:</translation> 408 <translation type="obsolete">Завершить:</translation>
439 </message> 409 </message>
440 <message> 410 <message>
441 <source>No End Date</source> 411 <source>No End Date</source>
442 <translation type="obsolete">Нет даты</translation> 412 <translation type="obsolete">Нет даты</translation>
443 </message> 413 </message>
444 <message> 414 <message>
445 <source>Repeat On</source> 415 <source>Repeat On</source>
446 <translation type="obsolete">Повторять по</translation> 416 <translation type="obsolete">Повторять по</translation>
447 </message> 417 </message>
448 <message> 418 <message>
449 <source>Mon</source> 419 <source>Mon</source>
450 <translation type="obsolete">Пнд</translation> 420 <translation type="obsolete">Пнд</translation>
451 </message> 421 </message>
452 <message> 422 <message>
453 <source>Tue</source> 423 <source>Tue</source>
454 <translation type="obsolete">Втр</translation> 424 <translation type="obsolete">Втр</translation>
455 </message> 425 </message>
456 <message> 426 <message>
457 <source>Wed</source> 427 <source>Wed</source>
458 <translation type="obsolete">Срд</translation> 428 <translation type="obsolete">Срд</translation>
459 </message> 429 </message>
460 <message> 430 <message>
461 <source>Thu</source> 431 <source>Thu</source>
462 <translation type="obsolete">Чтв</translation> 432 <translation type="obsolete">Чтв</translation>
463 </message> 433 </message>
464 <message> 434 <message>
465 <source>Fri</source> 435 <source>Fri</source>
466 <translation type="obsolete">Птн</translation> 436 <translation type="obsolete">Птн</translation>
467 </message> 437 </message>
468 <message> 438 <message>
469 <source>Sat</source> 439 <source>Sat</source>
470 <translation type="obsolete">Суб</translation> 440 <translation type="obsolete">Суб</translation>
471 </message> 441 </message>
472 <message> 442 <message>
473 <source>Sun</source> 443 <source>Sun</source>
474 <translation type="obsolete">Вск</translation> 444 <translation type="obsolete">Вск</translation>
475 </message> 445 </message>
476 <message> 446 <message>
477 <source>Every</source> 447 <source>Every</source>
478 <translation type="obsolete">Каждый(е)</translation> 448 <translation type="obsolete">Каждый(е)</translation>
479 </message> 449 </message>
480</context> 450</context>
481<context> 451<context>
482 <name>ORecurranceWidget</name> 452 <name>ORecurranceWidget</name>
483 <message> 453 <message>
484 <source>No End Date</source> 454 <source>No End Date</source>
485 <translation type="obsolete">Нет даты</translation> 455 <translation type="obsolete">Нет даты</translation>
486 </message> 456 </message>
487 <message> 457 <message>
488 <source>days</source> 458 <source>days</source>
489 <translation type="obsolete">дней</translation> 459 <translation type="obsolete">дней</translation>
490 </message> 460 </message>
491 <message> 461 <message>
492 <source>day</source> 462 <source>day</source>
493 <translation type="obsolete">день</translation> 463 <translation type="obsolete">день</translation>
494 </message> 464 </message>
495 <message> 465 <message>
496 <source>weeks</source> 466 <source>weeks</source>
497 <translation type="obsolete">недели</translation> 467 <translation type="obsolete">недели</translation>
498 </message> 468 </message>
499 <message> 469 <message>
500 <source>week</source> 470 <source>week</source>
501 <translation type="obsolete">неделя</translation> 471 <translation type="obsolete">неделя</translation>
502 </message> 472 </message>
503 <message> 473 <message>
504 <source>months</source> 474 <source>months</source>
505 <translation type="obsolete">месяцев</translation> 475 <translation type="obsolete">месяцев</translation>
506 </message> 476 </message>
507 <message> 477 <message>
508 <source>month</source> 478 <source>month</source>
509 <translation type="obsolete">Месяц</translation> 479 <translation type="obsolete">Месяц</translation>
510 </message> 480 </message>
511 <message> 481 <message>
512 <source>years</source> 482 <source>years</source>
513 <translation type="obsolete">лет</translation> 483 <translation type="obsolete">лет</translation>
514 </message> 484 </message>
515 <message> 485 <message>
516 <source>year</source> 486 <source>year</source>
517 <translation type="obsolete">год</translation> 487 <translation type="obsolete">год</translation>
518 </message> 488 </message>
519 <message> 489 <message>
520 <source> and </source> 490 <source> and </source>
521 <translation type="obsolete">и</translation> 491 <translation type="obsolete">и</translation>
522 </message> 492 </message>
523 <message> 493 <message>
524 <source>, 494 <source>,
525and </source> 495and </source>
526 <translation type="obsolete">, 496 <translation type="obsolete">,
527и</translation> 497и</translation>
528 </message> 498 </message>
529 <message> 499 <message>
530 <source>, and </source> 500 <source>, and </source>
531 <translation type="obsolete">, и</translation> 501 <translation type="obsolete">, и</translation>
532 </message> 502 </message>
533 <message> 503 <message>
534 <source>No Repeat</source> 504 <source>No Repeat</source>
535 <translation type="obsolete">Нет повтора</translation> 505 <translation type="obsolete">Нет повтора</translation>
536 </message> 506 </message>
537 <message> 507 <message>
538 <source>day(s)</source> 508 <source>day(s)</source>
539 <translation type="obsolete">день(дней)</translation> 509 <translation type="obsolete">день(дней)</translation>
540 </message> 510 </message>
541 <message> 511 <message>
542 <source>Repeat On</source> 512 <source>Repeat On</source>
543 <translation type="obsolete">Повторять по</translation> 513 <translation type="obsolete">Повторять по</translation>
544 </message> 514 </message>
545 <message> 515 <message>
546 <source>Mon</source> 516 <source>Mon</source>
547 <translation type="obsolete">Пнд</translation> 517 <translation type="obsolete">Пнд</translation>
548 </message> 518 </message>
549 <message> 519 <message>
550 <source>Tue</source> 520 <source>Tue</source>
551 <translation type="obsolete">Втр</translation> 521 <translation type="obsolete">Втр</translation>
552 </message> 522 </message>
553 <message> 523 <message>
554 <source>Wed</source> 524 <source>Wed</source>
555 <translation type="obsolete">Срд</translation> 525 <translation type="obsolete">Срд</translation>
556 </message> 526 </message>
557 <message> 527 <message>
558 <source>Thu</source> 528 <source>Thu</source>
559 <translation type="obsolete">Чтв</translation> 529 <translation type="obsolete">Чтв</translation>
560 </message> 530 </message>
561 <message> 531 <message>
562 <source>Fri</source> 532 <source>Fri</source>
563 <translation type="obsolete">Птн</translation> 533 <translation type="obsolete">Птн</translation>
564 </message> 534 </message>
565 <message> 535 <message>
566 <source>Sat</source> 536 <source>Sat</source>
567 <translation type="obsolete">Суб</translation> 537 <translation type="obsolete">Суб</translation>
568 </message> 538 </message>
569 <message> 539 <message>
570 <source>Sun</source> 540 <source>Sun</source>
571 <translation type="obsolete">Вск</translation> 541 <translation type="obsolete">Вск</translation>
572 </message> 542 </message>
573 <message> 543 <message>
574 <source>week(s)</source> 544 <source>week(s)</source>
575 <translation type="obsolete">неделя(и)</translation> 545 <translation type="obsolete">неделя(и)</translation>
576 </message> 546 </message>
577 <message> 547 <message>
578 <source>Repeat By</source> 548 <source>Repeat By</source>
579 <translation type="obsolete">Повтор</translation> 549 <translation type="obsolete">Повтор</translation>
580 </message> 550 </message>
581 <message> 551 <message>
582 <source>Day</source> 552 <source>Day</source>
583 <translation type="obsolete">День</translation> 553 <translation type="obsolete">День</translation>
584 </message> 554 </message>
585 <message> 555 <message>
586 <source>Date</source> 556 <source>Date</source>
587 <translation type="obsolete">Дата</translation> 557 <translation type="obsolete">Дата</translation>
588 </message> 558 </message>
589 <message> 559 <message>
590 <source>month(s)</source> 560 <source>month(s)</source>
591 <translation type="obsolete">месяц(ев)</translation> 561 <translation type="obsolete">месяц(ев)</translation>
592 </message> 562 </message>
593 <message> 563 <message>
594 <source>year(s)</source> 564 <source>year(s)</source>
595 <translation type="obsolete">год(а)</translation> 565 <translation type="obsolete">год(а)</translation>
596 </message> 566 </message>
597 <message> 567 <message>
598 <source>Every</source> 568 <source>Every</source>
599 <translation type="obsolete">Каждый(е)</translation> 569 <translation type="obsolete">Каждый(е)</translation>
600 </message> 570 </message>
601 <message> 571 <message>
602 <source>on </source> 572 <source>on </source>
603 <translation type="obsolete">по</translation> 573 <translation type="obsolete">по</translation>
604 </message> 574 </message>
605</context> 575</context>
606<context> 576<context>
607 <name>OTimePickerDialogBase</name> 577 <name>OTimePickerDialogBase</name>
608 <message> 578 <message>
609 <source>Time:</source> 579 <source>Time:</source>
610 <translation type="obsolete">Время:</translation> 580 <translation type="obsolete">Время:</translation>
611 </message> 581 </message>
612 <message> 582 <message>
613 <source>:</source> 583 <source>:</source>
614 <translation type="obsolete">:</translation> 584 <translation type="obsolete">:</translation>
615 </message> 585 </message>
616 <message> 586 <message>
617 <source>Pick Time:</source> 587 <source>Pick Time:</source>
618 <translation type="obsolete">Выбрать время:</translation> 588 <translation type="obsolete">Выбрать время:</translation>
619 </message> 589 </message>
620</context> 590</context>
621<context> 591<context>
592 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name>
593 <message>
594 <source>FileDialog</source>
595 <translation type="obsolete">ФайлДиалог</translation>
596 </message>
597 <message>
598 <source>Open</source>
599 <translation type="obsolete">Открыть</translation>
600 </message>
601 <message>
602 <source>Save</source>
603 <translation type="obsolete">Сохранить</translation>
604 </message>
605</context>
606<context>
607 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name>
608 <message>
609 <source>Style</source>
610 <translation type="obsolete">Стиль</translation>
611 </message>
612 <message>
613 <source>Size</source>
614 <translation type="obsolete">Размер</translation>
615 </message>
616 <message>
617 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
618 <translation type="obsolete">А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation>
619 </message>
620</context>
621<context>
622 <name>QObject</name> 622 <name>QObject</name>
623 <message> 623 <message>
624 <source>Priority:</source> 624 <source>Priority:</source>
625 <translation>Приоритет:</translation> 625 <translation>Приоритет:</translation>
626 </message> 626 </message>
627 <message> 627 <message>
628 <source>Progress:</source> 628 <source>Progress:</source>
629 <translation>Прогресс:</translation> 629 <translation>Прогресс:</translation>
630 </message> 630 </message>
631 <message> 631 <message>
632 <source>Deadline:</source> 632 <source>Deadline:</source>
633 <translation>Предел:</translation> 633 <translation>Предел:</translation>
634 </message> 634 </message>
635 <message> 635 <message>
636 <source>Category:</source> 636 <source>Category:</source>
637 <translation>Категория:</translation> 637 <translation>Категория:</translation>
638 </message> 638 </message>
639 <message> 639 <message>
640 <source>Default Email: </source> 640 <source>Default Email: </source>
641 <translation>E-mail по умолчанию:</translation> 641 <translation>E-mail по умолчанию:</translation>
642 </message> 642 </message>
643 <message> 643 <message>
644 <source>Office: </source> 644 <source>Office: </source>
645 <translation>Офис:</translation> 645 <translation>Офис:</translation>
646 </message> 646 </message>
647 <message> 647 <message>
648 <source>Business Web Page: </source> 648 <source>Business Web Page: </source>
649 <translation>Раб. WEB-страница:</translation> 649 <translation>Раб. WEB-страница:</translation>
650 </message> 650 </message>
651 <message> 651 <message>
652 <source>Business Phone: </source> 652 <source>Business Phone: </source>
653 <translation>Раб. телефон:</translation> 653 <translation>Раб. телефон:</translation>
654 </message> 654 </message>
655 <message> 655 <message>
656 <source>Business Fax: </source> 656 <source>Business Fax: </source>
657 <translation>Раб. факс:</translation> 657 <translation>Раб. факс:</translation>
658 </message> 658 </message>
659 <message> 659 <message>
660 <source>Business Mobile: </source> 660 <source>Business Mobile: </source>
661 <translation>Раб. моб.:</translation> 661 <translation>Раб. моб.:</translation>
662 </message> 662 </message>
663 <message> 663 <message>
664 <source>Business Pager: </source> 664 <source>Business Pager: </source>
665 <translation>Раб. пейджер:</translation> 665 <translation>Раб. пейджер:</translation>
666 </message> 666 </message>
667 <message> 667 <message>
668 <source>Home Web Page: </source> 668 <source>Home Web Page: </source>
669 <translation>Дом. WEB-страница:</translation> 669 <translation>Дом. WEB-страница:</translation>
670 </message> 670 </message>
671 <message> 671 <message>
672 <source>Home Phone: </source> 672 <source>Home Phone: </source>
673 <translation>Дом. тел.:</translation> 673 <translation>Дом. тел.:</translation>
674 </message> 674 </message>
675 <message> 675 <message>
676 <source>Home Fax: </source> 676 <source>Home Fax: </source>
677 <translation>Дом. факс:</translation> 677 <translation>Дом. факс:</translation>
678 </message> 678 </message>
679 <message> 679 <message>
680 <source>Home Mobile: </source> 680 <source>Home Mobile: </source>
681 <translation>Дом. моб.:</translation> 681 <translation>Дом. моб.:</translation>
682 </message> 682 </message>
683 <message> 683 <message>
684 <source>All Emails: </source> 684 <source>All Emails: </source>
685 <translation>Все Email:</translation> 685 <translation>Все Email:</translation>
686 </message> 686 </message>
687 <message> 687 <message>
688 <source>Profession: </source> 688 <source>Profession: </source>
689 <translation>Профессия:</translation> 689 <translation>Профессия:</translation>
690 </message> 690 </message>
691 <message> 691 <message>
692 <source>Assistant: </source> 692 <source>Assistant: </source>
693 <translation>Помощник:</translation> 693 <translation>Помощник:</translation>
694 </message> 694 </message>
695 <message> 695 <message>
696 <source>Manager: </source> 696 <source>Manager: </source>
697 <translation>Управляющий:</translation> 697 <translation>Управляющий:</translation>
698 </message> 698 </message>
699 <message> 699 <message>
700 <source>Male</source> 700 <source>Male</source>
701 <translation>Муж</translation> 701 <translation>Муж</translation>
702 </message> 702 </message>
703 <message> 703 <message>
704 <source>Female</source> 704 <source>Female</source>
705 <translation>Жен</translation> 705 <translation>Жен</translation>
706 </message> 706 </message>
707 <message> 707 <message>
708 <source>Gender: </source> 708 <source>Gender: </source>
709 <translation>Пол:</translation> 709 <translation>Пол:</translation>
710 </message> 710 </message>
711 <message> 711 <message>
712 <source>Spouse: </source> 712 <source>Spouse: </source>
713 <translation>Супруг(а):</translation> 713 <translation>Супруг(а):</translation>
714 </message> 714 </message>
715 <message> 715 <message>
716 <source>Birthday: </source> 716 <source>Birthday: </source>
717 <translation>День рожд.:</translation> 717 <translation>День рожд.:</translation>
718 </message> 718 </message>
719 <message> 719 <message>
720 <source>Anniversary: </source> 720 <source>Anniversary: </source>
721 <translation>Годовщина:</translation> 721 <translation>Годовщина:</translation>
722 </message> 722 </message>
723 <message> 723 <message>
724 <source>Children: </source> 724 <source>Children: </source>
725 <translation>Дети:</translation> 725 <translation>Дети:</translation>
726 </message> 726 </message>
727 <message> 727 <message>
728 <source>Nickname: </source> 728 <source>Nickname: </source>
729 <translation>Прозвище:</translation> 729 <translation>Прозвище:</translation>
730 </message> 730 </message>
731 <message> 731 <message>
732 <source>Notes:</source> 732 <source>Notes:</source>
733 <translation>Заметки:</translation> 733 <translation>Заметки:</translation>
734 </message> 734 </message>
735 <message> 735 <message>
736 <source>Start:</source> 736 <source>Start:</source>
737 <translation>Начало:</translation> 737 <translation>Начало:</translation>
738 </message> 738 </message>
739 <message> 739 <message>
740 <source>End:</source> 740 <source>End:</source>
741 <translation>Окон.:</translation> 741 <translation>Окон.:</translation>
742 </message> 742 </message>
743 <message> 743 <message>
744 <source>Note:</source> 744 <source>Note:</source>
745 <translation>Заметка:</translation> 745 <translation>Заметка:</translation>
746 </message> 746 </message>
747 <message> 747 <message>
748 <source>Every</source> 748 <source>Every</source>
749 <translation>Каждые</translation> 749 <translation>Каждые</translation>
750 </message> 750 </message>
751 <message> 751 <message>
752 <source>%1 %2 every </source> 752 <source>%1 %2 every </source>
753 <translation>%1 %2 кажд.</translation> 753 <translation>%1 %2 кажд.</translation>
754 </message> 754 </message>
755 <message> 755 <message>
756 <source>The %1 every </source> 756 <source>The %1 every </source>
757 <translation>%1 каждые</translation> 757 <translation>%1 каждые</translation>
758 </message> 758 </message>
759 <message> 759 <message>
760 <source>Every </source> 760 <source>Every </source>
761 <translation>Каждые</translation> 761 <translation>Каждые</translation>
762 </message> 762 </message>
763 <message> 763 <message>
764 <source>Monday</source> 764 <source>Monday</source>
765 <translation>Понедельник</translation> 765 <translation>Понедельник</translation>
766 </message> 766 </message>
767 <message> 767 <message>
768 <source>Tuesday</source> 768 <source>Tuesday</source>
769 <translation>Вторник</translation> 769 <translation>Вторник</translation>
770 </message> 770 </message>
771 <message> 771 <message>
772 <source>Wednesday</source> 772 <source>Wednesday</source>
773 <translation>Среда</translation> 773 <translation>Среда</translation>
774 </message> 774 </message>
775 <message> 775 <message>
776 <source>Thursday</source> 776 <source>Thursday</source>
777 <translation>Четверг</translation> 777 <translation>Четверг</translation>
778 </message> 778 </message>
779 <message> 779 <message>
780 <source>Friday</source> 780 <source>Friday</source>
781 <translation>Пятница</translation> 781 <translation>Пятница</translation>
782 </message> 782 </message>
783 <message> 783 <message>
784 <source>Saturday</source> 784 <source>Saturday</source>
785 <translation>Суббота</translation> 785 <translation>Суббота</translation>
786 </message> 786 </message>
787 <message> 787 <message>
788 <source>Sunday</source> 788 <source>Sunday</source>
789 <translation>Воскресение</translation> 789 <translation>Воскресение</translation>
790 </message> 790 </message>
791 <message> 791 <message>
792 <source>Documents</source> 792 <source>Documents</source>
793 <translation type="obsolete">Документы</translation> 793 <translation type="obsolete">Документы</translation>
794 </message> 794 </message>
795 <message> 795 <message>
796 <source>Files</source> 796 <source>Files</source>
797 <translation type="obsolete">Файлы</translation> 797 <translation type="obsolete">Файлы</translation>
798 </message> 798 </message>
799 <message> 799 <message>
800 <source>All Files</source> 800 <source>All Files</source>
801 <translation type="obsolete">Все файлы</translation> 801 <translation type="obsolete">Все файлы</translation>
802 </message> 802 </message>
803 <message> 803 <message>
804 <source>Very high</source> 804 <source>Very high</source>
805 <translation>Очень высокий</translation> 805 <translation>Очень высокий</translation>
806 </message> 806 </message>
807 <message> 807 <message>
808 <source>High</source> 808 <source>High</source>
809 <translation>Высокий</translation> 809 <translation>Высокий</translation>
810 </message> 810 </message>
811 <message> 811 <message>
812 <source>Normal</source> 812 <source>Normal</source>
813 <translation>Нормальный</translation> 813 <translation>Нормальный</translation>
diff --git a/i18n/ru/libopiesecurity2.ts b/i18n/ru/libopiesecurity2.ts
index 5ceb53d..49c3cde 100644
--- a/i18n/ru/libopiesecurity2.ts
+++ b/i18n/ru/libopiesecurity2.ts
@@ -1,40 +1,78 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MultiauthMainWindow</name> 3 <name>MultiauthMainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Welcome to Opie Multi-authentication Framework</source> 5 <source>Welcome to Opie Multi-authentication Framework</source>
6 <translation>Добро пожаловать в систему методов аутентификации Opie</translation> 6 <translation type="obsolete">Добро пожаловать в систему методов аутентификации Opie</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Launching authentication plugins...</source> 9 <source>Launching authentication plugins...</source>
10 <translation>Загружаю плагины аутентификации...</translation> 10 <translation type="obsolete">Загружаю плагины аутентификации...</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Proceed...</source> 13 <source>Proceed...</source>
14 <translation>Продолжить...</translation> 14 <translation type="obsolete">Продолжить...</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Note: the &apos;exit&apos; button should be removed for real protection, through Security config dialog</source> 17 <source>Note: the &apos;exit&apos; button should be removed for real protection, through Security config dialog</source>
18 <translation>Примечание: кнопку &apos;выйти&apos; следует удалить для реальной защиты, через диалог настроек Безопасности</translation> 18 <translation type="obsolete">Примечание: кнопку &apos;выйти&apos; следует удалить для реальной защиты, через диалог настроек Безопасности</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Congratulations! Your authentication has been successful.</source> 21 <source>Congratulations! Your authentication has been successful.</source>
22 <translation>Поздравляем! Процесс аутентификации завершен.</translation> 22 <translation type="obsolete">Поздравляем! Процесс аутентификации завершен.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>You have not succeeded enough authentication steps!</source> 25 <source>You have not succeeded enough authentication steps!</source>
26 <translation>Вы не прошли процесс аутентификации!</translation> 26 <translation type="obsolete">Вы не прошли процесс аутентификации!</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Note: if &apos;allow to bypass&apos; was uncheck in Security config, you would have to go back through all the steps now.</source> 29 <source>Note: if &apos;allow to bypass&apos; was uncheck in Security config, you would have to go back through all the steps now.</source>
30 <translation>Примечание: если опция &apos;разрешить пропуск&apos; была отключена в настройках Безопасности, вам придется начать сначала.</translation> 30 <translation type="obsolete">Примечание: если опция &apos;разрешить пропуск&apos; была отключена в настройках Безопасности, вам придется начать сначала.</translation>
31 </message>
32</context>
33<context>
34 <name>Opie::Security::MultiauthMainWindow</name>
35 <message>
36 <source>Welcome to Opie Multi-authentication Framework</source>
37 <translation type="unfinished">Добро пожаловать в систему методов аутентификации Opie</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Launching authentication plugins...</source>
41 <translation type="unfinished">Загружаю плагины аутентификации...</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Proceed...</source>
45 <translation type="unfinished">Продолжить...</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Note: the &apos;exit&apos; button should be removed for real protection, through Security config dialog</source>
49 <translation type="unfinished">Примечание: кнопку &apos;выйти&apos; следует удалить для реальной защиты, через диалог настроек Безопасности</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Congratulations! Your authentication has been successful.</source>
53 <translation type="unfinished">Поздравляем! Процесс аутентификации завершен.</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>You have not succeeded enough authentication steps!</source>
57 <translation type="unfinished">Вы не прошли процесс аутентификации!</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Note: if &apos;allow to bypass&apos; was uncheck in Security config, you would have to go back through all the steps now.</source>
61 <translation type="unfinished">Примечание: если опция &apos;разрешить пропуск&apos; была отключена в настройках Безопасности, вам придется начать сначала.</translation>
62 </message>
63</context>
64<context>
65 <name>Opie::Security::SecOwnerDlg</name>
66 <message>
67 <source>Please contact the owner (directions follow), or try again clicking of this screen (and waiting for the penalty time) if you are the legitimate owner</source>
68 <translation type="unfinished">Пожалуйста найдите владельца (см. ниже), или поппробуйте щелкнуть еще раз на этом экране, если вы являетесь владельцем</translation>
31 </message> 69 </message>
32</context> 70</context>
33<context> 71<context>
34 <name>SecOwnerDlg</name> 72 <name>SecOwnerDlg</name>
35 <message> 73 <message>
36 <source>Please contact the owner (directions follow), or try again clicking of this screen (and waiting for the penalty time) if you are the legitimate owner</source> 74 <source>Please contact the owner (directions follow), or try again clicking of this screen (and waiting for the penalty time) if you are the legitimate owner</source>
37 <translation>Пожалуйста найдите владельца (см. ниже), или поппробуйте щелкнуть еще раз на этом экране, если вы являетесь владельцем</translation> 75 <translation type="obsolete">Пожалуйста найдите владельца (см. ниже), или поппробуйте щелкнуть еще раз на этом экране, если вы являетесь владельцем</translation>
38 </message> 76 </message>
39</context> 77</context>
40</TS> 78</TS>
diff --git a/i18n/ru/libopieui2.ts b/i18n/ru/libopieui2.ts
index ebc8992..3908534 100644
--- a/i18n/ru/libopieui2.ts
+++ b/i18n/ru/libopieui2.ts
@@ -1,698 +1,732 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Button</name> 3 <name>Button</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calendar Button</source> 5 <source>Calendar Button</source>
6 <translation type="obsolete">Кнопка &quot;Календарь&quot;</translation> 6 <translation type="obsolete">Кнопка &quot;Календарь&quot;</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contacts Button</source> 9 <source>Contacts Button</source>
10 <translation type="obsolete">Кнопка &quot;Контакты&quot;</translation> 10 <translation type="obsolete">Кнопка &quot;Контакты&quot;</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Menu Button</source> 13 <source>Menu Button</source>
14 <translation type="obsolete">Кнопка меню</translation> 14 <translation type="obsolete">Кнопка меню</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Mail Button</source> 17 <source>Mail Button</source>
18 <translation type="obsolete">Кнопка &quot;Почта&quot;</translation> 18 <translation type="obsolete">Кнопка &quot;Почта&quot;</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Home Button</source> 21 <source>Home Button</source>
22 <translation type="obsolete">Кнопка &quot;Домой&quot;</translation> 22 <translation type="obsolete">Кнопка &quot;Домой&quot;</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Record Button</source> 25 <source>Record Button</source>
26 <translation type="obsolete">Кнопка записи</translation> 26 <translation type="obsolete">Кнопка записи</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Display Rotate</source> 29 <source>Display Rotate</source>
30 <translation type="obsolete">Повернуть дисплей</translation> 30 <translation type="obsolete">Повернуть дисплей</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Lower+Up</source> 33 <source>Lower+Up</source>
34 <translation type="obsolete">Нижний+вверх</translation> 34 <translation type="obsolete">Нижний+вверх</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Lower+Down</source> 37 <source>Lower+Down</source>
38 <translation type="obsolete">Нижний+вниз</translation> 38 <translation type="obsolete">Нижний+вниз</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Lower+Right</source> 41 <source>Lower+Right</source>
42 <translation type="obsolete">Нижний+направо</translation> 42 <translation type="obsolete">Нижний+направо</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Lower+Left</source> 45 <source>Lower+Left</source>
46 <translation type="obsolete">Нижний+налево</translation> 46 <translation type="obsolete">Нижний+налево</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Upper+Up</source> 49 <source>Upper+Up</source>
50 <translation type="obsolete">Верхний+вверх</translation> 50 <translation type="obsolete">Верхний+вверх</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Upper+Down</source> 53 <source>Upper+Down</source>
54 <translation type="obsolete">Верхний+вниз</translation> 54 <translation type="obsolete">Верхний+вниз</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Upper+Right</source> 57 <source>Upper+Right</source>
58 <translation type="obsolete">Верхний+направо</translation> 58 <translation type="obsolete">Верхний+направо</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Upper+Left</source> 61 <source>Upper+Left</source>
62 <translation type="obsolete">Верхний+налево</translation> 62 <translation type="obsolete">Верхний+налево</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>OK Button</source> 65 <source>OK Button</source>
66 <translation type="obsolete">Кнопка ОК</translation> 66 <translation type="obsolete">Кнопка ОК</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>End Button</source> 69 <source>End Button</source>
70 <translation type="obsolete">Кнопка &quot;End&quot;</translation> 70 <translation type="obsolete">Кнопка &quot;End&quot;</translation>
71 </message> 71 </message>
72</context> 72</context>
73<context> 73<context>
74 <name>OColorDialog</name> 74 <name>OColorDialog</name>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Hue:</source> 76 <source>Hue:</source>
77 <translation type="obsolete">Тон:</translation> 77 <translation type="obsolete">Тон:</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Sat:</source> 80 <source>Sat:</source>
81 <translation type="obsolete">Насыщ.:</translation> 81 <translation type="obsolete">Насыщ.:</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Red:</source> 84 <source>Red:</source>
85 <translation type="obsolete">Красный:</translation> 85 <translation type="obsolete">Красный:</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Green:</source> 88 <source>Green:</source>
89 <translation type="obsolete">Зеленый:</translation> 89 <translation type="obsolete">Зеленый:</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Blue:</source> 92 <source>Blue:</source>
93 <translation type="obsolete">Синий:</translation> 93 <translation type="obsolete">Синий:</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Alpha channel:</source> 96 <source>Alpha channel:</source>
97 <translation type="obsolete">Альфа канал:</translation> 97 <translation type="obsolete">Альфа канал:</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Select color</source> 100 <source>Select color</source>
101 <translation type="obsolete">Выбрать цвет</translation> 101 <translation type="obsolete">Выбрать цвет</translation>
102 </message> 102 </message>
103</context> 103</context>
104<context> 104<context>
105 <name>OColorPopupMenu</name> 105 <name>OColorPopupMenu</name>
106 <message> 106 <message>
107 <source>More</source> 107 <source>More</source>
108 <translation type="obsolete">Далее</translation> 108 <translation type="obsolete">Далее</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>More...</source> 111 <source>More...</source>
112 <translation type="obsolete">Далее...</translation> 112 <translation type="obsolete">Далее...</translation>
113 </message> 113 </message>
114</context> 114</context>
115<context> 115<context>
116 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name> 116 <name>OFileDialog</name>
117 <message> 117 <message>
118 <source>FileDialog</source> 118 <source>FileDialog</source>
119 <translation>ФайлДиалог</translation> 119 <translation type="unfinished">ФайлДиалог</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Open</source> 122 <source>Open</source>
123 <translation>Открыть</translation> 123 <translation type="unfinished">Открыть</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Save</source> 126 <source>Save</source>
127 <translation>Сохранить</translation> 127 <translation type="unfinished">Сохранить</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Select Directory</source> 130 <source>Select Directory</source>
131 <translation>Выбрать каталог</translation> 131 <translation type="unfinished">Выбрать каталог</translation>
132 </message> 132 </message>
133</context> 133</context>
134<context> 134<context>
135 <name>OFileSelector</name> 135 <name>OFileSelector</name>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Name:</source> 137 <source>Name:</source>
138 <translation type="obsolete">Имя:</translation> 138 <translation type="obsolete">Имя:</translation>
139 </message> 139 </message>
140</context> 140</context>
141<context> 141<context>
142 <name>OFileViewFileListView</name> 142 <name>OFileViewFileListView</name>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Name</source> 144 <source>Name</source>
145 <translation type="obsolete">Имя</translation> 145 <translation type="obsolete">Имя</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Size</source> 148 <source>Size</source>
149 <translation type="obsolete">Размер</translation> 149 <translation type="obsolete">Размер</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Date</source> 152 <source>Date</source>
153 <translation type="obsolete">Дата</translation> 153 <translation type="obsolete">Дата</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Mime Type</source> 156 <source>Mime Type</source>
157 <translation type="obsolete">Тип Mime</translation> 157 <translation type="obsolete">Тип Mime</translation>
158 </message> 158 </message>
159</context> 159</context>
160<context> 160<context>
161 <name>OFontMenu</name> 161 <name>OFontMenu</name>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Large</source> 163 <source>Large</source>
164 <translation type="obsolete">Большой</translation> 164 <translation type="obsolete">Большой</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Medium</source> 167 <source>Medium</source>
168 <translation type="obsolete">Средний</translation> 168 <translation type="obsolete">Средний</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Small</source> 171 <source>Small</source>
172 <translation type="obsolete">Маленький</translation> 172 <translation type="obsolete">Маленький</translation>
173 </message> 173 </message>
174</context> 174</context>
175<context> 175<context>
176 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name> 176 <name>OFontSelector</name>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Style</source> 178 <source>Style</source>
179 <translation>Стиль</translation> 179 <translation type="unfinished">Стиль</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>Size</source> 182 <source>Size</source>
183 <translation>Размер</translation> 183 <translation type="unfinished">Размер</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 186 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
187 <translation>А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation> 187 <translation type="unfinished">А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation>
188 </message> 188 </message>
189</context> 189</context>
190<context> 190<context>
191 <name>OKeyChooserConfigDialog</name> 191 <name>OKeyChooserConfigDialog</name>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Configure Key</source> 193 <source>Configure Key</source>
194 <translation type="obsolete">Настроить ключ</translation> 194 <translation type="obsolete">Настроить ключ</translation>
195 </message> 195 </message>
196</context> 196</context>
197<context> 197<context>
198 <name>OKeyConfigWidget</name> 198 <name>OKeyConfigWidget</name>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Pixmap</source> 200 <source>Pixmap</source>
201 <translation type="obsolete">Изображение</translation> 201 <translation type="obsolete">Изображение</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Name</source> 204 <source>Name</source>
205 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment> 205 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment>
206 <translation type="obsolete">Имя</translation> 206 <translation type="obsolete">Имя</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Key</source> 209 <source>Key</source>
210 <translation type="obsolete">Ключ</translation> 210 <translation type="obsolete">Ключ</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Default Key</source> 213 <source>Default Key</source>
214 <translation type="obsolete">Ключ по умолчанию</translation> 214 <translation type="obsolete">Ключ по умолчанию</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Shortcut for Selected Action</source> 217 <source>Shortcut for Selected Action</source>
218 <translation type="obsolete">Ссылка для выбранного действия</translation> 218 <translation type="obsolete">Ссылка для выбранного действия</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>&amp;None</source> 221 <source>&amp;None</source>
222 <translation type="obsolete">&amp;Нет</translation> 222 <translation type="obsolete">&amp;Нет</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>&amp;Default</source> 225 <source>&amp;Default</source>
226 <translation type="obsolete">&amp;По умолчанию</translation> 226 <translation type="obsolete">&amp;По умолчанию</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>C&amp;ustom</source> 229 <source>C&amp;ustom</source>
230 <translation type="obsolete">&amp;Своя</translation> 230 <translation type="obsolete">&amp;Своя</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>Configure Key</source> 233 <source>Configure Key</source>
234 <translation type="obsolete">Настроить ключ</translation> 234 <translation type="obsolete">Настроить ключ</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Default: </source> 237 <source>Default: </source>
238 <translation type="obsolete">По умолчанию:</translation> 238 <translation type="obsolete">По умолчанию:</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Key is on BlackList</source> 241 <source>Key is on BlackList</source>
242 <translation type="obsolete">Ключ в черном списке</translation> 242 <translation type="obsolete">Ключ в черном списке</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.&lt;/qt&gt;</source> 245 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.&lt;/qt&gt;</source>
246 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Выбранный вами ключ находится в черном списке и не может быть использован с этим менеджером. Пожалуйста выберите другой ключ.&lt;/qt&gt;</translation> 246 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Выбранный вами ключ находится в черном списке и не может быть использован с этим менеджером. Пожалуйста выберите другой ключ.&lt;/qt&gt;</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>Key is already assigned</source> 249 <source>Key is already assigned</source>
250 <translation type="obsolete">Ключ уже зарегистрирован</translation> 250 <translation type="obsolete">Ключ уже зарегистрирован</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source> 253 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source>
254 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Выбранный вами ключ уже используется в другом пункте вашей конфигурации. Пожалуйста выберите другой ключ.&lt;/qt&gt;</translation> 254 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Выбранный вами ключ уже используется в другом пункте вашей конфигурации. Пожалуйста выберите другой ключ.&lt;/qt&gt;</translation>
255 </message> 255 </message>
256</context> 256</context>
257<context> 257<context>
258 <name>ORecurranceBase</name> 258 <name>ORecurranceBase</name>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Repeating Event </source> 260 <source>Repeating Event </source>
261 <translation type="obsolete">Повторяющееся</translation> 261 <translation type="obsolete">Повторяющееся</translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>None</source> 264 <source>None</source>
265 <translation type="obsolete">Нет</translation> 265 <translation type="obsolete">Нет</translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>Day</source> 268 <source>Day</source>
269 <translation type="obsolete">День</translation> 269 <translation type="obsolete">День</translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>Week</source> 272 <source>Week</source>
273 <translation type="obsolete">Неделя</translation> 273 <translation type="obsolete">Неделя</translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source>Month</source> 276 <source>Month</source>
277 <translation type="obsolete">Месяц</translation> 277 <translation type="obsolete">Месяц</translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>Year</source> 280 <source>Year</source>
281 <translation type="obsolete">Год</translation> 281 <translation type="obsolete">Год</translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>Every:</source> 284 <source>Every:</source>
285 <translation type="obsolete">Каждый(е):</translation> 285 <translation type="obsolete">Каждый(е):</translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>Frequency</source> 288 <source>Frequency</source>
289 <translation type="obsolete">Периодичность</translation> 289 <translation type="obsolete">Периодичность</translation>
290 </message> 290 </message>
291 <message> 291 <message>
292 <source>End On:</source> 292 <source>End On:</source>
293 <translation type="obsolete">Завершить:</translation> 293 <translation type="obsolete">Завершить:</translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>No End Date</source> 296 <source>No End Date</source>
297 <translation type="obsolete">Нет даты</translation> 297 <translation type="obsolete">Нет даты</translation>
298 </message> 298 </message>
299 <message> 299 <message>
300 <source>Repeat On</source> 300 <source>Repeat On</source>
301 <translation type="obsolete">Повторять по</translation> 301 <translation type="obsolete">Повторять по</translation>
302 </message> 302 </message>
303 <message> 303 <message>
304 <source>Mon</source> 304 <source>Mon</source>
305 <translation type="obsolete">Пнд</translation> 305 <translation type="obsolete">Пнд</translation>
306 </message> 306 </message>
307 <message> 307 <message>
308 <source>Tue</source> 308 <source>Tue</source>
309 <translation type="obsolete">Втр</translation> 309 <translation type="obsolete">Втр</translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <source>Wed</source> 312 <source>Wed</source>
313 <translation type="obsolete">Срд</translation> 313 <translation type="obsolete">Срд</translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>Thu</source> 316 <source>Thu</source>
317 <translation type="obsolete">Чтв</translation> 317 <translation type="obsolete">Чтв</translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>Fri</source> 320 <source>Fri</source>
321 <translation type="obsolete">Птн</translation> 321 <translation type="obsolete">Птн</translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>Sat</source> 324 <source>Sat</source>
325 <translation type="obsolete">Суб</translation> 325 <translation type="obsolete">Суб</translation>
326 </message> 326 </message>
327 <message> 327 <message>
328 <source>Sun</source> 328 <source>Sun</source>
329 <translation type="obsolete">Вск</translation> 329 <translation type="obsolete">Вск</translation>
330 </message> 330 </message>
331 <message> 331 <message>
332 <source>Every</source> 332 <source>Every</source>
333 <translation type="obsolete">Каждый(е)</translation> 333 <translation type="obsolete">Каждый(е)</translation>
334 </message> 334 </message>
335</context> 335</context>
336<context> 336<context>
337 <name>ORecurranceWidget</name> 337 <name>ORecurranceWidget</name>
338 <message> 338 <message>
339 <source>No End Date</source> 339 <source>No End Date</source>
340 <translation type="obsolete">Нет даты</translation> 340 <translation type="obsolete">Нет даты</translation>
341 </message> 341 </message>
342 <message> 342 <message>
343 <source>days</source> 343 <source>days</source>
344 <translation type="obsolete">дней</translation> 344 <translation type="obsolete">дней</translation>
345 </message> 345 </message>
346 <message> 346 <message>
347 <source>day</source> 347 <source>day</source>
348 <translation type="obsolete">день</translation> 348 <translation type="obsolete">день</translation>
349 </message> 349 </message>
350 <message> 350 <message>
351 <source>weeks</source> 351 <source>weeks</source>
352 <translation type="obsolete">недели</translation> 352 <translation type="obsolete">недели</translation>
353 </message> 353 </message>
354 <message> 354 <message>
355 <source>week</source> 355 <source>week</source>
356 <translation type="obsolete">неделя</translation> 356 <translation type="obsolete">неделя</translation>
357 </message> 357 </message>
358 <message> 358 <message>
359 <source>months</source> 359 <source>months</source>
360 <translation type="obsolete">месяцев</translation> 360 <translation type="obsolete">месяцев</translation>
361 </message> 361 </message>
362 <message> 362 <message>
363 <source>month</source> 363 <source>month</source>
364 <translation type="obsolete">Месяц</translation> 364 <translation type="obsolete">Месяц</translation>
365 </message> 365 </message>
366 <message> 366 <message>
367 <source>years</source> 367 <source>years</source>
368 <translation type="obsolete">лет</translation> 368 <translation type="obsolete">лет</translation>
369 </message> 369 </message>
370 <message> 370 <message>
371 <source>year</source> 371 <source>year</source>
372 <translation type="obsolete">год</translation> 372 <translation type="obsolete">год</translation>
373 </message> 373 </message>
374 <message> 374 <message>
375 <source> and </source> 375 <source> and </source>
376 <translation type="obsolete">и</translation> 376 <translation type="obsolete">и</translation>
377 </message> 377 </message>
378 <message> 378 <message>
379 <source>, 379 <source>,
380and </source> 380and </source>
381 <translation type="obsolete">, 381 <translation type="obsolete">,
382и</translation> 382и</translation>
383 </message> 383 </message>
384 <message> 384 <message>
385 <source>, and </source> 385 <source>, and </source>
386 <translation type="obsolete">, и</translation> 386 <translation type="obsolete">, и</translation>
387 </message> 387 </message>
388 <message> 388 <message>
389 <source>No Repeat</source> 389 <source>No Repeat</source>
390 <translation type="obsolete">Нет повтора</translation> 390 <translation type="obsolete">Нет повтора</translation>
391 </message> 391 </message>
392 <message> 392 <message>
393 <source>day(s)</source> 393 <source>day(s)</source>
394 <translation type="obsolete">день(дней)</translation> 394 <translation type="obsolete">день(дней)</translation>
395 </message> 395 </message>
396 <message> 396 <message>
397 <source>Repeat On</source> 397 <source>Repeat On</source>
398 <translation type="obsolete">Повторять по</translation> 398 <translation type="obsolete">Повторять по</translation>
399 </message> 399 </message>
400 <message> 400 <message>
401 <source>Mon</source> 401 <source>Mon</source>
402 <translation type="obsolete">Пнд</translation> 402 <translation type="obsolete">Пнд</translation>
403 </message> 403 </message>
404 <message> 404 <message>
405 <source>Tue</source> 405 <source>Tue</source>
406 <translation type="obsolete">Втр</translation> 406 <translation type="obsolete">Втр</translation>
407 </message> 407 </message>
408 <message> 408 <message>
409 <source>Wed</source> 409 <source>Wed</source>
410 <translation type="obsolete">Срд</translation> 410 <translation type="obsolete">Срд</translation>
411 </message> 411 </message>
412 <message> 412 <message>
413 <source>Thu</source> 413 <source>Thu</source>
414 <translation type="obsolete">Чтв</translation> 414 <translation type="obsolete">Чтв</translation>
415 </message> 415 </message>
416 <message> 416 <message>
417 <source>Fri</source> 417 <source>Fri</source>
418 <translation type="obsolete">Птн</translation> 418 <translation type="obsolete">Птн</translation>
419 </message> 419 </message>
420 <message> 420 <message>
421 <source>Sat</source> 421 <source>Sat</source>
422 <translation type="obsolete">Суб</translation> 422 <translation type="obsolete">Суб</translation>
423 </message> 423 </message>
424 <message> 424 <message>
425 <source>Sun</source> 425 <source>Sun</source>
426 <translation type="obsolete">Вск</translation> 426 <translation type="obsolete">Вск</translation>
427 </message> 427 </message>
428 <message> 428 <message>
429 <source>week(s)</source> 429 <source>week(s)</source>
430 <translation type="obsolete">неделя(и)</translation> 430 <translation type="obsolete">неделя(и)</translation>
431 </message> 431 </message>
432 <message> 432 <message>
433 <source>Repeat By</source> 433 <source>Repeat By</source>
434 <translation type="obsolete">Повтор</translation> 434 <translation type="obsolete">Повтор</translation>
435 </message> 435 </message>
436 <message> 436 <message>
437 <source>Day</source> 437 <source>Day</source>
438 <translation type="obsolete">День</translation> 438 <translation type="obsolete">День</translation>
439 </message> 439 </message>
440 <message> 440 <message>
441 <source>Date</source> 441 <source>Date</source>
442 <translation type="obsolete">Дата</translation> 442 <translation type="obsolete">Дата</translation>
443 </message> 443 </message>
444 <message> 444 <message>
445 <source>month(s)</source> 445 <source>month(s)</source>
446 <translation type="obsolete">месяц(ев)</translation> 446 <translation type="obsolete">месяц(ев)</translation>
447 </message> 447 </message>
448 <message> 448 <message>
449 <source>year(s)</source> 449 <source>year(s)</source>
450 <translation type="obsolete">год(а)</translation> 450 <translation type="obsolete">год(а)</translation>
451 </message> 451 </message>
452 <message> 452 <message>
453 <source>Every</source> 453 <source>Every</source>
454 <translation type="obsolete">Каждый(е)</translation> 454 <translation type="obsolete">Каждый(е)</translation>
455 </message> 455 </message>
456 <message> 456 <message>
457 <source>on </source> 457 <source>on </source>
458 <translation type="obsolete">по</translation> 458 <translation type="obsolete">по</translation>
459 </message> 459 </message>
460</context> 460</context>
461<context> 461<context>
462 <name>OTimePickerDialogBase</name> 462 <name>OTimePickerDialogBase</name>
463 <message> 463 <message>
464 <source>Time:</source> 464 <source>Time:</source>
465 <translation>Время:</translation> 465 <translation>Время:</translation>
466 </message> 466 </message>
467 <message> 467 <message>
468 <source>:</source> 468 <source>:</source>
469 <translation>:</translation> 469 <translation>:</translation>
470 </message> 470 </message>
471 <message> 471 <message>
472 <source>Pick Time:</source> 472 <source>Pick Time:</source>
473 <translation>Выбрать время:</translation> 473 <translation>Выбрать время:</translation>
474 </message> 474 </message>
475 <message> 475 <message>
476 <source>OTimePickerDialogBase</source> 476 <source>OTimePickerDialogBase</source>
477 <translation type="unfinished"></translation> 477 <translation type="unfinished"></translation>
478 </message> 478 </message>
479</context> 479</context>
480<context> 480<context>
481 <name>Opie::Ui::Internal::OFileViewFileListView</name> 481 <name>Opie::Ui::Internal::OFileViewFileListView</name>
482 <message> 482 <message>
483 <source>Name</source> 483 <source>Name</source>
484 <translation>Имя</translation> 484 <translation>Имя</translation>
485 </message> 485 </message>
486 <message> 486 <message>
487 <source>Size</source> 487 <source>Size</source>
488 <translation>Размер</translation> 488 <translation>Размер</translation>
489 </message> 489 </message>
490 <message> 490 <message>
491 <source>Date</source> 491 <source>Date</source>
492 <translation>Дата</translation> 492 <translation>Дата</translation>
493 </message> 493 </message>
494 <message> 494 <message>
495 <source>Mime Type</source> 495 <source>Mime Type</source>
496 <translation>Тип Mime</translation> 496 <translation>Тип Mime</translation>
497 </message> 497 </message>
498</context> 498</context>
499<context> 499<context>
500 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name>
501 <message>
502 <source>FileDialog</source>
503 <translation type="obsolete">ФайлДиалог</translation>
504 </message>
505 <message>
506 <source>Open</source>
507 <translation type="obsolete">Открыть</translation>
508 </message>
509 <message>
510 <source>Save</source>
511 <translation type="obsolete">Сохранить</translation>
512 </message>
513 <message>
514 <source>Select Directory</source>
515 <translation type="obsolete">Выбрать каталог</translation>
516 </message>
517</context>
518<context>
500 <name>Opie::Ui::OFileSelector</name> 519 <name>Opie::Ui::OFileSelector</name>
501 <message> 520 <message>
502 <source>Name:</source> 521 <source>Name:</source>
503 <translation>Имя:</translation> 522 <translation>Имя:</translation>
504 </message> 523 </message>
505</context> 524</context>
506<context> 525<context>
526 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name>
527 <message>
528 <source>Style</source>
529 <translation type="obsolete">Стиль</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <source>Size</source>
533 <translation type="obsolete">Размер</translation>
534 </message>
535 <message>
536 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
537 <translation type="obsolete">А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation>
538 </message>
539</context>
540<context>
507 <name>Opie::Ui::OKeyChooserConfigDialog</name> 541 <name>Opie::Ui::OKeyChooserConfigDialog</name>
508 <message> 542 <message>
509 <source>Configure Key</source> 543 <source>Configure Key</source>
510 <translation>Настроить ключ</translation> 544 <translation>Настроить ключ</translation>
511 </message> 545 </message>
512</context> 546</context>
513<context> 547<context>
514 <name>Opie::Ui::OKeyConfigWidget</name> 548 <name>Opie::Ui::OKeyConfigWidget</name>
515 <message> 549 <message>
516 <source>Pixmap</source> 550 <source>Pixmap</source>
517 <translation>Изображение</translation> 551 <translation>Изображение</translation>
518 </message> 552 </message>
519 <message> 553 <message>
520 <source>Name</source> 554 <source>Name</source>
521 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment> 555 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment>
522 <translation>Имя</translation> 556 <translation>Имя</translation>
523 </message> 557 </message>
524 <message> 558 <message>
525 <source>Key</source> 559 <source>Key</source>
526 <translation>Ключ</translation> 560 <translation>Ключ</translation>
527 </message> 561 </message>
528 <message> 562 <message>
529 <source>Default Key</source> 563 <source>Default Key</source>
530 <translation>Ключ по умолчанию</translation> 564 <translation>Ключ по умолчанию</translation>
531 </message> 565 </message>
532 <message> 566 <message>
533 <source>Shortcut for Selected Action</source> 567 <source>Shortcut for Selected Action</source>
534 <translation>Ссылка для выбранного действия</translation> 568 <translation>Ссылка для выбранного действия</translation>
535 </message> 569 </message>
536 <message> 570 <message>
537 <source>&amp;None</source> 571 <source>&amp;None</source>
538 <translation>&amp;Нет</translation> 572 <translation>&amp;Нет</translation>
539 </message> 573 </message>
540 <message> 574 <message>
541 <source>&amp;Default</source> 575 <source>&amp;Default</source>
542 <translation>&amp;По умолчанию</translation> 576 <translation>&amp;По умолчанию</translation>
543 </message> 577 </message>
544 <message> 578 <message>
545 <source>C&amp;ustom</source> 579 <source>C&amp;ustom</source>
546 <translation>&amp;Своя</translation> 580 <translation>&amp;Своя</translation>
547 </message> 581 </message>
548 <message> 582 <message>
549 <source>Configure Key</source> 583 <source>Configure Key</source>
550 <translation>Настроить ключ</translation> 584 <translation>Настроить ключ</translation>
551 </message> 585 </message>
552 <message> 586 <message>
553 <source>Default: </source> 587 <source>Default: </source>
554 <translation>По умолчанию:</translation> 588 <translation>По умолчанию:</translation>
555 </message> 589 </message>
556 <message> 590 <message>
557 <source>Key is on BlackList</source> 591 <source>Key is on BlackList</source>
558 <translation>Ключ в черном списке</translation> 592 <translation>Ключ в черном списке</translation>
559 </message> 593 </message>
560 <message> 594 <message>
561 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.&lt;/qt&gt;</source> 595 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.&lt;/qt&gt;</source>
562 <translation>&lt;qt&gt;Выбранный вами ключ находится в черном списке и не может быть использован с этим менеджером. Пожалуйста выберите другой ключ.&lt;/qt&gt;</translation> 596 <translation>&lt;qt&gt;Выбранный вами ключ находится в черном списке и не может быть использован с этим менеджером. Пожалуйста выберите другой ключ.&lt;/qt&gt;</translation>
563 </message> 597 </message>
564 <message> 598 <message>
565 <source>Key is already assigned</source> 599 <source>Key is already assigned</source>
566 <translation>Ключ уже зарегистрирован</translation> 600 <translation>Ключ уже зарегистрирован</translation>
567 </message> 601 </message>
568 <message> 602 <message>
569 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source> 603 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source>
570 <translation>&lt;qt&gt;Выбранный вами ключ уже используется в другом пункте вашей конфигурации. Пожалуйста выберите другой ключ.&lt;/qt&gt;</translation> 604 <translation>&lt;qt&gt;Выбранный вами ключ уже используется в другом пункте вашей конфигурации. Пожалуйста выберите другой ключ.&lt;/qt&gt;</translation>
571 </message> 605 </message>
572</context> 606</context>
573<context> 607<context>
574 <name>Opie::Ui::Private::OFileViewFileListView</name> 608 <name>Opie::Ui::Private::OFileViewFileListView</name>
575 <message> 609 <message>
576 <source>Name</source> 610 <source>Name</source>
577 <translation type="obsolete">Имя</translation> 611 <translation type="obsolete">Имя</translation>
578 </message> 612 </message>
579 <message> 613 <message>
580 <source>Size</source> 614 <source>Size</source>
581 <translation type="obsolete">Размер</translation> 615 <translation type="obsolete">Размер</translation>
582 </message> 616 </message>
583 <message> 617 <message>
584 <source>Date</source> 618 <source>Date</source>
585 <translation type="obsolete">Дата</translation> 619 <translation type="obsolete">Дата</translation>
586 </message> 620 </message>
587 <message> 621 <message>
588 <source>Mime Type</source> 622 <source>Mime Type</source>
589 <translation type="obsolete">Тип Mime</translation> 623 <translation type="obsolete">Тип Mime</translation>
590 </message> 624 </message>
591</context> 625</context>
592<context> 626<context>
593 <name>QObject</name> 627 <name>QObject</name>
594 <message> 628 <message>
595 <source>Priority:</source> 629 <source>Priority:</source>
596 <translation type="obsolete">Приоритет:</translation> 630 <translation type="obsolete">Приоритет:</translation>
597 </message> 631 </message>
598 <message> 632 <message>
599 <source>Progress:</source> 633 <source>Progress:</source>
600 <translation type="obsolete">Прогресс:</translation> 634 <translation type="obsolete">Прогресс:</translation>
601 </message> 635 </message>
602 <message> 636 <message>
603 <source>Deadline:</source> 637 <source>Deadline:</source>
604 <translation type="obsolete">Предел:</translation> 638 <translation type="obsolete">Предел:</translation>
605 </message> 639 </message>
606 <message> 640 <message>
607 <source>Category:</source> 641 <source>Category:</source>
608 <translation type="obsolete">Категория:</translation> 642 <translation type="obsolete">Категория:</translation>
609 </message> 643 </message>
610 <message> 644 <message>
611 <source>Default Email: </source> 645 <source>Default Email: </source>
612 <translation type="obsolete">E-mail по умолчанию:</translation> 646 <translation type="obsolete">E-mail по умолчанию:</translation>
613 </message> 647 </message>
614 <message> 648 <message>
615 <source>Office: </source> 649 <source>Office: </source>
616 <translation type="obsolete">Офис:</translation> 650 <translation type="obsolete">Офис:</translation>
617 </message> 651 </message>
618 <message> 652 <message>
619 <source>Business Web Page: </source> 653 <source>Business Web Page: </source>
620 <translation type="obsolete">Раб. WEB-страница:</translation> 654 <translation type="obsolete">Раб. WEB-страница:</translation>
621 </message> 655 </message>
622 <message> 656 <message>
623 <source>Business Phone: </source> 657 <source>Business Phone: </source>
624 <translation type="obsolete">Раб. телефон:</translation> 658 <translation type="obsolete">Раб. телефон:</translation>
625 </message> 659 </message>
626 <message> 660 <message>
627 <source>Business Fax: </source> 661 <source>Business Fax: </source>
628 <translation type="obsolete">Раб. факс:</translation> 662 <translation type="obsolete">Раб. факс:</translation>
629 </message> 663 </message>
630 <message> 664 <message>
631 <source>Business Mobile: </source> 665 <source>Business Mobile: </source>
632 <translation type="obsolete">Раб. моб.:</translation> 666 <translation type="obsolete">Раб. моб.:</translation>
633 </message> 667 </message>
634 <message> 668 <message>
635 <source>Business Pager: </source> 669 <source>Business Pager: </source>
636 <translation type="obsolete">Раб. пейджер:</translation> 670 <translation type="obsolete">Раб. пейджер:</translation>
637 </message> 671 </message>
638 <message> 672 <message>
639 <source>Home Web Page: </source> 673 <source>Home Web Page: </source>
640 <translation type="obsolete">Дом. WEB-страница:</translation> 674 <translation type="obsolete">Дом. WEB-страница:</translation>
641 </message> 675 </message>
642 <message> 676 <message>
643 <source>Home Phone: </source> 677 <source>Home Phone: </source>
644 <translation type="obsolete">Дом. тел.:</translation> 678 <translation type="obsolete">Дом. тел.:</translation>
645 </message> 679 </message>
646 <message> 680 <message>
647 <source>Home Fax: </source> 681 <source>Home Fax: </source>
648 <translation type="obsolete">Дом. факс:</translation> 682 <translation type="obsolete">Дом. факс:</translation>
649 </message> 683 </message>
650 <message> 684 <message>
651 <source>Home Mobile: </source> 685 <source>Home Mobile: </source>
652 <translation type="obsolete">Дом. моб.:</translation> 686 <translation type="obsolete">Дом. моб.:</translation>
653 </message> 687 </message>
654 <message> 688 <message>
655 <source>All Emails: </source> 689 <source>All Emails: </source>
656 <translation type="obsolete">Все Email:</translation> 690 <translation type="obsolete">Все Email:</translation>
657 </message> 691 </message>
658 <message> 692 <message>
659 <source>Profession: </source> 693 <source>Profession: </source>
660 <translation type="obsolete">Профессия:</translation> 694 <translation type="obsolete">Профессия:</translation>
661 </message> 695 </message>
662 <message> 696 <message>
663 <source>Assistant: </source> 697 <source>Assistant: </source>
664 <translation type="obsolete">Помощник:</translation> 698 <translation type="obsolete">Помощник:</translation>
665 </message> 699 </message>
666 <message> 700 <message>
667 <source>Manager: </source> 701 <source>Manager: </source>
668 <translation type="obsolete">Управляющий:</translation> 702 <translation type="obsolete">Управляющий:</translation>
669 </message> 703 </message>
670 <message> 704 <message>
671 <source>Male</source> 705 <source>Male</source>
672 <translation type="obsolete">Муж</translation> 706 <translation type="obsolete">Муж</translation>
673 </message> 707 </message>
674 <message> 708 <message>
675 <source>Female</source> 709 <source>Female</source>
676 <translation type="obsolete">Жен</translation> 710 <translation type="obsolete">Жен</translation>
677 </message> 711 </message>
678 <message> 712 <message>
679 <source>Gender: </source> 713 <source>Gender: </source>
680 <translation type="obsolete">Пол:</translation> 714 <translation type="obsolete">Пол:</translation>
681 </message> 715 </message>
682 <message> 716 <message>
683 <source>Spouse: </source> 717 <source>Spouse: </source>
684 <translation type="obsolete">Супруг(а):</translation> 718 <translation type="obsolete">Супруг(а):</translation>
685 </message> 719 </message>
686 <message> 720 <message>
687 <source>Birthday: </source> 721 <source>Birthday: </source>
688 <translation type="obsolete">День рожд.:</translation> 722 <translation type="obsolete">День рожд.:</translation>
689 </message> 723 </message>
690 <message> 724 <message>
691 <source>Anniversary: </source> 725 <source>Anniversary: </source>
692 <translation type="obsolete">Годовщина:</translation> 726 <translation type="obsolete">Годовщина:</translation>
693 </message> 727 </message>
694 <message> 728 <message>
695 <source>Children: </source> 729 <source>Children: </source>
696 <translation type="obsolete">Дети:</translation> 730 <translation type="obsolete">Дети:</translation>
697 </message> 731 </message>
698 <message> 732 <message>
diff --git a/i18n/ru/libwlan.ts b/i18n/ru/libwlan.ts
index 292390e..daf795f 100644
--- a/i18n/ru/libwlan.ts
+++ b/i18n/ru/libwlan.ts
@@ -1,148 +1,293 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AWLan</name>
4 <message>
5 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
3 <name>WLAN</name> 10 <name>WLAN</name>
4 <message> 11 <message>
5 <source>Wireless Configuration</source> 12 <source>Wireless Configuration</source>
6 <translation>Конфигурация радиосети</translation> 13 <translation type="obsolete">Конфигурация радиосети</translation>
7 </message> 14 </message>
8 <message> 15 <message>
9 <source>General</source> 16 <source>General</source>
10 <translation>Общие</translation> 17 <translation type="obsolete">Общие</translation>
11 </message> 18 </message>
12 <message> 19 <message>
13 <source>Mode</source> 20 <source>Mode</source>
14 <translation>Режим</translation> 21 <translation type="obsolete">Режим</translation>
15 </message> 22 </message>
16 <message> 23 <message>
17 <source>MAC</source> 24 <source>MAC</source>
18 <translation>MAC</translation> 25 <translation type="obsolete">MAC</translation>
19 </message> 26 </message>
20 <message> 27 <message>
21 <source>Specify &amp;Access Point</source> 28 <source>Specify &amp;Access Point</source>
22 <translation>Указать &amp;Точку доступа</translation> 29 <translation type="obsolete">Указать &amp;Точку доступа</translation>
23 </message> 30 </message>
24 <message> 31 <message>
25 <source>Specify &amp;Channel</source> 32 <source>Specify &amp;Channel</source>
26 <translation>Указать &amp;Канал</translation> 33 <translation type="obsolete">Указать &amp;Канал</translation>
27 </message> 34 </message>
28 <message> 35 <message>
29 <source>any</source> 36 <source>any</source>
30 <translation>любой</translation> 37 <translation type="obsolete">любой</translation>
31 </message> 38 </message>
32 <message> 39 <message>
33 <source>Infrastructure</source> 40 <source>Infrastructure</source>
34 <translation>Инфраструктура</translation> 41 <translation type="obsolete">Инфраструктура</translation>
35 </message> 42 </message>
36 <message> 43 <message>
37 <source>Auto</source> 44 <source>Auto</source>
38 <translation>Авто</translation> 45 <translation type="obsolete">Авто</translation>
39 </message> 46 </message>
40 <message> 47 <message>
41 <source>Managed</source> 48 <source>Managed</source>
42 <translation>Управляемый</translation> 49 <translation type="obsolete">Управляемый</translation>
43 </message> 50 </message>
44 <message> 51 <message>
45 <source>Ad-Hoc</source> 52 <source>Ad-Hoc</source>
46 <translation>Равноправный</translation> 53 <translation type="obsolete">Равноправный</translation>
47 </message> 54 </message>
48 <message> 55 <message>
49 <source>Encryption</source> 56 <source>Encryption</source>
50 <translation>Шифрование</translation> 57 <translation type="obsolete">Шифрование</translation>
51 </message> 58 </message>
52 <message> 59 <message>
53 <source>&amp;Enable Encryption</source> 60 <source>&amp;Enable Encryption</source>
54 <translation>&amp;Включить шифрование</translation> 61 <translation type="obsolete">&amp;Включить шифрование</translation>
55 </message> 62 </message>
56 <message> 63 <message>
57 <source>&amp;Key Setting</source> 64 <source>&amp;Key Setting</source>
58 <translation>&amp;Настройка ключей</translation> 65 <translation type="obsolete">&amp;Настройка ключей</translation>
59 </message> 66 </message>
60 <message> 67 <message>
61 <source>Key &amp;1</source> 68 <source>Key &amp;1</source>
62 <translation>Ключ &amp;1</translation> 69 <translation type="obsolete">Ключ &amp;1</translation>
63 </message> 70 </message>
64 <message> 71 <message>
65 <source>Key &amp;2</source> 72 <source>Key &amp;2</source>
66 <translation>Ключ &amp;2</translation> 73 <translation type="obsolete">Ключ &amp;2</translation>
67 </message> 74 </message>
68 <message> 75 <message>
69 <source>Key &amp;3</source> 76 <source>Key &amp;3</source>
70 <translation>Ключ &amp;3</translation> 77 <translation type="obsolete">Ключ &amp;3</translation>
71 </message> 78 </message>
72 <message> 79 <message>
73 <source>Key &amp;4</source> 80 <source>Key &amp;4</source>
74 <translation>Ключ &amp;4</translation> 81 <translation type="obsolete">Ключ &amp;4</translation>
75 </message> 82 </message>
76 <message> 83 <message>
77 <source>Non-encrypted Packets</source> 84 <source>Non-encrypted Packets</source>
78 <translation>Незашифрованные пакеты</translation> 85 <translation type="obsolete">Незашифрованные пакеты</translation>
79 </message> 86 </message>
80 <message> 87 <message>
81 <source>&amp;Accept</source> 88 <source>&amp;Accept</source>
82 <translation>&amp;Принимать</translation> 89 <translation type="obsolete">&amp;Принимать</translation>
83 </message> 90 </message>
84 <message> 91 <message>
85 <source>&amp;Reject</source> 92 <source>&amp;Reject</source>
86 <translation>&amp;Отвергать</translation> 93 <translation type="obsolete">&amp;Отвергать</translation>
87 </message> 94 </message>
88 <message> 95 <message>
89 <source>SSID</source> 96 <source>SSID</source>
90 <translation>SSID</translation> 97 <translation type="obsolete">SSID</translation>
91 </message> 98 </message>
92 <message> 99 <message>
93 <source>Rescan Neighbourhood</source> 100 <source>Rescan Neighbourhood</source>
94 <translation>Просканировать окрестности</translation> 101 <translation type="obsolete">Просканировать окрестности</translation>
95 </message> 102 </message>
96 <message> 103 <message>
97 <source>Chn</source> 104 <source>Chn</source>
98 <translation>Кнл</translation> 105 <translation type="obsolete">Кнл</translation>
106 </message>
107</context>
108<context>
109 <name>WLanGUI</name>
110 <message>
111 <source>Form1</source>
112 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>General</source>
116 <translation type="unfinished">Общие</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Auto</source>
120 <translation type="unfinished">Авто</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>Managed</source>
124 <translation type="unfinished">Управляемый</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Ad-Hoc</source>
128 <translation type="unfinished">Равноправный</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Name</source>
132 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Mode</source>
136 <translation type="unfinished">Режим</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>ESS-ID</source>
140 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
144 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Specify Access Point</source>
148 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>MAC</source>
152 <translation type="unfinished">MAC</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>Encryption</source>
156 <translation type="unfinished">Шифрование</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>&amp;Enable Encryption</source>
160 <translation type="unfinished">&amp;Включить шифрование</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>&amp;Key Setting</source>
164 <translation type="unfinished">&amp;Настройка ключей</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Key &amp;1</source>
168 <translation type="unfinished">Ключ &amp;1</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Key &amp;4</source>
172 <translation type="unfinished">Ключ &amp;4</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Key &amp;2</source>
176 <translation type="unfinished">Ключ &amp;2</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Key &amp;3</source>
180 <translation type="unfinished">Ключ &amp;3</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Accept Non-Encrypted packets</source>
184 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>State</source>
188 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>AP</source>
192 <translation type="unfinished">Точка доступа</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Rate</source>
196 <translation type="unfinished">Скорость</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Channel</source>
200 <translation type="unfinished">Канал</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Station</source>
204 <translation type="unfinished">Станция</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>ESSID</source>
208 <translation type="unfinished">ESSID</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Frequency</source>
212 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Link Quality</source>
216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Noise</source>
220 <translation type="unfinished">Шум</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Quality</source>
224 <translation type="unfinished">Качество</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Signal</source>
228 <translation type="unfinished">Сигнал</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Live feed </source>
232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message>
234</context>
235<context>
236 <name>WLanNetNode</name>
237 <message>
238 <source>WLan Device</source>
239 <translation type="unfinished"></translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>&lt;p&gt;Configure Wi/Fi or WLan network cards.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Defines Wireless options for those cards&lt;/p&gt;</source>
243 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 244 </message>
100</context> 245</context>
101<context> 246<context>
102 <name>WlanInfo</name> 247 <name>WlanInfo</name>
103 <message> 248 <message>
104 <source>Interface Information</source> 249 <source>Interface Information</source>
105 <translation>Информация интерфейса</translation> 250 <translation type="obsolete">Информация интерфейса</translation>
106 </message> 251 </message>
107 <message> 252 <message>
108 <source>802.11b</source> 253 <source>802.11b</source>
109 <translation>802.11b</translation> 254 <translation type="obsolete">802.11b</translation>
110 </message> 255 </message>
111 <message> 256 <message>
112 <source>Channel</source> 257 <source>Channel</source>
113 <translation>Канал</translation> 258 <translation type="obsolete">Канал</translation>
114 </message> 259 </message>
115 <message> 260 <message>
116 <source>Mode</source> 261 <source>Mode</source>
117 <translation>Режим</translation> 262 <translation type="obsolete">Режим</translation>
118 </message> 263 </message>
119 <message> 264 <message>
120 <source>ESSID</source> 265 <source>ESSID</source>
121 <translation>ESSID</translation> 266 <translation type="obsolete">ESSID</translation>
122 </message> 267 </message>
123 <message> 268 <message>
124 <source>Station</source> 269 <source>Station</source>
125 <translation>Станция</translation> 270 <translation type="obsolete">Станция</translation>
126 </message> 271 </message>
127 <message> 272 <message>
128 <source>AP</source> 273 <source>AP</source>
129 <translation>Точка доступа</translation> 274 <translation type="obsolete">Точка доступа</translation>
130 </message> 275 </message>
131 <message> 276 <message>
132 <source>Rate</source> 277 <source>Rate</source>
133 <translation>Скорость</translation> 278 <translation type="obsolete">Скорость</translation>
134 </message> 279 </message>
135 <message> 280 <message>
136 <source>Quality</source> 281 <source>Quality</source>
137 <translation>Качество</translation> 282 <translation type="obsolete">Качество</translation>
138 </message> 283 </message>
139 <message> 284 <message>
140 <source>Noise</source> 285 <source>Noise</source>
141 <translation>Шум</translation> 286 <translation type="obsolete">Шум</translation>
142 </message> 287 </message>
143 <message> 288 <message>
144 <source>Signal</source> 289 <source>Signal</source>
145 <translation>Сигнал</translation> 290 <translation type="obsolete">Сигнал</translation>
146 </message> 291 </message>
147</context> 292</context>
148</TS> 293</TS>
diff --git a/i18n/ru/minesweep.ts b/i18n/ru/minesweep.ts
index 4d07a7f..68905e7 100644
--- a/i18n/ru/minesweep.ts
+++ b/i18n/ru/minesweep.ts
@@ -1,33 +1,37 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MineSweep</name> 3 <name>MineSweep</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>You won!</source> 5 <source>You won!</source>
6 <translation>Вы выиграли!</translation> 6 <translation>Вы выиграли!</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>You exploded!</source> 9 <source>You exploded!</source>
10 <translation>Вы подорвались!</translation> 10 <translation>Вы подорвались!</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Mine Hunt</source> 13 <source>Mine Hunt</source>
14 <translation>Сапер</translation> 14 <translation type="obsolete">Сапер</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Beginner</source> 17 <source>Beginner</source>
18 <translation>Начинающий</translation> 18 <translation>Начинающий</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Advanced</source> 21 <source>Advanced</source>
22 <translation>Продвинутый</translation> 22 <translation>Продвинутый</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Expert</source> 25 <source>Expert</source>
26 <translation>Эксперт</translation> 26 <translation>Эксперт</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Game</source> 29 <source>Game</source>
30 <translation>Игра</translation> 30 <translation>Игра</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message>
33 <source>Mine Sweep</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
32</context> 36</context>
33</TS> 37</TS>
diff --git a/i18n/ru/opiemail.ts b/i18n/ru/opiemail.ts
index b93ef24..8b66a59 100644
--- a/i18n/ru/opiemail.ts
+++ b/i18n/ru/opiemail.ts
@@ -1,690 +1,809 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AccountView</name> 3 <name>AccountView</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Error creating new Folder</source> 5 <source>Error creating new Folder</source>
6 <translation>Ошибка создания новой папки</translation> 6 <translation>Ошибка создания новой папки</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source> 9 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source>
10 <translation>&lt;center&gt;Ошибка во время создания&lt;br&gt;новой папки - останавливаю.&lt;/center&gt;</translation> 10 <translation>&lt;center&gt;Ошибка во время создания&lt;br&gt;новой папки - останавливаю.&lt;/center&gt;</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>AddressPicker</name> 14 <name>AddressPicker</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>There are no entries in the addressbook.</source> 16 <source>There are no entries in the addressbook.</source>
17 <translation>В адресной книге нет записей.</translation> 17 <translation>В адресной книге нет записей.</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Error</source> 20 <source>Error</source>
21 <translation>Ошибка</translation> 21 <translation>Ошибка</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>&lt;p&gt;You have to select at least one address entry.&lt;/p&gt;</source> 24 <source>&lt;p&gt;You have to select at least one address entry.&lt;/p&gt;</source>
25 <translation>&lt;p&gt;Вы должны выбрать хотя бы один адрес.&lt;/p&gt;</translation> 25 <translation>&lt;p&gt;Вы должны выбрать хотя бы один адрес.&lt;/p&gt;</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Ok</source> 28 <source>Ok</source>
29 <translation>Да</translation> 29 <translation>Да</translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>AddressPickerUI</name> 33 <name>AddressPickerUI</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Address Picker</source> 35 <source>Address Picker</source>
36 <translation>Выбор адреса</translation> 36 <translation>Выбор адреса</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Ok</source> 39 <source>Ok</source>
40 <translation>Да</translation> 40 <translation>Да</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Cancel</source> 43 <source>Cancel</source>
44 <translation>Отмена</translation> 44 <translation>Отмена</translation>
45 </message> 45 </message>
46</context> 46</context>
47<context> 47<context>
48 <name>ComposeMail</name> 48 <name>ComposeMail</name>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Name</source> 50 <source>Name</source>
51 <translation>Имя</translation> 51 <translation>Имя</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Size</source> 54 <source>Size</source>
55 <translation>Размер</translation> 55 <translation>Размер</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Problem</source> 58 <source>Problem</source>
59 <translation>Проблема</translation> 59 <translation>Проблема</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>&lt;p&gt;Please create an SMTP account first.&lt;/p&gt;</source> 62 <source>&lt;p&gt;Please create an SMTP account first.&lt;/p&gt;</source>
63 <translation>&lt;p&gt;Пожалуйста сначала создайте SMTP запись.&lt;/p&gt;</translation> 63 <translation>&lt;p&gt;Пожалуйста сначала создайте SMTP запись.&lt;/p&gt;</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Ok</source> 66 <source>Ok</source>
67 <translation>Да</translation> 67 <translation>Да</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Error</source> 70 <source>Error</source>
71 <translation>Ошибка</translation> 71 <translation>Ошибка</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>&lt;p&gt;Please select a File.&lt;/p&gt;</source> 74 <source>&lt;p&gt;Please select a File.&lt;/p&gt;</source>
75 <translation>&lt;p&gt;Пожалуйста выберите файл.&lt;/p&gt;</translation> 75 <translation>&lt;p&gt;Пожалуйста выберите файл.&lt;/p&gt;</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message>
78 <source>Sending mail</source>
79 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>No Receiver spezified</source>
83 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>Store message</source>
87 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>Store message into drafts?</source>
91 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>Yes</source>
95 <translation type="unfinished">Да</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>No</source>
99 <translation type="unfinished">Нет</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>&lt;center&gt;Attachments will not be stored in &quot;Draft&quot; folder&lt;/center&gt;</source>
103 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message>
77</context> 105</context>
78<context> 106<context>
79 <name>ComposeMailUI</name> 107 <name>ComposeMailUI</name>
80 <message> 108 <message>
81 <source>Compose Message</source> 109 <source>Compose Message</source>
82 <translation>Написать письмо</translation> 110 <translation>Написать письмо</translation>
83 </message> 111 </message>
84 <message> 112 <message>
85 <source>send later</source> 113 <source>send later</source>
86 <translation>отправить позже</translation> 114 <translation>отправить позже</translation>
87 </message> 115 </message>
88 <message> 116 <message>
89 <source>use:</source> 117 <source>use:</source>
90 <translation>использовать:</translation> 118 <translation>использовать:</translation>
91 </message> 119 </message>
92 <message> 120 <message>
93 <source>Mail</source> 121 <source>Mail</source>
94 <translation>Почта</translation> 122 <translation>Почта</translation>
95 </message> 123 </message>
96 <message> 124 <message>
97 <source>Subject</source> 125 <source>Subject</source>
98 <translation>Тема</translation> 126 <translation>Тема</translation>
99 </message> 127 </message>
100 <message> 128 <message>
101 <source>From</source> 129 <source>From</source>
102 <translation>От</translation> 130 <translation>От</translation>
103 </message> 131 </message>
104 <message> 132 <message>
105 <source>To</source> 133 <source>To</source>
106 <translation>Кому</translation> 134 <translation>Кому</translation>
107 </message> 135 </message>
108 <message> 136 <message>
109 <source>Options</source> 137 <source>Options</source>
110 <translation>Опции</translation> 138 <translation>Опции</translation>
111 </message> 139 </message>
112 <message> 140 <message>
113 <source>Reply-To</source> 141 <source>Reply-To</source>
114 <translation>Обр. адрес</translation> 142 <translation>Обр. адрес</translation>
115 </message> 143 </message>
116 <message> 144 <message>
117 <source>BCC</source> 145 <source>BCC</source>
118 <translation>BCC</translation> 146 <translation>BCC</translation>
119 </message> 147 </message>
120 <message> 148 <message>
121 <source>Signature</source> 149 <source>Signature</source>
122 <translation>Подпись</translation> 150 <translation>Подпись</translation>
123 </message> 151 </message>
124 <message> 152 <message>
125 <source>CC</source> 153 <source>CC</source>
126 <translation>CC</translation> 154 <translation>CC</translation>
127 </message> 155 </message>
128 <message> 156 <message>
129 <source>Attachment</source> 157 <source>Attachment</source>
130 <translation>Вложение</translation> 158 <translation>Вложение</translation>
131 </message> 159 </message>
132 <message> 160 <message>
133 <source>Delete File</source> 161 <source>Delete File</source>
134 <translation>Удалить файл</translation> 162 <translation>Удалить файл</translation>
135 </message> 163 </message>
136 <message> 164 <message>
137 <source>Add File</source> 165 <source>Add File</source>
138 <translation>Добавить файл</translation> 166 <translation>Добавить файл</translation>
139 </message> 167 </message>
140</context> 168</context>
141<context> 169<context>
142 <name>EditAccounts</name> 170 <name>EditAccounts</name>
143 <message> 171 <message>
144 <source>Account</source> 172 <source>Account</source>
145 <translation>Учетная запись</translation> 173 <translation>Учетная запись</translation>
146 </message> 174 </message>
147 <message> 175 <message>
148 <source>Type</source> 176 <source>Type</source>
149 <translation>Тип</translation> 177 <translation>Тип</translation>
150 </message> 178 </message>
151 <message> 179 <message>
152 <source>Question</source> 180 <source>Question</source>
153 <translation>Вопрос</translation> 181 <translation>Вопрос</translation>
154 </message> 182 </message>
155 <message> 183 <message>
156 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the selected Account?&lt;/p&gt;</source> 184 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the selected Account?&lt;/p&gt;</source>
157 <translation>&lt;p&gt;Вы действительно хотите удалить выбранную учетную запись?&lt;/p&gt;</translation> 185 <translation>&lt;p&gt;Вы действительно хотите удалить выбранную учетную запись?&lt;/p&gt;</translation>
158 </message> 186 </message>
159 <message> 187 <message>
160 <source>Yes</source> 188 <source>Yes</source>
161 <translation>Да</translation> 189 <translation>Да</translation>
162 </message> 190 </message>
163 <message> 191 <message>
164 <source>No</source> 192 <source>No</source>
165 <translation>Нет</translation> 193 <translation>Нет</translation>
166 </message> 194 </message>
167 <message> 195 <message>
168 <source>Error</source> 196 <source>Error</source>
169 <translation>Ошибка</translation> 197 <translation>Ошибка</translation>
170 </message> 198 </message>
171 <message> 199 <message>
172 <source>&lt;p&gt;Please select an account.&lt;/p&gt;</source> 200 <source>&lt;p&gt;Please select an account.&lt;/p&gt;</source>
173 <translation>&lt;p&gt;Пожалуйста выберите учетную запись.&lt;/p&gt;</translation> 201 <translation>&lt;p&gt;Пожалуйста выберите учетную запись.&lt;/p&gt;</translation>
174 </message> 202 </message>
175 <message> 203 <message>
176 <source>Ok</source> 204 <source>Ok</source>
177 <translation>Да</translation> 205 <translation>Да</translation>
178 </message> 206 </message>
179</context> 207</context>
180<context> 208<context>
181 <name>EditAccountsUI</name> 209 <name>EditAccountsUI</name>
182 <message> 210 <message>
183 <source>Configure Accounts</source> 211 <source>Configure Accounts</source>
184 <translation>Настроить учетные записи</translation> 212 <translation>Настроить учетные записи</translation>
185 </message> 213 </message>
186 <message> 214 <message>
187 <source>Mail</source> 215 <source>Mail</source>
188 <translation>Почта</translation> 216 <translation>Почта</translation>
189 </message> 217 </message>
190 <message> 218 <message>
191 <source>Delete</source> 219 <source>Delete</source>
192 <translation>Удалить</translation> 220 <translation>Удалить</translation>
193 </message> 221 </message>
194 <message> 222 <message>
195 <source>New</source> 223 <source>New</source>
196 <translation>Новый</translation> 224 <translation>Новый</translation>
197 </message> 225 </message>
198 <message> 226 <message>
199 <source>Name of the Account</source> 227 <source>Name of the Account</source>
200 <translation>Имя учетной записи</translation> 228 <translation>Имя учетной записи</translation>
201 </message> 229 </message>
202 <message> 230 <message>
203 <source>Edit</source> 231 <source>Edit</source>
204 <translation>Правка</translation> 232 <translation>Правка</translation>
205 </message> 233 </message>
206 <message> 234 <message>
207 <source>News</source> 235 <source>News</source>
208 <translation>Новости</translation> 236 <translation>Новости</translation>
209 </message> 237 </message>
210</context> 238</context>
211<context> 239<context>
212 <name>IMAPconfigUI</name> 240 <name>IMAPconfigUI</name>
213 <message> 241 <message>
214 <source>Configure IMAP</source> 242 <source>Configure IMAP</source>
215 <translation>Настроить IMAP</translation> 243 <translation>Настроить IMAP</translation>
216 </message> 244 </message>
217 <message> 245 <message>
218 <source>User</source> 246 <source>User</source>
219 <translation>Пользователь</translation> 247 <translation>Пользователь</translation>
220 </message> 248 </message>
221 <message> 249 <message>
222 <source>Use SSL</source> 250 <source>Use SSL</source>
223 <translation>Исп. SSL</translation> 251 <translation type="obsolete">Исп. SSL</translation>
224 </message> 252 </message>
225 <message> 253 <message>
226 <source>Password</source> 254 <source>Password</source>
227 <translation>Пароль</translation> 255 <translation>Пароль</translation>
228 </message> 256 </message>
229 <message> 257 <message>
230 <source>Port</source> 258 <source>Port</source>
231 <translation>Порт</translation> 259 <translation>Порт</translation>
232 </message> 260 </message>
233 <message> 261 <message>
234 <source>Server</source> 262 <source>Server</source>
235 <translation>Сервер</translation> 263 <translation>Сервер</translation>
236 </message> 264 </message>
237 <message> 265 <message>
238 <source>Name of the Account</source> 266 <source>Name of the Account</source>
239 <translation>Имя учетной записи</translation> 267 <translation>Имя учетной записи</translation>
240 </message> 268 </message>
241 <message> 269 <message>
242 <source>Account</source> 270 <source>Account</source>
243 <translation>Учетная запись</translation> 271 <translation>Учетная запись</translation>
244 </message> 272 </message>
245 <message> 273 <message>
246 <source>Prefix</source> 274 <source>Prefix</source>
247 <translation>Префикс</translation> 275 <translation>Префикс</translation>
248 </message> 276 </message>
277 <message>
278 <source>ssh $SERVER exec</source>
279 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>Use secure sockets:</source>
283 <translation type="unfinished">Использовать защищенные сокеты:</translation>
284 </message>
249</context> 285</context>
250<context> 286<context>
251 <name>MainWindow</name> 287 <name>MainWindow</name>
252 <message> 288 <message>
253 <source>Mail</source> 289 <source>Mail</source>
254 <translation>Почта</translation> 290 <translation>Почта</translation>
255 </message> 291 </message>
256 <message> 292 <message>
257 <source>Settings</source> 293 <source>Settings</source>
258 <translation>Настройки</translation> 294 <translation>Настройки</translation>
259 </message> 295 </message>
260 <message> 296 <message>
261 <source>Compose new mail</source> 297 <source>Compose new mail</source>
262 <translation>Создать новое сообщение</translation> 298 <translation>Создать новое сообщение</translation>
263 </message> 299 </message>
264 <message> 300 <message>
265 <source>Send queued mails</source> 301 <source>Send queued mails</source>
266 <translation>Отослать письма из очереди</translation> 302 <translation>Отослать письма из очереди</translation>
267 </message> 303 </message>
268 <message> 304 <message>
269 <source>Show/Hide folders</source> 305 <source>Show/Hide folders</source>
270 <translation>Показать/скрыть папки</translation> 306 <translation>Показать/скрыть папки</translation>
271 </message> 307 </message>
272 <message> 308 <message>
273 <source>Delete Mail</source> 309 <source>Delete Mail</source>
274 <translation>Удалить сообщение</translation> 310 <translation>Удалить сообщение</translation>
275 </message> 311 </message>
276 <message> 312 <message>
277 <source>Edit settings</source> 313 <source>Edit settings</source>
278 <translation>Изменить настройки</translation> 314 <translation>Изменить настройки</translation>
279 </message> 315 </message>
280 <message> 316 <message>
281 <source>Configure accounts</source> 317 <source>Configure accounts</source>
282 <translation>Настроить учетные записи</translation> 318 <translation>Настроить учетные записи</translation>
283 </message> 319 </message>
284 <message> 320 <message>
285 <source>Mailbox</source> 321 <source>Mailbox</source>
286 <translation>Почтовый ящик</translation> 322 <translation>Почтовый ящик</translation>
287 </message> 323 </message>
288 <message> 324 <message>
289 <source>Subject</source> 325 <source>Subject</source>
290 <translation>Тема</translation> 326 <translation>Тема</translation>
291 </message> 327 </message>
292 <message> 328 <message>
293 <source>Sender</source> 329 <source>Sender</source>
294 <translation>Отправитель</translation> 330 <translation>Отправитель</translation>
295 </message> 331 </message>
296 <message> 332 <message>
297 <source>Size</source> 333 <source>Size</source>
298 <translation>Размер</translation> 334 <translation>Размер</translation>
299 </message> 335 </message>
300 <message> 336 <message>
301 <source>Date</source> 337 <source>Date</source>
302 <translation>Дата</translation> 338 <translation>Дата</translation>
303 </message> 339 </message>
304</context> 340</context>
305<context> 341<context>
342 <name>NNTPGroupsDlg</name>
343 <message>
344 <source>Subscribed newsgroups</source>
345 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message>
347</context>
348<context>
349 <name>NNTPGroupsUI</name>
350 <message>
351 <source>newsgroupslist</source>
352 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message>
354 <message>
355 <source>Newsgroups</source>
356 <translation type="unfinished"></translation>
357 </message>
358 <message>
359 <source>List of groups from the server. On start, only subscribed groups are listed.</source>
360 <translation type="unfinished"></translation>
361 </message>
362 <message>
363 <source>Groupfilter:</source>
364 <translation type="unfinished"></translation>
365 </message>
366 <message>
367 <source>Enter a filter string here.
368Then hit &quot;get newsgroup list&quot; again and only groups starting
369with that filter will be listet.</source>
370 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message>
372 <message>
373 <source>Get newsgroup list from server</source>
374 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message>
376 <message>
377 <source>Retrieve the list of groups from server</source>
378 <translation type="unfinished"></translation>
379 </message>
380</context>
381<context>
306 <name>NNTPconfigUI</name> 382 <name>NNTPconfigUI</name>
307 <message> 383 <message>
308 <source>Configure NNTP</source> 384 <source>Configure NNTP</source>
309 <translation>Настроить NNTP</translation> 385 <translation>Настроить NNTP</translation>
310 </message> 386 </message>
311 <message> 387 <message>
312 <source>Port</source> 388 <source>Port</source>
313 <translation>Порт</translation> 389 <translation>Порт</translation>
314 </message> 390 </message>
315 <message> 391 <message>
316 <source>Name of the Account</source> 392 <source>Name of the Account</source>
317 <translation>Имя учетной записи</translation> 393 <translation>Имя учетной записи</translation>
318 </message> 394 </message>
319 <message> 395 <message>
320 <source>Account</source> 396 <source>Account</source>
321 <translation>Учетная запись</translation> 397 <translation>Учетная запись</translation>
322 </message> 398 </message>
323 <message> 399 <message>
324 <source>Server</source> 400 <source>Server</source>
325 <translation>Сервер</translation> 401 <translation>Сервер</translation>
326 </message> 402 </message>
327 <message> 403 <message>
328 <source>Use SSL</source> 404 <source>Use SSL</source>
329 <translation>Исп. SSL</translation> 405 <translation>Исп. SSL</translation>
330 </message> 406 </message>
331 <message> 407 <message>
332 <source>User</source> 408 <source>User</source>
333 <translation>Пользователь</translation> 409 <translation>Пользователь</translation>
334 </message> 410 </message>
335 <message> 411 <message>
336 <source>Password</source> 412 <source>Password</source>
337 <translation>Пароль</translation> 413 <translation>Пароль</translation>
338 </message> 414 </message>
339 <message> 415 <message>
340 <source>Use Login</source> 416 <source>Use Login</source>
341 <translation>Исп. регистрацию</translation> 417 <translation>Исп. регистрацию</translation>
342 </message> 418 </message>
419 <message>
420 <source>Groups</source>
421 <translation type="unfinished"></translation>
422 </message>
423 <message>
424 <source>Newsgroup</source>
425 <translation type="unfinished"></translation>
426 </message>
427 <message>
428 <source>Get newsgroup list from server</source>
429 <translation type="unfinished"></translation>
430 </message>
343</context> 431</context>
344<context> 432<context>
345 <name>Newmdirdlgui</name> 433 <name>Newmdirdlgui</name>
346 <message> 434 <message>
347 <source>Enter directory name</source> 435 <source>Enter directory name</source>
348 <translation>Введите имя папки</translation> 436 <translation>Введите имя папки</translation>
349 </message> 437 </message>
350 <message> 438 <message>
351 <source>Directory name:</source> 439 <source>Directory name:</source>
352 <translation>Имя папки:</translation> 440 <translation>Имя папки:</translation>
353 </message> 441 </message>
354 <message> 442 <message>
355 <source>Directory contains other subdirs</source> 443 <source>Directory contains other subdirs</source>
356 <translation>Папка содержит другие подпапки</translation> 444 <translation>Папка содержит другие подпапки</translation>
357 </message> 445 </message>
358</context> 446</context>
359<context> 447<context>
360 <name>OpieMail</name> 448 <name>OpieMail</name>
361 <message> 449 <message>
362 <source>Info</source> 450 <source>Info</source>
363 <translation>Информация</translation> 451 <translation>Информация</translation>
364 </message> 452 </message>
365 <message> 453 <message>
366 <source>Mail queue flushed</source> 454 <source>Mail queue flushed</source>
367 <translation>Вся очередь писем отправлена</translation> 455 <translation>Вся очередь писем отправлена</translation>
368 </message> 456 </message>
369 <message> 457 <message>
370 <source>Delete Mail</source> 458 <source>Delete Mail</source>
371 <translation>Удалить сообщение</translation> 459 <translation>Удалить сообщение</translation>
372 </message> 460 </message>
373 <message> 461 <message>
374 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source> 462 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
375 <translation>&lt;p&gt;Вы действительно хотите удалить это сообщение? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation> 463 <translation>&lt;p&gt;Вы действительно хотите удалить это сообщение? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
376 </message> 464 </message>
377 <message> 465 <message>
378 <source>Read this mail</source> 466 <source>Read this mail</source>
379 <translation>Прочитать это сообщение</translation> 467 <translation>Прочитать это сообщение</translation>
380 </message> 468 </message>
381 <message> 469 <message>
382 <source>Delete this mail</source> 470 <source>Delete this mail</source>
383 <translation>Удалить это сообщение</translation> 471 <translation>Удалить это сообщение</translation>
384 </message> 472 </message>
385 <message> 473 <message>
386 <source>Copy/Move this mail</source> 474 <source>Copy/Move this mail</source>
387 <translation>Скопировать/переместить это сообщение</translation> 475 <translation>Скопировать/переместить это сообщение</translation>
388 </message> 476 </message>
389 <message> 477 <message>
390 <source>Error creating new Folder</source> 478 <source>Error creating new Folder</source>
391 <translation>Ошибка создания новой папки</translation> 479 <translation>Ошибка создания новой папки</translation>
392 </message> 480 </message>
393 <message> 481 <message>
394 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source> 482 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source>
395 <translation>&lt;center&gt;Ошибка во время создания&lt;br&gt;новой папки - останавливаю.&lt;/center&gt;</translation> 483 <translation>&lt;center&gt;Ошибка во время создания&lt;br&gt;новой папки - останавливаю.&lt;/center&gt;</translation>
396 </message> 484 </message>
485 <message>
486 <source>Define a smtp account first</source>
487 <translation type="unfinished"></translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source>Read this posting</source>
491 <translation type="unfinished"></translation>
492 </message>
493 <message>
494 <source>Edit this mail</source>
495 <translation type="unfinished"></translation>
496 </message>
397</context> 497</context>
398<context> 498<context>
399 <name>POP3configUI</name> 499 <name>POP3configUI</name>
400 <message> 500 <message>
401 <source>Configure POP3</source> 501 <source>Configure POP3</source>
402 <translation>Настроить POP3</translation> 502 <translation>Настроить POP3</translation>
403 </message> 503 </message>
404 <message> 504 <message>
405 <source>Account</source> 505 <source>Account</source>
406 <translation>Учетная запись</translation> 506 <translation>Учетная запись</translation>
407 </message> 507 </message>
408 <message> 508 <message>
409 <source>Name of the Account</source> 509 <source>Name of the Account</source>
410 <translation>Имя учетной записи</translation> 510 <translation>Имя учетной записи</translation>
411 </message> 511 </message>
412 <message> 512 <message>
413 <source>Server</source> 513 <source>Server</source>
414 <translation>Сервер</translation> 514 <translation>Сервер</translation>
415 </message> 515 </message>
416 <message> 516 <message>
417 <source>Port</source> 517 <source>Port</source>
418 <translation>Порт</translation> 518 <translation>Порт</translation>
419 </message> 519 </message>
420 <message> 520 <message>
421 <source>Use secure sockets:</source> 521 <source>Use secure sockets:</source>
422 <translation>Использовать защищенные сокеты:</translation> 522 <translation>Использовать защищенные сокеты:</translation>
423 </message> 523 </message>
424 <message> 524 <message>
425 <source>ssh $SERVER exec imapd</source> 525 <source>ssh $SERVER exec imapd</source>
426 <translation>ssh $SERVER exec imapd</translation> 526 <translation>ssh $SERVER exec imapd</translation>
427 </message> 527 </message>
428 <message> 528 <message>
429 <source>User</source> 529 <source>User</source>
430 <translation>Пользователь</translation> 530 <translation>Пользователь</translation>
431 </message> 531 </message>
432 <message> 532 <message>
433 <source>Password</source> 533 <source>Password</source>
434 <translation>Пароль</translation> 534 <translation>Пароль</translation>
435 </message> 535 </message>
436</context> 536</context>
437<context> 537<context>
438 <name>SMTPconfigUI</name> 538 <name>SMTPconfigUI</name>
439 <message> 539 <message>
440 <source>Configure SMTP</source> 540 <source>Configure SMTP</source>
441 <translation>Настроить SMTP</translation> 541 <translation>Настроить SMTP</translation>
442 </message> 542 </message>
443 <message> 543 <message>
444 <source>Account</source> 544 <source>Account</source>
445 <translation>Учетная запись</translation> 545 <translation>Учетная запись</translation>
446 </message> 546 </message>
447 <message> 547 <message>
448 <source>Use SSL</source> 548 <source>Use SSL</source>
449 <translation>Исп. SSL</translation> 549 <translation type="obsolete">Исп. SSL</translation>
450 </message> 550 </message>
451 <message> 551 <message>
452 <source>Use Login</source> 552 <source>Use Login</source>
453 <translation>Исп. регистрацию</translation> 553 <translation>Исп. регистрацию</translation>
454 </message> 554 </message>
455 <message> 555 <message>
456 <source>Name of the Account</source> 556 <source>Name of the Account</source>
457 <translation>Имя учетной записи</translation> 557 <translation>Имя учетной записи</translation>
458 </message> 558 </message>
459 <message> 559 <message>
460 <source>Name of the SMTP Server</source> 560 <source>Name of the SMTP Server</source>
461 <translation>Имя SMTP сервера</translation> 561 <translation>Имя SMTP сервера</translation>
462 </message> 562 </message>
463 <message> 563 <message>
464 <source>Password</source> 564 <source>Password</source>
465 <translation>Пароль</translation> 565 <translation>Пароль</translation>
466 </message> 566 </message>
467 <message> 567 <message>
468 <source>Port</source> 568 <source>Port</source>
469 <translation>Порт</translation> 569 <translation>Порт</translation>
470 </message> 570 </message>
471 <message> 571 <message>
472 <source>Server</source> 572 <source>Server</source>
473 <translation>Сервер</translation> 573 <translation>Сервер</translation>
474 </message> 574 </message>
475 <message> 575 <message>
476 <source>Port of the SMTP Server</source> 576 <source>Port of the SMTP Server</source>
477 <translation>Порт SMTP сервера</translation> 577 <translation>Порт SMTP сервера</translation>
478 </message> 578 </message>
479 <message> 579 <message>
480 <source>User</source> 580 <source>User</source>
481 <translation>Пользователь</translation> 581 <translation>Пользователь</translation>
482 </message> 582 </message>
583 <message>
584 <source>Use secure sockets:</source>
585 <translation type="unfinished">Использовать защищенные сокеты:</translation>
586 </message>
587 <message>
588 <source>ssh $SERVER exec</source>
589 <translation type="unfinished"></translation>
590 </message>
483</context> 591</context>
484<context> 592<context>
485 <name>SelectMailTypeUI</name> 593 <name>SelectMailTypeUI</name>
486 <message> 594 <message>
487 <source>Select Type</source> 595 <source>Select Type</source>
488 <translation>Выберите тип</translation> 596 <translation>Выберите тип</translation>
489 </message> 597 </message>
490 <message> 598 <message>
491 <source>Select Account Type</source> 599 <source>Select Account Type</source>
492 <translation>Выберите тип учетной записи</translation> 600 <translation>Выберите тип учетной записи</translation>
493 </message> 601 </message>
494 <message> 602 <message>
495 <source>IMAP</source> 603 <source>IMAP</source>
496 <translation>IMAP</translation> 604 <translation>IMAP</translation>
497 </message> 605 </message>
498 <message> 606 <message>
499 <source>POP3</source> 607 <source>POP3</source>
500 <translation>POP3</translation> 608 <translation>POP3</translation>
501 </message> 609 </message>
502 <message> 610 <message>
503 <source>SMTP</source> 611 <source>SMTP</source>
504 <translation>SMTP</translation> 612 <translation>SMTP</translation>
505 </message> 613 </message>
506</context> 614</context>
507<context> 615<context>
508 <name>SettingsDialogUI</name> 616 <name>SettingsDialogUI</name>
509 <message> 617 <message>
510 <source>Settings Dialog</source> 618 <source>Settings Dialog</source>
511 <translation>Диалог настроек</translation> 619 <translation>Диалог настроек</translation>
512 </message> 620 </message>
513 <message> 621 <message>
514 <source>View Mail</source> 622 <source>View Mail</source>
515 <translation>Просмотреть почту</translation> 623 <translation>Просмотреть почту</translation>
516 </message> 624 </message>
517 <message> 625 <message>
518 <source>View mail as Html</source> 626 <source>View mail as Html</source>
519 <translation>Просмотреть почту как HTML</translation> 627 <translation>Просмотреть почту как HTML</translation>
520 </message> 628 </message>
521 <message> 629 <message>
522 <source>Compose Mail</source> 630 <source>Compose Mail</source>
523 <translation>Создать сообщение</translation> 631 <translation>Создать сообщение</translation>
524 </message> 632 </message>
525 <message> 633 <message>
526 <source>Send mails later ( enqueue in outbox )</source> 634 <source>Send mails later ( enqueue in outbox )</source>
527 <translation>Отправить почту позже ( очередь в папке &quot;исходящие&quot; )</translation> 635 <translation>Отправить почту позже ( очередь в папке &quot;исходящие&quot; )</translation>
528 </message> 636 </message>
529 <message> 637 <message>
530 <source>Taskbar Applet</source> 638 <source>Taskbar Applet</source>
531 <translation>Апплет на панели</translation> 639 <translation>Апплет на панели</translation>
532 </message> 640 </message>
533 <message> 641 <message>
534 <source>Disable Taskbar Applet</source> 642 <source>Disable Taskbar Applet</source>
535 <translation>Запретить апплет на панели</translation> 643 <translation>Запретить апплет на панели</translation>
536 </message> 644 </message>
537 <message> 645 <message>
538 <source> min</source> 646 <source> min</source>
539 <translation>мин</translation> 647 <translation>мин</translation>
540 </message> 648 </message>
541 <message> 649 <message>
542 <source>Check how often</source> 650 <source>Check how often</source>
543 <translation>Как часто проверять</translation> 651 <translation>Как часто проверять</translation>
544 </message> 652 </message>
545 <message> 653 <message>
546 <source>Blink Led when new mails arrive</source> 654 <source>Blink Led when new mails arrive</source>
547 <translation>Зажигать светодиод когда есть новая почта</translation> 655 <translation>Зажигать светодиод когда есть новая почта</translation>
548 </message> 656 </message>
549 <message> 657 <message>
550 <source>Play Sound when new mails arrive</source> 658 <source>Play Sound when new mails arrive</source>
551 <translation>Проигрывать звук когда есть новая почта</translation> 659 <translation>Проигрывать звук когда есть новая почта</translation>
552 </message> 660 </message>
553</context> 661</context>
554<context> 662<context>
555 <name>StatusWidgetUI</name> 663 <name>StatusWidgetUI</name>
556 <message> 664 <message>
557 <source>Form1</source> 665 <source>Form1</source>
558 <translation>Форма1</translation> 666 <translation>Форма1</translation>
559 </message> 667 </message>
560 <message> 668 <message>
561 <source>TextLabel1</source> 669 <source>TextLabel1</source>
562 <translation>ТекстМетка1</translation> 670 <translation>ТекстМетка1</translation>
563 </message> 671 </message>
564</context> 672</context>
565<context> 673<context>
566 <name>ViewMail</name> 674 <name>ViewMail</name>
567 <message> 675 <message>
568 <source>Show Text</source> 676 <source>Show Text</source>
569 <translation>Показать текст</translation> 677 <translation>Показать текст</translation>
570 </message> 678 </message>
571 <message> 679 <message>
572 <source>Save Attachment</source> 680 <source>Save Attachment</source>
573 <translation>Сохранить вложение</translation> 681 <translation>Сохранить вложение</translation>
574 </message> 682 </message>
575 <message> 683 <message>
576 <source>From</source> 684 <source>From</source>
577 <translation>От</translation> 685 <translation>От</translation>
578 </message> 686 </message>
579 <message> 687 <message>
580 <source>To</source> 688 <source>To</source>
581 <translation>Кому</translation> 689 <translation>Кому</translation>
582 </message> 690 </message>
583 <message> 691 <message>
584 <source>Cc</source> 692 <source>Cc</source>
585 <translation>Cc</translation> 693 <translation>Cc</translation>
586 </message> 694 </message>
587 <message> 695 <message>
588 <source>Date</source> 696 <source>Date</source>
589 <translation>Дата</translation> 697 <translation>Дата</translation>
590 </message> 698 </message>
591 <message> 699 <message>
592 <source>Error</source> 700 <source>Error</source>
593 <translation>Ошибка</translation> 701 <translation>Ошибка</translation>
594 </message> 702 </message>
595 <message> 703 <message>
596 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source> 704 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source>
597 <translation>&lt;p&gt;Тело сообщения еще не скачано, так что вы еще не можете ответить.</translation> 705 <translation>&lt;p&gt;Тело сообщения еще не скачано, так что вы еще не можете ответить.</translation>
598 </message> 706 </message>
599 <message> 707 <message>
600 <source>Ok</source> 708 <source>Ok</source>
601 <translation>Да</translation> 709 <translation>Да</translation>
602 </message> 710 </message>
603 <message> 711 <message>
604 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source> 712 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source>
605 <translation>&lt;p&gt;Тело сообщения еще не скачано, так что вы еще не можете переслать.</translation> 713 <translation>&lt;p&gt;Тело сообщения еще не скачано, так что вы еще не можете переслать.</translation>
606 </message> 714 </message>
607 <message> 715 <message>
608 <source>Delete Mail</source> 716 <source>Delete Mail</source>
609 <translation>Удалить сообщение</translation> 717 <translation>Удалить сообщение</translation>
610 </message> 718 </message>
611 <message> 719 <message>
612 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source> 720 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
613 <translation>&lt;p&gt;Вы действительно хотите удалить это сообщение? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation> 721 <translation>&lt;p&gt;Вы действительно хотите удалить это сообщение? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
614 </message> 722 </message>
723 <message>
724 <source>Display image preview</source>
725 <translation type="unfinished"></translation>
726 </message>
615</context> 727</context>
616<context> 728<context>
617 <name>ViewMailBase</name> 729 <name>ViewMailBase</name>
618 <message> 730 <message>
619 <source>E-Mail by %1</source> 731 <source>E-Mail by %1</source>
620 <translation>E-Mail от %1</translation> 732 <translation>E-Mail от %1</translation>
621 </message> 733 </message>
622 <message> 734 <message>
623 <source>Mail</source> 735 <source>Mail</source>
624 <translation>Почта</translation> 736 <translation>Почта</translation>
625 </message> 737 </message>
626 <message> 738 <message>
627 <source>Reply</source> 739 <source>Reply</source>
628 <translation>Ответить</translation> 740 <translation>Ответить</translation>
629 </message> 741 </message>
630 <message> 742 <message>
631 <source>Forward</source> 743 <source>Forward</source>
632 <translation>Переслать</translation> 744 <translation>Переслать</translation>
633 </message> 745 </message>
634 <message> 746 <message>
635 <source>Attachments</source> 747 <source>Attachments</source>
636 <translation>Вложения</translation> 748 <translation>Вложения</translation>
637 </message> 749 </message>
638 <message> 750 <message>
639 <source>Show Html</source> 751 <source>Show Html</source>
640 <translation>Показать HTML</translation> 752 <translation>Показать HTML</translation>
641 </message> 753 </message>
642 <message> 754 <message>
643 <source>Delete Mail</source> 755 <source>Delete Mail</source>
644 <translation>Удалить сообщение</translation> 756 <translation>Удалить сообщение</translation>
645 </message> 757 </message>
646 <message> 758 <message>
647 <source>Description</source> 759 <source>Description</source>
648 <translation>Описание</translation> 760 <translation>Описание</translation>
649 </message> 761 </message>
650 <message> 762 <message>
651 <source>Filename</source> 763 <source>Filename</source>
652 <translation>Имя файла</translation> 764 <translation>Имя файла</translation>
653 </message> 765 </message>
654 <message> 766 <message>
655 <source>Size</source> 767 <source>Size</source>
656 <translation>Размер</translation> 768 <translation>Размер</translation>
657 </message> 769 </message>
658</context> 770</context>
659<context> 771<context>
772 <name>selectsmtp</name>
773 <message>
774 <source>Select SMTP Account</source>
775 <translation type="unfinished"></translation>
776 </message>
777</context>
778<context>
660 <name>selectstoreui</name> 779 <name>selectstoreui</name>
661 <message> 780 <message>
662 <source>Select target box</source> 781 <source>Select target box</source>
663 <translation>Выберите целевой ящик</translation> 782 <translation>Выберите целевой ящик</translation>
664 </message> 783 </message>
665 <message> 784 <message>
666 <source>&lt;b&gt;Store mail(s) to&lt;/b&gt;</source> 785 <source>&lt;b&gt;Store mail(s) to&lt;/b&gt;</source>
667 <translation>&lt;b&gt;Хранить почту в&lt;/b&gt;</translation> 786 <translation>&lt;b&gt;Хранить почту в&lt;/b&gt;</translation>
668 </message> 787 </message>
669 <message> 788 <message>
670 <source>Folder:</source> 789 <source>Folder:</source>
671 <translation>Папка:</translation> 790 <translation>Папка:</translation>
672 </message> 791 </message>
673 <message> 792 <message>
674 <source>Account:</source> 793 <source>Account:</source>
675 <translation>Учетная запись:</translation> 794 <translation>Учетная запись:</translation>
676 </message> 795 </message>
677 <message> 796 <message>
678 <source>Create new folder</source> 797 <source>Create new folder</source>
679 <translation>Создать новую папку</translation> 798 <translation>Создать новую папку</translation>
680 </message> 799 </message>
681 <message> 800 <message>
682 <source>Prefix will prepend, no need to enter it!</source> 801 <source>Prefix will prepend, no need to enter it!</source>
683 <translation>Префикс будет добавлен, не нужно его вводить!</translation> 802 <translation>Префикс будет добавлен, не нужно его вводить!</translation>
684 </message> 803 </message>
685 <message> 804 <message>
686 <source>Move mail(s)</source> 805 <source>Move mail(s)</source>
687 <translation>Переместить почту</translation> 806 <translation>Переместить почту</translation>
688 </message> 807 </message>
689</context> 808</context>
690</TS> 809</TS>
diff --git a/i18n/ru/qpe.ts b/i18n/ru/qpe.ts
index d0be2a4..b5dc0f3 100644
--- a/i18n/ru/qpe.ts
+++ b/i18n/ru/qpe.ts
@@ -1,308 +1,308 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>@default</name> 3 <name>@default</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Language</source> 5 <source>Language</source>
6 <translation>Язык</translation> 6 <translation>Язык</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Time and Date</source> 9 <source>Time and Date</source>
10 <translation>Время и Дата</translation> 10 <translation>Время и Дата</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Personal Information</source> 13 <source>Personal Information</source>
14 <translation>Персональная Информация</translation> 14 <translation>Персональная Информация</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>DocTab</source> 17 <source>DocTab</source>
18 <translation>ДокВкладка</translation> 18 <translation>ДокВкладка</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>AppLauncher</name> 22 <name>AppLauncher</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Application Problem</source> 24 <source>Application Problem</source>
25 <translation>Проблема</translation> 25 <translation>Проблема</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 28 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
29 <translation>&lt;p&gt;%1 не отвечает.&lt;/p&gt;</translation> 29 <translation>&lt;p&gt;%1 не отвечает.&lt;/p&gt;</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 32 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
33 <translation>&lt;p&gt;Вы хотите прервать работу программы?&lt;/p&gt;</translation> 33 <translation>&lt;p&gt;Вы хотите прервать работу программы?&lt;/p&gt;</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source> 36 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source>
37 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Быстрая загрузка запрещена для этой программы. Нажмите и удерживайте иконку программы, чтобы разрешить ее.&lt;/qt&gt;</translation> 37 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Быстрая загрузка запрещена для этой программы. Нажмите и удерживайте иконку программы, чтобы разрешить ее.&lt;/qt&gt;</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source> 40 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source>
41 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; прервано сигналом %2&lt;/qt&gt;</translation> 41 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; прервано сигналом %2&lt;/qt&gt;</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Application terminated</source> 44 <source>Application terminated</source>
45 <translation>Программа прервана</translation> 45 <translation>Программа прервана</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Application not found</source> 48 <source>Application not found</source>
49 <translation>Программа не найдена</translation> 49 <translation>Программа не найдена</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source> 52 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
53 <translation>&lt;qt&gt;Не могу найти программу &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation> 53 <translation>&lt;qt&gt;Не могу найти программу &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Error</source> 56 <source>Error</source>
57 <translation>Ошибка</translation> 57 <translation>Ошибка</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source> 60 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source>
61 <translation>&lt;qt&gt;Не могу найти программу %1&lt;/qt&gt;</translation> 61 <translation>&lt;qt&gt;Не могу найти программу %1&lt;/qt&gt;</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>OK</source> 64 <source>OK</source>
65 <translation>ОК</translation> 65 <translation>ОК</translation>
66 </message> 66 </message>
67</context> 67</context>
68<context> 68<context>
69 <name>Calibrate</name> 69 <name>Calibrate</name>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Touch the crosshairs firmly and 71 <source>Touch the crosshairs firmly and
72accurately to calibrate your screen.</source> 72accurately to calibrate your screen.</source>
73 <translation>Нажмите на цели твердо и аккуратно 73 <translation>Нажмите на цели твердо и аккуратно
74чтобы откалибровать ваш экран.</translation> 74чтобы откалибровать ваш экран.</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Welcome to Opie</source> 77 <source>Welcome to Opie</source>
78 <translation>Добро пожаловать в Opie</translation> 78 <translation type="obsolete">Добро пожаловать в Opie</translation>
79 </message> 79 </message>
80</context> 80</context>
81<context> 81<context>
82 <name>DesktopPowerAlerter</name> 82 <name>DesktopPowerAlerter</name>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Battery Status</source> 84 <source>Battery Status</source>
85 <translation>Аккумулятор</translation> 85 <translation>Аккумулятор</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Low Battery</source> 88 <source>Low Battery</source>
89 <translation>Аккумулятор разряжен</translation> 89 <translation>Аккумулятор разряжен</translation>
90 </message> 90 </message>
91</context> 91</context>
92<context> 92<context>
93 <name>FirstUse</name> 93 <name>FirstUse</name>
94 <message> 94 <message>
95 <source>&lt;&lt; Back</source> 95 <source>&lt;&lt; Back</source>
96 <translation>&lt;&lt; Предыд.</translation> 96 <translation>&lt;&lt; Предыд.</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Next &gt;&gt;</source> 99 <source>Next &gt;&gt;</source>
100 <translation>След. &gt;&gt;</translation> 100 <translation>След. &gt;&gt;</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source> 103 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source>
104 <translation>Коснитесь экрана для продолжения.</translation> 104 <translation>Коснитесь экрана для продолжения.</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Please wait, loading %1 settings.</source> 107 <source>Please wait, loading %1 settings.</source>
108 <translation>Подождите, загружаю установки %1.</translation> 108 <translation>Подождите, загружаю установки %1.</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Please wait...</source> 111 <source>Please wait...</source>
112 <translation>Подождите...</translation> 112 <translation>Подождите...</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>FirstUseBackground</source> 115 <source>FirstUseBackground</source>
116 <translation>ФонПервогоИспользования</translation> 116 <translation type="obsolete">ФонПервогоИспользования</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Finish</source> 119 <source>Finish</source>
120 <translation>Завершено</translation> 120 <translation>Завершено</translation>
121 </message> 121 </message>
122</context> 122</context>
123<context> 123<context>
124 <name>InputMethods</name> 124 <name>InputMethods</name>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Unicode</source> 126 <source>Unicode</source>
127 <translation>Юникод</translation> 127 <translation>Юникод</translation>
128 </message> 128 </message>
129</context> 129</context>
130<context> 130<context>
131 <name>Launcher</name> 131 <name>Launcher</name>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Launcher</source> 133 <source>Launcher</source>
134 <translation>Запуск</translation> 134 <translation>Запуск</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source> - Launcher</source> 137 <source> - Launcher</source>
138 <translation>- Запуск</translation> 138 <translation>- Запуск</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>No application</source> 141 <source>No application</source>
142 <translation>Нет программы</translation> 142 <translation>Нет программы</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 145 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
146 <translation>&lt;p&gt; Нет заданной программы для документа.&lt;p&gt; Тип %1.</translation> 146 <translation>&lt;p&gt; Нет заданной программы для документа.&lt;p&gt; Тип %1.</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Documents</source> 149 <source>Documents</source>
150 <translation>Документы</translation> 150 <translation>Документы</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>OK</source> 153 <source>OK</source>
154 <translation>Ок</translation> 154 <translation>Ок</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>View as text</source> 157 <source>View as text</source>
158 <translation>Просмотреть как текст</translation> 158 <translation>Просмотреть как текст</translation>
159 </message> 159 </message>
160</context> 160</context>
161<context> 161<context>
162 <name>LauncherTabWidget</name> 162 <name>LauncherTabWidget</name>
163 <message> 163 <message>
164 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source> 164 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source>
165 <translation>&lt;b&gt;Поиск Документов...&lt;/b&gt;</translation> 165 <translation>&lt;b&gt;Поиск Документов...&lt;/b&gt;</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Icon View</source> 168 <source>Icon View</source>
169 <translation>Пиктограммы</translation> 169 <translation>Пиктограммы</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>List View</source> 172 <source>List View</source>
173 <translation>Список</translation> 173 <translation>Список</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 176 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
177 <translation>&lt;b&gt;Вкладка Документы&lt;p&gt;запрещена.&lt;p&gt;Загляните в Настройки-&gt;Запуск-&gt;ДокВкладка&lt;p&gt;чтобы снова разрешить ее.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 177 <translation>&lt;b&gt;Вкладка Документы&lt;p&gt;запрещена.&lt;p&gt;Загляните в Настройки-&gt;Запуск-&gt;ДокВкладка&lt;p&gt;чтобы снова разрешить ее.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
178 </message> 178 </message>
179</context> 179</context>
180<context> 180<context>
181 <name>LauncherView</name> 181 <name>LauncherView</name>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Document View</source> 183 <source>Document View</source>
184 <translation>Просмотр</translation> 184 <translation>Просмотр</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>All types</source> 187 <source>All types</source>
188 <translation>Все типы</translation> 188 <translation>Все типы</translation>
189 </message> 189 </message>
190</context> 190</context>
191<context> 191<context>
192 <name>Mediadlg</name> 192 <name>Mediadlg</name>
193 <message> 193 <message>
194 <source>A new storage media detected:</source> 194 <source>A new storage media detected:</source>
195 <translation>Обнаружено новое устройство:</translation> 195 <translation>Обнаружено новое устройство:</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>What should I do with it?</source> 198 <source>What should I do with it?</source>
199 <translation>Что мне с ним делать?</translation> 199 <translation>Что мне с ним делать?</translation>
200 </message> 200 </message>
201</context> 201</context>
202<context> 202<context>
203 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name> 203 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> 205 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
206 <translation>Настроить это устройство. Изменения будут применены после завершения приложения. Чтобы обновить вкладку &quot;Документы&quot;, необходимо выдвинуть и снова вставить это устройство.</translation> 206 <translation>Настроить это устройство. Изменения будут применены после завершения приложения. Чтобы обновить вкладку &quot;Документы&quot;, необходимо выдвинуть и снова вставить это устройство.</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Which media files</source> 209 <source>Which media files</source>
210 <translation>Какие типы файлов</translation> 210 <translation>Какие типы файлов</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Audio</source> 213 <source>Audio</source>
214 <translation>Аудио</translation> 214 <translation>Аудио</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>All</source> 217 <source>All</source>
218 <translation>Все</translation> 218 <translation>Все</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Image</source> 221 <source>Image</source>
222 <translation>Изображения</translation> 222 <translation>Изображения</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>Text</source> 225 <source>Text</source>
226 <translation>Текст</translation> 226 <translation>Текст</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Video</source> 229 <source>Video</source>
230 <translation>Видео</translation> 230 <translation>Видео</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>Limit search to:</source> 233 <source>Limit search to:</source>
234 <translation>Ограничить поиск:</translation> 234 <translation>Ограничить поиск:</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Add</source> 237 <source>Add</source>
238 <translation>Добавить</translation> 238 <translation>Добавить</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Remove</source> 241 <source>Remove</source>
242 <translation>Убрать</translation> 242 <translation>Убрать</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>Scan whole media</source> 245 <source>Scan whole media</source>
246 <translation>Просканировать все устройство</translation> 246 <translation>Просканировать все устройство</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>Always check this medium</source> 249 <source>Always check this medium</source>
250 <translation>Всегда проверять это устройство</translation> 250 <translation>Всегда проверять это устройство</translation>
251 </message> 251 </message>
252</context> 252</context>
253<context> 253<context>
254 <name>SafeMode</name> 254 <name>SafeMode</name>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Safe Mode</source> 256 <source>Safe Mode</source>
257 <translation>Безопасный режим</translation> 257 <translation>Безопасный режим</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Plugin Manager...</source> 260 <source>Plugin Manager...</source>
261 <translation>Управление плагинами...</translation> 261 <translation>Управление плагинами...</translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>Restart Qtopia</source> 264 <source>Restart Qtopia</source>
265 <translation>Перезагрузить Otopia</translation> 265 <translation>Перезагрузить Otopia</translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>Help...</source> 268 <source>Help...</source>
269 <translation>Помощь...</translation> 269 <translation>Помощь...</translation>
270 </message> 270 </message>
271</context> 271</context>
272<context> 272<context>
273 <name>ServerApplication</name> 273 <name>ServerApplication</name>
274 <message> 274 <message>
275 <source>Information</source> 275 <source>Information</source>
276 <translation>Информация</translation> 276 <translation>Информация</translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 279 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
280(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 280(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
281 <translation>&lt;p&gt;Системная дата не похожа на правильную. 281 <translation>&lt;p&gt;Системная дата не похожа на правильную.
282(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Скорректировать время?&lt;/p&gt;</translation> 282(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Скорректировать время?&lt;/p&gt;</translation>
283 </message> 283 </message>
284 <message> 284 <message>
285 <source>Battery level is critical! 285 <source>Battery level is critical!
286Keep power off until power restored!</source> 286Keep power off until power restored!</source>
287 <translation type="obsolete">Аккумулятор сел совсем! 287 <translation type="obsolete">Аккумулятор сел совсем!
288Выключите питание до тех пор, 288Выключите питание до тех пор,
289пока заряд не восстановится!</translation> 289пока заряд не восстановится!</translation>
290 </message> 290 </message>
291 <message> 291 <message>
292 <source>Battery is running very low. </source> 292 <source>Battery is running very low. </source>
293 <translation type="obsolete">Аккумулятор разряжен.</translation> 293 <translation type="obsolete">Аккумулятор разряжен.</translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>The Back-up battery is very low. 296 <source>The Back-up battery is very low.
297Please charge the back-up battery.</source> 297Please charge the back-up battery.</source>
298 <translation type="obsolete">Запасной аккумулятор разряжен. 298 <translation type="obsolete">Запасной аккумулятор разряжен.
299Зарядите запасной аккумулятор.</translation> 299Зарядите запасной аккумулятор.</translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>business card</source> 302 <source>business card</source>
303 <translation>Бизнес-карта</translation> 303 <translation>Бизнес-карта</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Safe Mode</source> 306 <source>Safe Mode</source>
307 <translation>Безопасный Режим</translation> 307 <translation>Безопасный Режим</translation>
308 </message> 308 </message>
diff --git a/i18n/ru/sysinfo.ts b/i18n/ru/sysinfo.ts
index a55ad1f..9cda6c3 100644
--- a/i18n/ru/sysinfo.ts
+++ b/i18n/ru/sysinfo.ts
@@ -1,259 +1,263 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BenchmarkInfo</name> 3 <name>BenchmarkInfo</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source> 5 <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source>
6 <translation>Эта вкладка показывает доступные тесты, их результаты, и данные для сравнения их с выбранным устройством. Отметьте галочки напротив тестов, которые вы хотите провести.</translation> 6 <translation>Эта вкладка показывает доступные тесты, их результаты, и данные для сравнения их с выбранным устройством. Отметьте галочки напротив тестов, которые вы хотите провести.</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Tests</source> 9 <source>Tests</source>
10 <translation>Тесты</translation> 10 <translation>Тесты</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Results</source> 13 <source>Results</source>
14 <translation>Результаты</translation> 14 <translation>Результаты</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Comparison</source> 17 <source>Comparison</source>
18 <translation>Сравнение</translation> 18 <translation>Сравнение</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>1. Integer Arithmetic </source> 21 <source>1. Integer Arithmetic </source>
22 <translation>1. Целые числа </translation> 22 <translation>1. Целые числа </translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>2. Floating Point Unit </source> 25 <source>2. Floating Point Unit </source>
26 <translation>2. Сопроцессор </translation> 26 <translation>2. Сопроцессор </translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>3. Text Rendering </source> 29 <source>3. Text Rendering </source>
30 <translation>3. Вывод текста </translation> 30 <translation>3. Вывод текста </translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>4. Gfx Rendering </source> 33 <source>4. Gfx Rendering </source>
34 <translation>4. Вывод графики </translation> 34 <translation>4. Вывод графики </translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>5. RAM Performance </source> 37 <source>5. RAM Performance </source>
38 <translation>5. Производительность ОЗУ </translation> 38 <translation>5. Производительность ОЗУ </translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>6. SD Card Performance </source> 41 <source>6. SD Card Performance </source>
42 <translation>6. Производительность SD карты </translation> 42 <translation>6. Производительность SD карты </translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>7. CF Card Performance </source> 45 <source>7. CF Card Performance </source>
46 <translation>7. Производительность CF карты </translation> 46 <translation>7. Производительность CF карты </translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>&amp;Start Tests!</source> 49 <source>&amp;Start Tests!</source>
50 <translation>&amp;Начать тесты!</translation> 50 <translation>&amp;Начать тесты!</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Click here to perform the selected tests.</source> 53 <source>Click here to perform the selected tests.</source>
54 <translation>Нажмите здесь чтобы начать выбранные тесты.</translation> 54 <translation>Нажмите здесь чтобы начать выбранные тесты.</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Choose a model to compare your results with.</source> 57 <source>Choose a model to compare your results with.</source>
58 <translation>Выберите модель для сравнения результатов.</translation> 58 <translation>Выберите модель для сравнения результатов.</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Compare To:</source> 61 <source>Compare To:</source>
62 <translation>Сравнить с:</translation> 62 <translation type="obsolete">Сравнить с:</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>error</source> 65 <source>error</source>
66 <translation>ошибка</translation> 66 <translation>ошибка</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message>
69 <source>Compare:</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
68</context> 72</context>
69<context> 73<context>
70 <name>FileSysInfo</name> 74 <name>FileSysInfo</name>
71 <message> 75 <message>
72 <source>CF</source> 76 <source>CF</source>
73 <translation>CF</translation> 77 <translation>CF</translation>
74 </message> 78 </message>
75 <message> 79 <message>
76 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> 80 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
77 <translation>График показывает использование памяти на комакт-флэш карте.</translation> 81 <translation>График показывает использование памяти на комакт-флэш карте.</translation>
78 </message> 82 </message>
79 <message> 83 <message>
80 <source>Ha</source> 84 <source>Ha</source>
81 <translation>Ha</translation> 85 <translation>Ha</translation>
82 </message> 86 </message>
83 <message> 87 <message>
84 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> 88 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
85 <translation>График показывает использование места на жестком диске.</translation> 89 <translation>График показывает использование места на жестком диске.</translation>
86 </message> 90 </message>
87 <message> 91 <message>
88 <source>SD</source> 92 <source>SD</source>
89 <translation>SD</translation> 93 <translation>SD</translation>
90 </message> 94 </message>
91 <message> 95 <message>
92 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> 96 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
93 <translation>График показывает использование памяти на SD-карте.</translation> 97 <translation>График показывает использование памяти на SD-карте.</translation>
94 </message> 98 </message>
95 <message> 99 <message>
96 <source>SC</source> 100 <source>SC</source>
97 <translation>SC</translation> 101 <translation>SC</translation>
98 </message> 102 </message>
99 <message> 103 <message>
100 <source>In</source> 104 <source>In</source>
101 <translation>В</translation> 105 <translation>В</translation>
102 </message> 106 </message>
103 <message> 107 <message>
104 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> 108 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
105 <translation>График показывает использование встроенной памяти (флэш-памяти) данного устройства.</translation> 109 <translation>График показывает использование встроенной памяти (флэш-памяти) данного устройства.</translation>
106 </message> 110 </message>
107 <message> 111 <message>
108 <source>RA</source> 112 <source>RA</source>
109 <translation>RA</translation> 113 <translation>RA</translation>
110 </message> 114 </message>
111 <message> 115 <message>
112 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> 116 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
113 <translation>График показывает использование виртуального диска.</translation> 117 <translation>График показывает использование виртуального диска.</translation>
114 </message> 118 </message>
115</context> 119</context>
116<context> 120<context>
117 <name>LoadInfo</name> 121 <name>LoadInfo</name>
118 <message> 122 <message>
119 <source>Application CPU usage (%)</source> 123 <source>Application CPU usage (%)</source>
120 <translation>Процессор ( программы ),%</translation> 124 <translation>Процессор ( программы ),%</translation>
121 </message> 125 </message>
122 <message> 126 <message>
123 <source>System CPU usage (%)</source> 127 <source>System CPU usage (%)</source>
124 <translation>Процессор ( система ), %</translation> 128 <translation>Процессор ( система ), %</translation>
125 </message> 129 </message>
126 <message> 130 <message>
127 <source>Type: </source> 131 <source>Type: </source>
128 <translation>Тип:</translation> 132 <translation>Тип:</translation>
129 </message> 133 </message>
130 <message> 134 <message>
131 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 135 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
132 <translation>Страница отображает использование процессора.</translation> 136 <translation>Страница отображает использование процессора.</translation>
133 </message> 137 </message>
134</context> 138</context>
135<context> 139<context>
136 <name>MemoryInfo</name> 140 <name>MemoryInfo</name>
137 <message> 141 <message>
138 <source>Used (%1 kB)</source> 142 <source>Used (%1 kB)</source>
139 <translation>Используется (%1 kB)</translation> 143 <translation>Используется (%1 kB)</translation>
140 </message> 144 </message>
141 <message> 145 <message>
142 <source>Buffers (%1 kB)</source> 146 <source>Buffers (%1 kB)</source>
143 <translation>Буфер (%1 kB)</translation> 147 <translation>Буфер (%1 kB)</translation>
144 </message> 148 </message>
145 <message> 149 <message>
146 <source>Cached (%1 kB)</source> 150 <source>Cached (%1 kB)</source>
147 <translation>Кэш (%1 kB)</translation> 151 <translation>Кэш (%1 kB)</translation>
148 </message> 152 </message>
149 <message> 153 <message>
150 <source>Free (%1 kB)</source> 154 <source>Free (%1 kB)</source>
151 <translation>Свободно (%1 kB)</translation> 155 <translation>Свободно (%1 kB)</translation>
152 </message> 156 </message>
153 <message> 157 <message>
154 <source>Total Memory: %1 kB</source> 158 <source>Total Memory: %1 kB</source>
155 <translation>Всего памяти: %1 kB</translation> 159 <translation>Всего памяти: %1 kB</translation>
156 </message> 160 </message>
157 <message> 161 <message>
158 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. 162 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
159Memory is categorized as follows: 163Memory is categorized as follows:
160 164
1611. Used - memory used to by Opie and any running applications. 1651. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1622. Buffers - temporary storage used to improve performance 1662. Buffers - temporary storage used to improve performance
1633. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 1673. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1644. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 1684. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
165 <translation type="obsolete">Эта вкладка показывает как память(т.е. RAM) распределена на вашем устройстве. 169 <translation type="obsolete">Эта вкладка показывает как память(т.е. RAM) распределена на вашем устройстве.
166Память разделена на следующие категории: 170Память разделена на следующие категории:
167 171
1681. Занято - память используемая Opie и открытыми приложениями. 1721. Занято - память используемая Opie и открытыми приложениями.
1692. Буфера - временное хранение для увеличения производительности. 1732. Буфера - временное хранение для увеличения производительности.
1703. Кэш - информация которая была недавно использована, но еще не освобождена. 1743. Кэш - информация которая была недавно использована, но еще не освобождена.
1714. Свободная - память не используемая Opie или открытыми приложениями.</translation> 1754. Свободная - память не используемая Opie или открытыми приложениями.</translation>
172 </message> 176 </message>
173 <message> 177 <message>
174 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. 178 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
175Memory is categorized as follows: 179Memory is categorized as follows:
176 180
1771. Used - memory used to by Opie and any running applications. 1811. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1782. Buffers - temporary storage used to improve performance 1822. Buffers - temporary storage used to improve performance
1793. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 1833. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1804. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 1844. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
181 <translation>Эта вкладка показывает как память(т.е. RAM) распределена на вашем устройстве. 185 <translation>Эта вкладка показывает как память(т.е. RAM) распределена на вашем устройстве.
182Память разделена на следующие категории: 186Память разделена на следующие категории:
183 187
1841. Занято - память используемая Opie и открытыми приложениями. 1881. Занято - память используемая Opie и открытыми приложениями.
1852. Буфера - временное хранение для увеличения производительности. 1892. Буфера - временное хранение для увеличения производительности.
1863. Кэш - информация которая была недавно использована, но еще не освобождена. 1903. Кэш - информация которая была недавно использована, но еще не освобождена.
1874. Свободная - память не используемая Opie или открытыми приложениями.</translation> 1914. Свободная - память не используемая Opie или открытыми приложениями.</translation>
188 </message> 192 </message>
189 <message> 193 <message>
190 <source>Total Swap: %1 kB</source> 194 <source>Total Swap: %1 kB</source>
191 <translation>Подкачки: %1 кбайт</translation> 195 <translation>Подкачки: %1 кбайт</translation>
192 </message> 196 </message>
193</context> 197</context>
194<context> 198<context>
195 <name>ModulesInfo</name> 199 <name>ModulesInfo</name>
196 <message> 200 <message>
197 <source>Module</source> 201 <source>Module</source>
198 <translation>Модуль</translation> 202 <translation>Модуль</translation>
199 </message> 203 </message>
200 <message> 204 <message>
201 <source>Size</source> 205 <source>Size</source>
202 <translation>Размер</translation> 206 <translation>Размер</translation>
203 </message> 207 </message>
204 <message> 208 <message>
205 <source>Use#</source> 209 <source>Use#</source>
206 <translation>Исп.#</translation> 210 <translation>Исп.#</translation>
207 </message> 211 </message>
208 <message> 212 <message>
209 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. 213 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
210 214
211Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> 215Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
212 <translation>Список модулей, загруженных в данное время. 216 <translation>Список модулей, загруженных в данное время.
213 217
214Нажмите и удерживайте модуль, чтобы получить дополнительную инф. или выгрузить его.</translation> 218Нажмите и удерживайте модуль, чтобы получить дополнительную инф. или выгрузить его.</translation>
215 </message> 219 </message>
216 <message> 220 <message>
217 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> 221 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
218 <translation>Выберите команду и щелкните &quot;Послать&quot;, чтобы послать команду выбранному модулю.</translation> 222 <translation>Выберите команду и щелкните &quot;Послать&quot;, чтобы послать команду выбранному модулю.</translation>
219 </message> 223 </message>
220 <message> 224 <message>
221 <source>Send</source> 225 <source>Send</source>
222 <translation>Послать</translation> 226 <translation>Послать</translation>
223 </message> 227 </message>
224 <message> 228 <message>
225 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> 229 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
226 <translation>Щелкните для того, чтобы послать команду выделенному модулю.</translation> 230 <translation>Щелкните для того, чтобы послать команду выделенному модулю.</translation>
227 </message> 231 </message>
228 <message> 232 <message>
229 <source>This area shows detailed information about this module.</source> 233 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
230 <translation>Детальная информация о данном модуле.</translation> 234 <translation>Детальная информация о данном модуле.</translation>
231 </message> 235 </message>
232 <message> 236 <message>
233 <source>Used by</source> 237 <source>Used by</source>
234 <translation>Используется</translation> 238 <translation>Используется</translation>
235 </message> 239 </message>
236 <message> 240 <message>
237 <source>You really want to execute %1 for this module?</source> 241 <source>You really want to execute %1 for this module?</source>
238 <translation type="obsolete">Вы действительно хотите выполнить %1 для этого модуля?</translation> 242 <translation type="obsolete">Вы действительно хотите выполнить %1 для этого модуля?</translation>
239 </message> 243 </message>
240 <message> 244 <message>
241 <source>You really want to execute 245 <source>You really want to execute
242%1 for this module?</source> 246%1 for this module?</source>
243 <translation>Вы действительно хотите выполнить 247 <translation>Вы действительно хотите выполнить
244%1 для этого модуля?</translation> 248%1 для этого модуля?</translation>
245 </message> 249 </message>
246</context> 250</context>
247<context> 251<context>
248 <name>MountInfo</name> 252 <name>MountInfo</name>
249 <message> 253 <message>
250 <source>Used (%1 kB)</source> 254 <source>Used (%1 kB)</source>
251 <translation>Исп. (%1 кбайт)</translation> 255 <translation>Исп. (%1 кбайт)</translation>
252 </message> 256 </message>
253 <message> 257 <message>
254 <source>Available (%1 kB)</source> 258 <source>Available (%1 kB)</source>
255 <translation>Доступно (%1 кбайт)</translation> 259 <translation>Доступно (%1 кбайт)</translation>
256 </message> 260 </message>
257 <message> 261 <message>
258 <source> : %1 kB</source> 262 <source> : %1 kB</source>
259 <translation>: %1 кбайт</translation> 263 <translation>: %1 кбайт</translation>