summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/ru
authorgroucho <groucho>2004-07-08 16:41:12 (UTC)
committer groucho <groucho>2004-07-08 16:41:12 (UTC)
commitc5d3262afd775bce81b99c5dc06e74c4686cee2a (patch) (unidiff)
tree7921b2fb7aedfad61edcb95bb35d45a2582954a3 /i18n/ru
parent0dd3f56a7d0c79b251379831d1d53a80924d5eec (diff)
downloadopie-c5d3262afd775bce81b99c5dc06e74c4686cee2a.zip
opie-c5d3262afd775bce81b99c5dc06e74c4686cee2a.tar.gz
opie-c5d3262afd775bce81b99c5dc06e74c4686cee2a.tar.bz2
opie-lupdate
Diffstat (limited to 'i18n/ru') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/ru/clock.ts227
-rw-r--r--i18n/ru/embeddedkonsole.ts98
-rw-r--r--i18n/ru/kpacman.ts4
-rw-r--r--i18n/ru/launchersettings.ts6
-rw-r--r--i18n/ru/libaboutapplet.ts36
-rw-r--r--i18n/ru/libbatteryapplet.ts4
-rw-r--r--i18n/ru/libclockapplet.ts15
-rw-r--r--i18n/ru/libliquid.ts32
-rw-r--r--i18n/ru/libopiecore2.ts4
-rw-r--r--i18n/ru/libopieui2.ts124
-rw-r--r--i18n/ru/security.ts10
11 files changed, 487 insertions, 73 deletions
diff --git a/i18n/ru/clock.ts b/i18n/ru/clock.ts
index 85165b4..178cdc9 100644
--- a/i18n/ru/clock.ts
+++ b/i18n/ru/clock.ts
@@ -1,98 +1,287 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AlarmDlg</name>
4 <message>
5 <source>Clock</source>
6 <translation type="unfinished">Часы</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Snooze</source>
10 <translation type="unfinished">Вздремнуть</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Close</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16</context>
17<context>
18 <name>AlarmDlgBase</name>
19 <message>
20 <source>Form1</source>
21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>TextLabel1</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Snooze</source>
29 <translation type="unfinished">Вздремнуть</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source> mins</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Close</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39</context>
40<context>
3 <name>Clock</name> 41 <name>Clock</name>
4 <message> 42 <message>
5 <source>Snooze</source> 43 <source>Snooze</source>
6 <translation>Вздремнуть</translation> 44 <translation type="obsolete">Вздремнуть</translation>
7 </message> 45 </message>
8 <message> 46 <message>
9 <source>Clock</source> 47 <source>Clock</source>
10 <translation>Часы</translation> 48 <translation type="obsolete">Часы</translation>
11 </message> 49 </message>
12 <message> 50 <message>
13 <source>Stopwatch</source> 51 <source>Stopwatch</source>
14 <translation>Секундомер</translation> 52 <translation type="obsolete">Секундомер</translation>
15 </message> 53 </message>
16 <message> 54 <message>
17 <source>Start</source> 55 <source>Start</source>
18 <translation>Старт</translation> 56 <translation>Старт</translation>
19 </message> 57 </message>
20 <message> 58 <message>
21 <source>Reset</source> 59 <source>Reset</source>
22 <translation>Сброс</translation> 60 <translation>Сброс</translation>
23 </message> 61 </message>
24 <message> 62 <message>
25 <source>Set Alarm</source> 63 <source>Set Alarm</source>
26 <translation>Уст. сигнал</translation> 64 <translation type="obsolete">Уст. сигнал</translation>
27 </message> 65 </message>
28 <message> 66 <message>
29 <source>Stop</source> 67 <source>Stop</source>
30 <translation>Стоп</translation> 68 <translation>Стоп</translation>
31 </message> 69 </message>
32 <message> 70 <message>
33 <source>PM</source> 71 <source>PM</source>
34 <translation>PM</translation> 72 <translation type="obsolete">PM</translation>
35 </message> 73 </message>
36 <message> 74 <message>
37 <source>Alarm Is On</source> 75 <source>Alarm Is On</source>
38 <translation>Сигнал включен</translation> 76 <translation type="obsolete">Сигнал включен</translation>
39 </message> 77 </message>
40 <message> 78 <message>
41 <source>Alarm Is Off</source> 79 <source>Alarm Is Off</source>
42 <translation>Сигнал выключен</translation> 80 <translation type="obsolete">Сигнал выключен</translation>
43 </message> 81 </message>
44 <message> 82 <message>
45 <source>Set date and time.</source> 83 <source>Set date and time.</source>
46 <translation>Уст. время и дату.</translation> 84 <translation type="obsolete">Уст. время и дату.</translation>
47 </message> 85 </message>
48 <message> 86 <message>
49 <source>Clock: Alarm was missed.</source> 87 <source>Clock: Alarm was missed.</source>
50 <translation>Часы: Сигнал пропущен.</translation> 88 <translation type="obsolete">Часы: Сигнал пропущен.</translation>
51 </message> 89 </message>
52 <message> 90 <message>
53 <source>Alarm set: %1</source> 91 <source>Alarm set: %1</source>
54 <translation>Сигнал уст.: %1</translation> 92 <translation type="obsolete">Сигнал уст.: %1</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>Mon</source>
96 <comment>Monday</comment>
97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Tue</source>
101 <comment>Tuesday</comment>
102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Wed</source>
106 <comment>Wednesday</comment>
107 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>Thu</source>
111 <comment>Thursday</comment>
112 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Fri</source>
116 <comment>Friday</comment>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Sat</source>
121 <comment>Saturday</comment>
122 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Sun</source>
126 <comment>Sunday</comment>
127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Lap/Split</source>
131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>&lt;b&gt;Daily Alarm:&lt;/b&gt;&lt;p&gt;</source>
135 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Select Day</source>
139 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>Daily alarm requires at least
143one day to be selected.</source>
144 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>All</source>
148 <translation type="unfinished">Все</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>Audio</source>
152 <translation type="unfinished">Аудио</translation>
153 </message>
154</context>
155<context>
156 <name>ClockBase</name>
157 <message>
158 <source>Clock</source>
159 <translation type="unfinished">Часы</translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>...</source>
163 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>Stopwatch</source>
167 <translation type="unfinished">Секундомер</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Split</source>
171 <translation type="unfinished"></translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Lap</source>
175 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Start</source>
179 <translation type="unfinished">Старт</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>Starts and stops the stopwatch.</source>
183 <translation type="unfinished"></translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>Lap/Split</source>
187 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>Resets the stopwatch.</source>
191 <translation type="unfinished"></translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Alarm</source>
195 <translation type="unfinished"></translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Daily Alarm</source>
199 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>Enabled</source>
203 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>Check to enable the daily alarm</source>
207 <translation type="unfinished"></translation>
208 </message>
209 <message>
210 <source>Set the hour the alarm will sound.</source>
211 <translation type="unfinished"></translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>:</source>
215 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message>
217 <message>
218 <source>Set the minute the alarm will sound.</source>
219 <translation type="unfinished"></translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>AM</source>
223 <translation type="unfinished">AM</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>PM</source>
227 <translation type="unfinished">PM</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Days:</source>
231 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>Countdown Alarm</source>
235 <translation type="unfinished"></translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>Play Sound</source>
239 <translation type="unfinished"></translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>Play File</source>
243 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 244 </message>
56</context> 245</context>
57<context> 246<context>
58 <name>Set_Alarm</name> 247 <name>Set_Alarm</name>
59 <message> 248 <message>
60 <source>Set Alarm</source> 249 <source>Set Alarm</source>
61 <translation>Уст. сигнал</translation> 250 <translation type="obsolete">Уст. сигнал</translation>
62 </message> 251 </message>
63 <message> 252 <message>
64 <source>Hour</source> 253 <source>Hour</source>
65 <translation>Час</translation> 254 <translation type="obsolete">Час</translation>
66 </message> 255 </message>
67 <message> 256 <message>
68 <source>Minute</source> 257 <source>Minute</source>
69 <translation>Минута</translation> 258 <translation type="obsolete">Минута</translation>
70 </message> 259 </message>
71 <message> 260 <message>
72 <source>AM</source> 261 <source>AM</source>
73 <translation>AM</translation> 262 <translation type="obsolete">AM</translation>
74 </message> 263 </message>
75 <message> 264 <message>
76 <source>PM</source> 265 <source>PM</source>
77 <translation>PM</translation> 266 <translation type="obsolete">PM</translation>
78 </message> 267 </message>
79 <message> 268 <message>
80 <source>Snooze Delay 269 <source>Snooze Delay
81(minutes)</source> 270(minutes)</source>
82 <translation>Задержка дремоты :) 271 <translation type="obsolete">Задержка дремоты :)
83(минут)</translation> 272(минут)</translation>
84 </message> 273 </message>
85 <message> 274 <message>
86 <source>mp3 alarm</source> 275 <source>mp3 alarm</source>
87 <translation>mp3 сигнал</translation> 276 <translation type="obsolete">mp3 сигнал</translation>
88 </message> 277 </message>
89 <message> 278 <message>
90 <source>All</source> 279 <source>All</source>
91 <translation>Все</translation> 280 <translation type="obsolete">Все</translation>
92 </message> 281 </message>
93 <message> 282 <message>
94 <source>Audio</source> 283 <source>Audio</source>
95 <translation>Аудио</translation> 284 <translation type="obsolete">Аудио</translation>
96 </message> 285 </message>
97</context> 286</context>
98</TS> 287</TS>
diff --git a/i18n/ru/embeddedkonsole.ts b/i18n/ru/embeddedkonsole.ts
index c5ccc81..d916709 100644
--- a/i18n/ru/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/ru/embeddedkonsole.ts
@@ -1,217 +1,293 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CommandEditDialog</name> 3 <name>CommandEditDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Command Selection</source> 5 <source>Command Selection</source>
6 <translation>Выбор команды</translation> 6 <translation>Выбор команды</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>CommandEditDialogBase</name> 10 <name>CommandEditDialogBase</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Commands</source> 12 <source>Commands</source>
13 <translation>Команды</translation> 13 <translation>Команды</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source> 16 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source>
17 <translation>&lt;B&gt;Команды&lt;/B&gt;:</translation> 17 <translation>&lt;B&gt;Команды&lt;/B&gt;:</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source> 20 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source>
21 <translation>&lt;B&gt;Предложенные команды&lt;/B&gt;:</translation> 21 <translation>&lt;B&gt;Предложенные команды&lt;/B&gt;:</translation>
22 </message> 22 </message>
23</context> 23</context>
24<context> 24<context>
25 <name>Konsole</name> 25 <name>Konsole</name>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Terminal</source> 27 <source>Terminal</source>
28 <translation>Терминал</translation> 28 <translation>Терминал</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Micro</source> 31 <source>Micro</source>
32 <translation>Микро</translation> 32 <translation type="obsolete">Микро</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Small Fixed</source> 35 <source>Small Fixed</source>
36 <translation>Мелкий Fixed</translation> 36 <translation type="obsolete">Мелкий Fixed</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Medium Fixed</source> 39 <source>Medium Fixed</source>
40 <translation>Средний Fixed</translation> 40 <translation type="obsolete">Средний Fixed</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Font</source> 43 <source>Font</source>
44 <translation>Шрифт</translation> 44 <translation type="obsolete">Шрифт</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Options</source> 47 <source>Options</source>
48 <translation>Опции</translation> 48 <translation type="obsolete">Опции</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>New</source> 51 <source>New</source>
52 <translation>Новый</translation> 52 <translation>Новый</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Enter</source> 55 <source>Enter</source>
56 <translation>Ввод</translation> 56 <translation>Ввод</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Space</source> 59 <source>Space</source>
60 <translation>Пробел</translation> 60 <translation>Пробел</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Tab</source> 63 <source>Tab</source>
64 <translation>Таб</translation> 64 <translation>Таб</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Up</source> 67 <source>Up</source>
68 <translation>Вверх</translation> 68 <translation>Вверх</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Down</source> 71 <source>Down</source>
72 <translation>Вниз</translation> 72 <translation>Вниз</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Paste</source> 75 <source>Paste</source>
76 <translation>Вставить</translation> 76 <translation>Вставить</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Show command list</source> 79 <source>Show command list</source>
80 <translation>Показать список команд</translation> 80 <translation>Показать список команд</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Hide command list</source> 83 <source>Hide command list</source>
84 <translation>Скрыть список команд</translation> 84 <translation>Скрыть список команд</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Tabs on Bottom</source> 87 <source>Tabs on Bottom</source>
88 <translation>Вкладки снизу</translation> 88 <translation type="obsolete">Вкладки снизу</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Green on Black</source> 91 <source>Green on Black</source>
92 <translation>Зеленый на черном</translation> 92 <translation>Зеленый на черном</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Black on White</source> 95 <source>Black on White</source>
96 <translation>Черный на белом</translation> 96 <translation>Черный на белом</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>White on Black</source> 99 <source>White on Black</source>
100 <translation>Белый на черном</translation> 100 <translation>Белый на черном</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Black on Transparent</source> 103 <source>Black on Transparent</source>
104 <translation>Черный на прозрачном</translation> 104 <translation type="obsolete">Черный на прозрачном</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Black on Red</source> 107 <source>Black on Red</source>
108 <translation>Черный на красном</translation> 108 <translation type="obsolete">Черный на красном</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Red on Black</source> 111 <source>Red on Black</source>
112 <translation>Красный на черном</translation> 112 <translation type="obsolete">Красный на черном</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Green on Yellow</source> 115 <source>Green on Yellow</source>
116 <translation>Зеленый на желтом</translation> 116 <translation>Зеленый на желтом</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Blue on Magenta</source> 119 <source>Blue on Magenta</source>
120 <translation>Синий на малиновом</translation> 120 <translation>Синий на малиновом</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Magenta on Blue</source> 123 <source>Magenta on Blue</source>
124 <translation>Малиновый на синем</translation> 124 <translation>Малиновый на синем</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Cyan on White</source> 127 <source>Cyan on White</source>
128 <translation>Голубой на белом</translation> 128 <translation>Голубой на белом</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>White on Cyan</source> 131 <source>White on Cyan</source>
132 <translation>Белый на голубом</translation> 132 <translation>Белый на голубом</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Blue on Black</source> 135 <source>Blue on Black</source>
136 <translation>Синий на черном</translation> 136 <translation>Синий на черном</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Amber on Black</source> 139 <source>Amber on Black</source>
140 <translation>Янтарный на черном</translation> 140 <translation>Янтарный на черном</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Colors</source> 143 <source>Colors</source>
144 <translation>Цвета</translation> 144 <translation>Цвета</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Quick Edit</source> 147 <source>Quick Edit</source>
148 <translation>Быстрый ред.</translation> 148 <translation>Быстрый ред.</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Edit</source> 151 <source>Edit</source>
152 <translation>Изменить</translation> 152 <translation type="obsolete">Изменить</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>None</source> 155 <source>None</source>
156 <translation>Нет</translation> 156 <translation>Нет</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Left</source> 159 <source>Left</source>
160 <translation>Налево</translation> 160 <translation>Налево</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Right</source> 163 <source>Right</source>
164 <translation>Направо</translation> 164 <translation>Направо</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>ScrollBar</source> 167 <source>ScrollBar</source>
168 <translation>Полоса прокрутки</translation> 168 <translation>Полоса прокрутки</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Show Command List</source> 171 <source>Show Command List</source>
172 <translation>Показать список команд</translation> 172 <translation>Показать список команд</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Hide Command List</source> 175 <source>Hide Command List</source>
176 <translation>Скрыть список команд</translation> 176 <translation>Скрыть список команд</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Custom</source> 179 <source>Custom</source>
180 <translation>Свой</translation> 180 <translation>Свой</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Command List</source> 183 <source>Command List</source>
184 <translation>Список команд</translation> 184 <translation>Список команд</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Wrap</source> 187 <source>Wrap</source>
188 <translation>Перенос</translation> 188 <translation>Перенос</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Use Beep</source> 191 <source>Use Beep</source>
192 <translation>Использ. сигнал</translation> 192 <translation>Использ. сигнал</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Tabs on Top</source> 195 <source>Tabs on Top</source>
196 <translation>Вкладки сверху</translation> 196 <translation type="obsolete">Вкладки сверху</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Konsole</source>
200 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Bottom</source>
204 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Top</source>
208 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Hidden</source>
212 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Tabs</source>
216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Black on Pink</source>
220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Pink on Black</source>
224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>default</source>
228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>new session</source>
232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>View</source>
236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>Fonts</source>
240 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Sessions</source>
244 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>Full Screen</source>
248 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>Zoom</source>
252 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>Edit...</source>
256 <translation type="unfinished"></translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>History...</source>
260 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message>
262 <message>
263 <source>To exit fullscreen, tap here.</source>
264 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message>
266 <message>
267 <source>History Lines:</source>
268 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message>
270 <message>
271 <source>Konsole </source>
272 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message> 273 </message>
198</context> 274</context>
199<context> 275<context>
200 <name>PlayListSelection</name> 276 <name>PlayListSelection</name>
201 <message> 277 <message>
202 <source>Command Selection</source> 278 <source>Command Selection</source>
203 <translation>Выбор команд</translation> 279 <translation>Выбор команд</translation>
204 </message> 280 </message>
205</context> 281</context>
206<context> 282<context>
207 <name>editCommandBase</name> 283 <name>editCommandBase</name>
208 <message> 284 <message>
209 <source>Add command</source> 285 <source>Add command</source>
210 <translation>Добавить команду</translation> 286 <translation>Добавить команду</translation>
211 </message> 287 </message>
212 <message> 288 <message>
213 <source>Enter command to add:</source> 289 <source>Enter command to add:</source>
214 <translation>Введите команду:</translation> 290 <translation>Введите команду:</translation>
215 </message> 291 </message>
216</context> 292</context>
217</TS> 293</TS>
diff --git a/i18n/ru/kpacman.ts b/i18n/ru/kpacman.ts
index 25c88e6..d1cc8b2 100644
--- a/i18n/ru/kpacman.ts
+++ b/i18n/ru/kpacman.ts
@@ -36,211 +36,215 @@
36 <source>&amp;Hall of fame</source> 36 <source>&amp;Hall of fame</source>
37 <translation>&amp;Доска почета</translation> 37 <translation>&amp;Доска почета</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>&amp;Quit</source> 40 <source>&amp;Quit</source>
41 <translation>&amp;Выйти</translation> 41 <translation>&amp;Выйти</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>&amp;Hide Mousecursor</source> 44 <source>&amp;Hide Mousecursor</source>
45 <translation>&amp;Скрыть курсор мыши</translation> 45 <translation>&amp;Скрыть курсор мыши</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&amp;Select graphic scheme</source> 48 <source>&amp;Select graphic scheme</source>
49 <translation>&amp;Выбрать тему графики</translation> 49 <translation>&amp;Выбрать тему графики</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&amp;Pause in Background</source> 52 <source>&amp;Pause in Background</source>
53 <translation>&amp;Приостановить в фоне</translation> 53 <translation>&amp;Приостановить в фоне</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>&amp;Continue in Foreground</source> 56 <source>&amp;Continue in Foreground</source>
57 <translation type="unfinished">П&amp;родолжить</translation> 57 <translation type="unfinished">П&amp;родолжить</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Change &amp;keys...</source> 60 <source>Change &amp;keys...</source>
61 <translation>Изменить &amp;клавиши...</translation> 61 <translation>Изменить &amp;клавиши...</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@ 64 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@
65 65
66Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) 66Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
67 67
68A pacman game for the KDE Desktop 68A pacman game for the KDE Desktop
69 69
70The program based on the source of ksnake 70The program based on the source of ksnake
71by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). 71by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
72The design was strongly influenced by the pacman 72The design was strongly influenced by the pacman
73(c) 1980 MIDWAY MFG.CO. 73(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.
74 74
75I like to thank my girlfriend Elke Krueers for 75I like to thank my girlfriend Elke Krueers for
76the last 10 years of her friendship. 76the last 10 years of her friendship.
77</source> 77</source>
78 <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@ 78 <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@
79 79
80Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) 80Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
81 81
82Игра Packman для KDE 82Игра Packman для KDE
83 83
84Эта программа основана на исходниках ksnake, 84Эта программа основана на исходниках ksnake,
85созданной Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). 85созданной Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
86Pacman (c) 1980 MIDWAY MFG.CO очень сильно 86Pacman (c) 1980 MIDWAY MFG.CO очень сильно
87повлиял на этот дизайн. 87повлиял на этот дизайн.
88 88
89Я хочу поблагодарить мою подругу Elke Krueers 89Я хочу поблагодарить мою подругу Elke Krueers
90за последнии 10 лет дружбы. 90за последнии 10 лет дружбы.
91</translation> 91</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>&amp;Help</source> 94 <source>&amp;Help</source>
95 <translation>&amp;Справка</translation> 95 <translation>&amp;Справка</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>KPacman</source> 98 <source>KPacman</source>
99 <translation>KPacman</translation> 99 <translation>KPacman</translation>
100 </message> 100 </message>
101</context> 101</context>
102<context> 102<context>
103 <name>KpacmanWidget</name> 103 <name>KpacmanWidget</name>
104 <message> 104 <message>
105 <source>The bitfont could not be contructed. 105 <source>The bitfont could not be contructed.
106 106
107The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist, 107The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist,
108or is of an unknown format.</source> 108or is of an unknown format.</source>
109 <translation>Не могу создать битшрифт. 109 <translation>Не могу создать битшрифт.
110 110
111Файл &apos;@FONTNAME@&apos; не существует или 111Файл &apos;@FONTNAME@&apos; не существует или
112имеет неизвестный формат.</translation> 112имеет неизвестный формат.</translation>
113 </message> 113 </message>
114</context> 114</context>
115<context> 115<context>
116 <name>Referee</name> 116 <name>Referee</name>
117 <message> 117 <message>
118 <source>GAME OVER</source> 118 <source>GAME OVER</source>
119 <translation>ИГРА ОКОНЧЕНА</translation> 119 <translation>ИГРА ОКОНЧЕНА</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>PLAYER ONE</source> 122 <source>PLAYER ONE</source>
123 <translation>ИГРОК НОМЕР ОДИН</translation> 123 <translation>ИГРОК НОМЕР ОДИН</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>READY!</source> 126 <source>READY!</source>
127 <translation>ГОТОВ!</translation> 127 <translation>ГОТОВ!</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>PAUSED</source> 130 <source>PAUSED</source>
131 <translation>ПАУЗА</translation> 131 <translation>ПАУЗА</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>CHARACTER</source> 134 <source>CHARACTER</source>
135 <translation>ПЕРСОНАЖ</translation> 135 <translation>ПЕРСОНАЖ</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>/</source> 138 <source>/</source>
139 <translation>/</translation> 139 <translation>/</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>NICKNAME</source> 142 <source>NICKNAME</source>
143 <translation>КЛИЧКА</translation> 143 <translation>КЛИЧКА</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>-SHADOW</source> 146 <source>-SHADOW</source>
147 <translation>-ТЕНЬ</translation> 147 <translation>-ТЕНЬ</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>&quot;BLINKY&quot;</source> 150 <source>&quot;BLINKY&quot;</source>
151 <translation>&quot;МЕРЦАЮЩИЙ&quot;</translation> 151 <translation>&quot;МЕРЦАЮЩИЙ&quot;</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>-SPEEDY</source> 154 <source>-SPEEDY</source>
155 <translation>-СКОРОСТНОЙ</translation> 155 <translation>-СКОРОСТНОЙ</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>&quot;PINKY&quot;</source> 158 <source>&quot;PINKY&quot;</source>
159 <translation>&quot;РОЗОВАТЫЙ&quot;</translation> 159 <translation>&quot;РОЗОВАТЫЙ&quot;</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>-BASHFUL</source> 162 <source>-BASHFUL</source>
163 <translation>-СКРОМНЫЙ</translation> 163 <translation>-СКРОМНЫЙ</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>&quot;INKY&quot;</source> 166 <source>&quot;INKY&quot;</source>
167 <translation>&quot;ЧЕРНИЛЬНЫЙ&quot;</translation> 167 <translation>&quot;ЧЕРНИЛЬНЫЙ&quot;</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>-POKEY</source> 170 <source>-POKEY</source>
171 <translation>-КОЛЮЧИЙ</translation> 171 <translation>-КОЛЮЧИЙ</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>&quot;CLYDE&quot;</source> 174 <source>&quot;CLYDE&quot;</source>
175 <translation>&quot;КЛАЙД&quot;</translation> 175 <translation>&quot;КЛАЙД&quot;</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> 178 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
179 <translation>QTOPIA ПОРТ: КАТАЛИН КЛИМОВ</translation> 179 <translation>QTOPIA ПОРТ: КАТАЛИН КЛИМОВ</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>PRESS CURSOR TO START</source> 182 <source>PRESS CURSOR TO START</source>
183 <translation>НАЖМИТЕ НА КУРСОР ЧТОБЫ НАЧАТЬ</translation> 183 <translation>НАЖМИТЕ НА КУРСОР ЧТОБЫ НАЧАТЬ</translation>
184 </message> 184 </message>
185</context> 185</context>
186<context> 186<context>
187 <name>Score</name> 187 <name>Score</name>
188 <message> 188 <message>
189 <source> 1UP </source> 189 <source> 1UP </source>
190 <translation> 1UP</translation> 190 <translation> 1UP</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source> HIGH SCORE </source> 193 <source> HIGH SCORE </source>
194 <translation>РЕКОРД</translation> 194 <translation>РЕКОРД</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source> 2UP </source> 197 <source> 2UP </source>
198 <translation> 2UP</translation> 198 <translation> 2UP</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source> CONGRATULATIONS </source> 201 <source> CONGRATULATIONS </source>
202 <translation> ПОЗДРАВЛЯЕМ </translation> 202 <translation> ПОЗДРАВЛЯЕМ </translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> 205 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
206 <translation> ВЫ ДОСТИГЛИ </translation> 206 <translation> ВЫ ДОСТИГЛИ </translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> 209 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
210 <translation> КОЛ-ВО ОЧКОВ В ТОП 10. </translation> 210 <translation> КОЛ-ВО ОЧКОВ В ТОП 10. </translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>RNK SCORE NAME DATE</source> 213 <source>RNK SCORE NAME DATE</source>
214 <translation>ПОЗ ОЧКИ ИМЯ ДАТА</translation> 214 <translation>ПОЗ ОЧКИ ИМЯ ДАТА</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>PAUSED</source> 217 <source>PAUSED</source>
218 <translation>ПАУЗА</translation> 218 <translation>ПАУЗА</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 221 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
222 <translation>@ГГ@/@ММ@/@ДД@</translation> 222 <translation>@ГГ@/@ММ@/@ДД@</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source></source> 225 <source></source>
226 <translation></translation> 226 <translation></translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message>
229 <source> </source>
230 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message>
228</context> 232</context>
229<context> 233<context>
230 <name>Status</name> 234 <name>Status</name>
231 <message> 235 <message>
232 <source>The pixmap could not be contructed. 236 <source>The pixmap could not be contructed.
233 237
234The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist, 238The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist,
235or is of an unknown format.</source> 239or is of an unknown format.</source>
236 <translation>Не могу создать изображение. 240 <translation>Не могу создать изображение.
237 241
238Файл &apos;@PIXMAPNAME@&apos; не существует или 242Файл &apos;@PIXMAPNAME@&apos; не существует или
239имеет неизвестный формат.</translation> 243имеет неизвестный формат.</translation>
240 </message> 244 </message>
241 <message> 245 <message>
242 <source>Initialization Error</source> 246 <source>Initialization Error</source>
243 <translation>Ошибка инициализации</translation> 247 <translation>Ошибка инициализации</translation>
244 </message> 248 </message>
245</context> 249</context>
246</TS> 250</TS>
diff --git a/i18n/ru/launchersettings.ts b/i18n/ru/launchersettings.ts
index f259aed..50e7834 100644
--- a/i18n/ru/launchersettings.ts
+++ b/i18n/ru/launchersettings.ts
@@ -1,270 +1,274 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DocTabSettings</name> 3 <name>DocTabSettings</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Enable the Documents Tab</source> 5 <source>Enable the Documents Tab</source>
6 <translation>Разрешить вкладку Документы</translation> 6 <translation>Разрешить вкладку Документы</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source> 9 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source>
10 <translation>&lt;b&gt;Заметьте:&lt;/b&gt; Для того, чтобы эти изменения вступили в силу, может потребоваться перезапустить Opie.</translation> 10 <translation>&lt;b&gt;Заметьте:&lt;/b&gt; Для того, чтобы эти изменения вступили в силу, может потребоваться перезапустить Opie.</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Check, if you want the Documents Tab to be visible.</source> 13 <source>Check, if you want the Documents Tab to be visible.</source>
14 <translation>Установите если хотите чтобы была видна вкладка Документы.</translation> 14 <translation>Установите если хотите чтобы была видна вкладка Документы.</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>InputMethodSettings</name> 18 <name>InputMethodSettings</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Resize application on Popup</source> 20 <source>Resize application on Popup</source>
21 <translation>Измеить размер при появлении</translation> 21 <translation>Измеить размер при появлении</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Enable floating and resizing</source> 24 <source>Enable floating and resizing</source>
25 <translation>Разрешить изменение размера и положения</translation> 25 <translation>Разрешить изменение размера и положения</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source> 28 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source>
29 <translation>&lt;b&gt;Заметьте:&lt;/b&gt; Для того, чтобы эти изменения вступили в силу, может потребоваться перезапустить Opie.</translation> 29 <translation>&lt;b&gt;Заметьте:&lt;/b&gt; Для того, чтобы эти изменения вступили в силу, может потребоваться перезапустить Opie.</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Check, if you want the application to be automatically resized if the input method pops up.</source> 32 <source>Check, if you want the application to be automatically resized if the input method pops up.</source>
33 <translation>Отметьте если вы хотите чтобы размер окна был автоматически измене при появлении метода ввода.</translation> 33 <translation>Отметьте если вы хотите чтобы размер окна был автоматически измене при появлении метода ввода.</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Check, if you want to move and/or resize input methods</source> 36 <source>Check, if you want to move and/or resize input methods</source>
37 <translation>Отметьте если вы хотите перемещать и/или изменять размер методов ввода</translation> 37 <translation>Отметьте если вы хотите перемещать и/или изменять размер методов ввода</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Specify the percentage of the screen width for the input method</source> 40 <source>Specify the percentage of the screen width for the input method</source>
41 <translation>Установите процент ширины экрана отводимый для методов ввода</translation> 41 <translation>Установите процент ширины экрана отводимый для методов ввода</translation>
42 </message> 42 </message>
43</context> 43</context>
44<context> 44<context>
45 <name>LauncherSettings</name> 45 <name>LauncherSettings</name>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Launcher Settings</source> 47 <source>Launcher Settings</source>
48 <translation>Настройка запуска</translation> 48 <translation>Настройка запуска</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Taskbar</source> 51 <source>Taskbar</source>
52 <translation>Панель задач</translation> 52 <translation>Панель задач</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>O-Menu</source> 55 <source>O-Menu</source>
56 <translation>О-Меню</translation> 56 <translation>О-Меню</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Tabs</source> 59 <source>Tabs</source>
60 <translation>Вкладки</translation> 60 <translation>Вкладки</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>InputMethods</source> 63 <source>InputMethods</source>
64 <translation>Методы ввода</translation> 64 <translation>Методы ввода</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>DocTab</source> 67 <source>DocTab</source>
68 <translation>ДокВкладка</translation> 68 <translation>ДокВкладка</translation>
69 </message> 69 </message>
70</context> 70</context>
71<context> 71<context>
72 <name>MenuSettings</name> 72 <name>MenuSettings</name>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Load applets in O-Menu:</source> 74 <source>Load applets in O-Menu:</source>
75 <translation>Загрузить апплеты в О-Меню</translation> 75 <translation>Загрузить апплеты в О-Меню</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source> 78 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source>
79 <translation>Показать вкладки запуска в О-Меню</translation> 79 <translation>Показать вкладки запуска в О-Меню</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source> 82 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source>
83 <translation>Выберите апплеты, чтобы включить их в О-Меню.</translation> 83 <translation>Выберите апплеты, чтобы включить их в О-Меню.</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source> 86 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source>
87 <translation>Добавляет содержимое вкладки Запуска в О-Меню.</translation> 87 <translation>Добавляет содержимое вкладки Запуска в О-Меню.</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Show Applications in subpopups</source> 90 <source>Show Applications in subpopups</source>
91 <translation>Показывать приложения в суб-окнах</translation> 91 <translation type="obsolete">Показывать приложения в суб-окнах</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>Show Applications in Subpopups</source>
95 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message> 96 </message>
93</context> 97</context>
94<context> 98<context>
95 <name>QObject</name> 99 <name>QObject</name>
96 <message> 100 <message>
97 <source>Sample 1</source> 101 <source>Sample 1</source>
98 <translation>Пример 1</translation> 102 <translation>Пример 1</translation>
99 </message> 103 </message>
100 <message> 104 <message>
101 <source>Sample 2</source> 105 <source>Sample 2</source>
102 <translation>Пример 2</translation> 106 <translation>Пример 2</translation>
103 </message> 107 </message>
104 <message> 108 <message>
105 <source>Sample 3</source> 109 <source>Sample 3</source>
106 <translation>Пример 3</translation> 110 <translation>Пример 3</translation>
107 </message> 111 </message>
108</context> 112</context>
109<context> 113<context>
110 <name>TabDialog</name> 114 <name>TabDialog</name>
111 <message> 115 <message>
112 <source>Edit Tab</source> 116 <source>Edit Tab</source>
113 <translation>Ред. вкладку</translation> 117 <translation>Ред. вкладку</translation>
114 </message> 118 </message>
115 <message> 119 <message>
116 <source>Background</source> 120 <source>Background</source>
117 <translation>Фон</translation> 121 <translation>Фон</translation>
118 </message> 122 </message>
119 <message> 123 <message>
120 <source>Font</source> 124 <source>Font</source>
121 <translation>Шрифт</translation> 125 <translation>Шрифт</translation>
122 </message> 126 </message>
123 <message> 127 <message>
124 <source>Icons</source> 128 <source>Icons</source>
125 <translation>Иконки</translation> 129 <translation>Иконки</translation>
126 </message> 130 </message>
127 <message> 131 <message>
128 <source>Previewing %1</source> 132 <source>Previewing %1</source>
129 <translation>Предв. просмотр %1</translation> 133 <translation>Предв. просмотр %1</translation>
130 </message> 134 </message>
131 <message> 135 <message>
132 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source> 136 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source>
133 <translation>Грубый просмотр, на что похожа выбранная вкладка.</translation> 137 <translation>Грубый просмотр, на что похожа выбранная вкладка.</translation>
134 </message> 138 </message>
135 <message> 139 <message>
136 <source>Use a custom font</source> 140 <source>Use a custom font</source>
137 <translation>Другой шрифт</translation> 141 <translation>Другой шрифт</translation>
138 </message> 142 </message>
139 <message> 143 <message>
140 <source>Type:</source> 144 <source>Type:</source>
141 <translation>Тип:</translation> 145 <translation>Тип:</translation>
142 </message> 146 </message>
143 <message> 147 <message>
144 <source>Ruled</source> 148 <source>Ruled</source>
145 <translation>Было определено</translation> 149 <translation>Было определено</translation>
146 </message> 150 </message>
147 <message> 151 <message>
148 <source>Solid color</source> 152 <source>Solid color</source>
149 <translation>Заливка</translation> 153 <translation>Заливка</translation>
150 </message> 154 </message>
151 <message> 155 <message>
152 <source>Image</source> 156 <source>Image</source>
153 <translation>Картинка</translation> 157 <translation>Картинка</translation>
154 </message> 158 </message>
155 <message> 159 <message>
156 <source>Select...</source> 160 <source>Select...</source>
157 <translation>Выбор...</translation> 161 <translation>Выбор...</translation>
158 </message> 162 </message>
159 <message> 163 <message>
160 <source>Default</source> 164 <source>Default</source>
161 <translation>По умолчанию</translation> 165 <translation>По умолчанию</translation>
162 </message> 166 </message>
163 <message> 167 <message>
164 <source>Size:</source> 168 <source>Size:</source>
165 <translation>Размер:</translation> 169 <translation>Размер:</translation>
166 </message> 170 </message>
167 <message> 171 <message>
168 <source>Small</source> 172 <source>Small</source>
169 <translation>Маленький</translation> 173 <translation>Маленький</translation>
170 </message> 174 </message>
171 <message> 175 <message>
172 <source>Large</source> 176 <source>Large</source>
173 <translation>Большой</translation> 177 <translation>Большой</translation>
174 </message> 178 </message>
175 <message> 179 <message>
176 <source>Color:</source> 180 <source>Color:</source>
177 <translation>Цвет:</translation> 181 <translation>Цвет:</translation>
178 </message> 182 </message>
179</context> 183</context>
180<context> 184<context>
181 <name>TabsSettings</name> 185 <name>TabsSettings</name>
182 <message> 186 <message>
183 <source>Launcher Tabs:</source> 187 <source>Launcher Tabs:</source>
184 <translation>Вкладки Запуска:</translation> 188 <translation>Вкладки Запуска:</translation>
185 </message> 189 </message>
186 <message> 190 <message>
187 <source>foobar</source> 191 <source>foobar</source>
188 <translation>нечто</translation> 192 <translation>нечто</translation>
189 </message> 193 </message>
190 <message> 194 <message>
191 <source>New</source> 195 <source>New</source>
192 <translation>Добавить</translation> 196 <translation>Добавить</translation>
193 </message> 197 </message>
194 <message> 198 <message>
195 <source>Edit</source> 199 <source>Edit</source>
196 <translation>Редакт.</translation> 200 <translation>Редакт.</translation>
197 </message> 201 </message>
198 <message> 202 <message>
199 <source>Delete</source> 203 <source>Delete</source>
200 <translation>Удалить</translation> 204 <translation>Удалить</translation>
201 </message> 205 </message>
202 <message> 206 <message>
203 <source>Enable big busy indicator</source> 207 <source>Enable big busy indicator</source>
204 <translation>Большой индикатор занятости</translation> 208 <translation>Большой индикатор занятости</translation>
205 </message> 209 </message>
206 <message> 210 <message>
207 <source>Enable blinking busy indicator</source> 211 <source>Enable blinking busy indicator</source>
208 <translation type="obsolete">Мигающий индикатор занятости</translation> 212 <translation type="obsolete">Мигающий индикатор занятости</translation>
209 </message> 213 </message>
210 <message> 214 <message>
211 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source> 215 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source>
212 <translation>Выберите вкладку для редактирования или удаления.</translation> 216 <translation>Выберите вкладку для редактирования или удаления.</translation>
213 </message> 217 </message>
214 <message> 218 <message>
215 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source> 219 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source>
216 <translation>Добавить новую вкладку.</translation> 220 <translation>Добавить новую вкладку.</translation>
217 </message> 221 </message>
218 <message> 222 <message>
219 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source> 223 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source>
220 <translation>Открывает диалог для редакт. свойств выбранной вкладки.</translation> 224 <translation>Открывает диалог для редакт. свойств выбранной вкладки.</translation>
221 </message> 225 </message>
222 <message> 226 <message>
223 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source> 227 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source>
224 <translation>Удаляет вкладку.</translation> 228 <translation>Удаляет вкладку.</translation>
225 </message> 229 </message>
226 <message> 230 <message>
227 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source> 231 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source>
228 <translation>Нажмите, если хотите видеть большой индикатор занятости в центре экрана вместо панели задач.</translation> 232 <translation>Нажмите, если хотите видеть большой индикатор занятости в центре экрана вместо панели задач.</translation>
229 </message> 233 </message>
230 <message> 234 <message>
231 <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source> 235 <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
232 <translation type="obsolete">Нажмите, если хотите видеть мигающий индикатор занятости.</translation> 236 <translation type="obsolete">Нажмите, если хотите видеть мигающий индикатор занятости.</translation>
233 </message> 237 </message>
234 <message> 238 <message>
235 <source>All Tabs</source> 239 <source>All Tabs</source>
236 <translation>Все вкладки</translation> 240 <translation>Все вкладки</translation>
237 </message> 241 </message>
238 <message> 242 <message>
239 <source>Documents</source> 243 <source>Documents</source>
240 <translation>Документы</translation> 244 <translation>Документы</translation>
241 </message> 245 </message>
242 <message> 246 <message>
243 <source>Error</source> 247 <source>Error</source>
244 <translation>Ошибка</translation> 248 <translation>Ошибка</translation>
245 </message> 249 </message>
246 <message> 250 <message>
247 <source>Not implemented yet</source> 251 <source>Not implemented yet</source>
248 <translation>Пока не сделано</translation> 252 <translation>Пока не сделано</translation>
249 </message> 253 </message>
250 <message> 254 <message>
251 <source>Enable animated busy indicator</source> 255 <source>Enable animated busy indicator</source>
252 <translation>Разрешить анимацию индикатора загрузки</translation> 256 <translation>Разрешить анимацию индикатора загрузки</translation>
253 </message> 257 </message>
254 <message> 258 <message>
255 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source> 259 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
256 <translation>Включите если вы хотите анимированный индикатор загрузки приложений.</translation> 260 <translation>Включите если вы хотите анимированный индикатор загрузки приложений.</translation>
257 </message> 261 </message>
258</context> 262</context>
259<context> 263<context>
260 <name>TaskbarSettings</name> 264 <name>TaskbarSettings</name>
261 <message> 265 <message>
262 <source>Load applets in Taskbar:</source> 266 <source>Load applets in Taskbar:</source>
263 <translation>Загрузить апплеты в панель задач:</translation> 267 <translation>Загрузить апплеты в панель задач:</translation>
264 </message> 268 </message>
265 <message> 269 <message>
266 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source> 270 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source>
267 <translation>Выберите апплеты, которые должны быть в Панели Задач.</translation> 271 <translation>Выберите апплеты, которые должны быть в Панели Задач.</translation>
268 </message> 272 </message>
269</context> 273</context>
270</TS> 274</TS>
diff --git a/i18n/ru/libaboutapplet.ts b/i18n/ru/libaboutapplet.ts
index 8ecf189..f6357f5 100644
--- a/i18n/ru/libaboutapplet.ts
+++ b/i18n/ru/libaboutapplet.ts
@@ -1,95 +1,123 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AboutApplet</name> 3 <name>AboutApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>About shortcut</source> 5 <source>About shortcut</source>
6 <translation>Ссылка &quot;О программе&quot;</translation> 6 <translation>Ссылка &quot;О программе&quot;</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>About</source> 9 <source>About</source>
10 <translation>О программе</translation> 10 <translation>О программе</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>AboutDialog</name> 14 <name>AboutDialog</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>About</source> 16 <source>About</source>
17 <translation>О программе</translation> 17 <translation>О программе</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 20 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
21 <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 21 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>&lt;p&gt; 24 <source>&lt;p&gt;
25The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. 25The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
26&lt;/p&gt; 26&lt;/p&gt;
27&lt;p&gt; 27&lt;p&gt;
28No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. 28No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie.
29&lt;/p&gt; 29&lt;/p&gt;
30&lt;p&gt; 30&lt;p&gt;
31Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/a&gt; for more information on the Opie Project. 31Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/a&gt; for more information on the Opie Project.
32&lt;/p&gt;</source> 32&lt;/p&gt;</source>
33 <translation>&lt;p&gt; 33 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
34&lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; написан и поддерживается командой Opie, всемирной сетью разработчиков, преданных созданию свободного программного обеспечения. 34&lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; написан и поддерживается командой Opie, всемирной сетью разработчиков, преданных созданию свободного программного обеспечения.
35&lt;/p&gt; 35&lt;/p&gt;
36&lt;p&gt; 36&lt;p&gt;
37Не существует ни одной группы, компании или организации, контролирующей разработку Opie. Любой человек может участвовать в процессе. 37Не существует ни одной группы, компании или организации, контролирующей разработку Opie. Любой человек может участвовать в процессе.
38&lt;/p&gt; 38&lt;/p&gt;
39&lt;p&gt; 39&lt;p&gt;
40Зайдите на &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/a&gt; чтобы получить дальнейшую информацию о проекте Opie. 40Зайдите на &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/a&gt; чтобы получить дальнейшую информацию о проекте Opie.
41&lt;/p&gt;</translation> 41&lt;/p&gt;</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Authors</source> 44 <source>Authors</source>
45 <translation>Авторы</translation> 45 <translation>Авторы</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&lt;p&gt; 48 <source>&lt;p&gt;
49&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 49&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
50&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt; 50&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
51&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt; 51&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
52&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt; 52&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
53&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt; 53&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
54&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 54&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
55&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt; 55&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
56&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt; 56&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
57&lt;/p&gt;</source> 57&lt;/p&gt;</source>
58 <translation>&lt;p&gt; 58 <translation>&lt;p&gt;
59&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 59&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
60&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt; 60&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
61&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt; 61&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
62&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt; 62&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
63&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt; 63&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
64&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 64&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
65&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt; 65&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
66&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt; 66&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
67&lt;/p&gt;</translation> 67&lt;/p&gt;</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Report</source> 70 <source>Report</source>
71 <translation>Сообщить</translation> 71 <translation>Сообщить</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt; 74 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt;
75&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; to report bugs.&lt;/p&gt; 75&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
76&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source> 76&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
77 <translation>&lt;p&gt;Программное обеспечение всегда можно улучшить, и команда Opie готова это сделать. Но вы - пользователь - должны нам сообщить когда программы не работают так, как они должны, или могли бы работать лучше.&lt;/p&gt; 77 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Программное обеспечение всегда можно улучшить, и команда Opie готова это сделать. Но вы - пользователь - должны нам сообщить когда программы не работают так, как они должны, или могли бы работать лучше.&lt;/p&gt;
78&lt;p&gt;У Open Palmtop Integrated Environment есть система отслеживания багов. Зайдите на 78&lt;p&gt;У Open Palmtop Integrated Environment есть система отслеживания багов. Зайдите на
79&lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; чтобы сообщить об ошибках.&lt;/p&gt; 79&lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; чтобы сообщить об ошибках.&lt;/p&gt;
80&lt;p&gt;Если у вас есть свои предложения, вы можете использовать эту же систему. Пожалуйста убедитесь что вы отметили уровень серьезности &quot;Feature Wish&quot;(&quot;Пожелание&quot;).&lt;/p&gt;</translation> 80&lt;p&gt;Если у вас есть свои предложения, вы можете использовать эту же систему. Пожалуйста убедитесь что вы отметили уровень серьезности &quot;Feature Wish&quot;(&quot;Пожелание&quot;).&lt;/p&gt;</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Join</source> 83 <source>Join</source>
84 <translation>Присоединяйтесь</translation> 84 <translation>Присоединяйтесь</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt; 87 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
88&lt;p&gt;Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt; 88&lt;p&gt;Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
89&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source> 89&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
90 <translation>&lt;p&gt;Вам не нужно быть разработчиком программного обеспечения чтобы стать членом команды Opie. Вы можете присоединиться к интернациональным командам которые переводят интерфейс программ. Вы можете предоставлять графику, темы, звуки, или улучшенную документацию. Выбирайте сами!&lt;/p&gt; 90 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Вам не нужно быть разработчиком программного обеспечения чтобы стать членом команды Opie. Вы можете присоединиться к интернациональным командам которые переводят интерфейс программ. Вы можете предоставлять графику, темы, звуки, или улучшенную документацию. Выбирайте сами!&lt;/p&gt;
91&lt;p&gt;Зайдите на &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; чтобы узнать про проекты в которых вы можете участвовать.&lt;/p&gt; 91&lt;p&gt;Зайдите на &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; чтобы узнать про проекты в которых вы можете участвовать.&lt;/p&gt;
92&lt;p&gt;Если вам нужно больше информации или документации, &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; даст вам все, что необходимо.&lt;/p&gt;</translation> 92&lt;p&gt;Если вам нужно больше информации или документации, &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; даст вам все, что необходимо.&lt;/p&gt;</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message>
95 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
96 <translation type="unfinished">&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
97 </message>
98 <message>
99 <source>&lt;p&gt;
100The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
101&lt;/p&gt;
102&lt;p&gt;
103No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie.
104&lt;/p&gt;
105&lt;p&gt;
106Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project.
107&lt;/p&gt;</source>
108 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt;
112&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
113&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
114 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
118&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
119&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
120 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message>
94</context> 122</context>
95</TS> 123</TS>
diff --git a/i18n/ru/libbatteryapplet.ts b/i18n/ru/libbatteryapplet.ts
index 90b8f07..6ba7f42 100644
--- a/i18n/ru/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/ru/libbatteryapplet.ts
@@ -1,97 +1,97 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BatteryStatus</name> 3 <name>BatteryStatus</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Close</source> 5 <source>Close</source>
6 <translation>Закрыть</translation> 6 <translation type="obsolete">Закрыть</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Charging</source> 9 <source>Charging</source>
10 <translation>Заряжается</translation> 10 <translation>Заряжается</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Percentage battery remaining</source> 13 <source>Percentage battery remaining</source>
14 <translation>Остался процент заряда</translation> 14 <translation>Остался процент заряда</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Battery status: </source> 17 <source>Battery status: </source>
18 <translation>Статус аккумулятора:</translation> 18 <translation>Статус аккумулятора:</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Good</source> 21 <source>Good</source>
22 <translation>Хороший</translation> 22 <translation>Хороший</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Low</source> 25 <source>Low</source>
26 <translation>Низкий</translation> 26 <translation>Низкий</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Very Low</source> 29 <source>Very Low</source>
30 <translation>Очень низкий</translation> 30 <translation>Очень низкий</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Critical</source> 33 <source>Critical</source>
34 <translation>Критический</translation> 34 <translation>Критический</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Unknown</source> 37 <source>Unknown</source>
38 <translation>Неизвестный</translation> 38 <translation>Неизвестный</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>On backup power</source> 41 <source>On backup power</source>
42 <translation>На запасном питании</translation> 42 <translation>На запасном питании</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Power on-line</source> 45 <source>Power on-line</source>
46 <translation>Питание подключено</translation> 46 <translation>Питание подключено</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>External power disconnected</source> 49 <source>External power disconnected</source>
50 <translation>Внешний источник отключен</translation> 50 <translation>Внешний источник отключен</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Battery time remaining</source> 53 <source>Battery time remaining</source>
54 <translation>Осталось времени на заряде</translation> 54 <translation>Осталось времени на заряде</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Battery status</source> 57 <source>Battery status</source>
58 <translation>Статус аккумулятора</translation> 58 <translation type="obsolete">Статус аккумулятора</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Failure</source> 61 <source>Failure</source>
62 <translation>Неудача</translation> 62 <translation>Неудача</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>could not open file</source> 65 <source>could not open file</source>
66 <translation>не смог открыть файл</translation> 66 <translation>не смог открыть файл</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Charging both devices</source> 69 <source>Charging both devices</source>
70 <translation>Заряжаются оба устройства</translation> 70 <translation>Заряжаются оба устройства</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Percentage battery remaining: </source> 73 <source>Percentage battery remaining: </source>
74 <translation>Остался процент заряда:</translation> 74 <translation>Остался процент заряда:</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Battery time remaining: </source> 77 <source>Battery time remaining: </source>
78 <translation>Осталось времени на заряде:</translation> 78 <translation>Осталось времени на заряде:</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>No jacket with battery inserted</source> 81 <source>No jacket with battery inserted</source>
82 <translation>Нету вставленного аккумулятора</translation> 82 <translation>Нету вставленного аккумулятора</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>no data</source> 85 <source>no data</source>
86 <translation>нет данных</translation> 86 <translation>нет данных</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Ipaq </source> 89 <source>Ipaq </source>
90 <translation>Ipaq </translation> 90 <translation>Ipaq </translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Jacket </source> 93 <source>Jacket </source>
94 <translation>Куртка </translation> 94 <translation>Куртка </translation>
95 </message> 95 </message>
96</context> 96</context>
97</TS> 97</TS>
diff --git a/i18n/ru/libclockapplet.ts b/i18n/ru/libclockapplet.ts
index 4eb9e18..bd02d12 100644
--- a/i18n/ru/libclockapplet.ts
+++ b/i18n/ru/libclockapplet.ts
@@ -1,2 +1,17 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>LauncherClock</name>
4 <message>
5 <source>Set time...</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Clock..</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Alarm...</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16</context>
2</TS> 17</TS>
diff --git a/i18n/ru/libliquid.ts b/i18n/ru/libliquid.ts
index a8c73a7..e5e6b1c 100644
--- a/i18n/ru/libliquid.ts
+++ b/i18n/ru/libliquid.ts
@@ -1,75 +1,75 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name> 3 <name>Decoration</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Liquid</source> 5 <source>Liquid</source>
6 <translation>Жидкость</translation> 6 <translation type="obsolete">Жидкость</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>LiquidSettings</name> 10 <name>LiquidSettings</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Liquid Style</source> 12 <source>Liquid Style</source>
13 <translation type="obsolete">Стиль Жидкость</translation> 13 <translation type="unfinished">Стиль Жидкость</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>No translucency</source> 16 <source>No translucency</source>
17 <translation type="obsolete">Нет прозрачности</translation> 17 <translation type="unfinished">Нет прозрачности</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Stippled, background color</source> 20 <source>Stippled, background color</source>
21 <translation type="obsolete">Полосы, цвет фона</translation> 21 <translation type="unfinished">Полосы, цвет фона</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Stippled, button color</source> 24 <source>Stippled, button color</source>
25 <translation type="obsolete">Полосы, цвет кнопок</translation> 25 <translation type="unfinished">Полосы, цвет кнопок</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Translucent stippled, background color</source> 28 <source>Translucent stippled, background color</source>
29 <translation type="obsolete">Прозрачный с полосами, цвет фона</translation> 29 <translation type="unfinished">Прозрачный с полосами, цвет фона</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Translucent stippled, button color</source> 32 <source>Translucent stippled, button color</source>
33 <translation type="obsolete">Прозрачный с полосами, цвет кнопок</translation> 33 <translation type="unfinished">Прозрачный с полосами, цвет кнопок</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Custom translucency</source> 36 <source>Custom translucency</source>
37 <translation type="obsolete">Свой уровень прозрачности</translation> 37 <translation type="unfinished">Свой уровень прозрачности</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Menu color</source> 40 <source>Menu color</source>
41 <translation type="obsolete">Цвет меню</translation> 41 <translation type="unfinished">Цвет меню</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Text color</source> 44 <source>Text color</source>
45 <translation type="obsolete">Цвет текста</translation> 45 <translation type="unfinished">Цвет текста</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Opacity</source> 48 <source>Opacity</source>
49 <translation type="obsolete">Непрозрачность</translation> 49 <translation type="unfinished">Непрозрачность</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Use shadowed menu text</source> 52 <source>Use shadowed menu text</source>
53 <translation type="obsolete">Текст меню отбрасывает тень</translation> 53 <translation type="unfinished">Текст меню отбрасывает тень</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
57 <translation type="obsolete">Показывать плоские кнопки инструментов</translation> 57 <translation type="unfinished">Показывать плоские кнопки инструментов</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Stipple contrast</source> 60 <source>Stipple contrast</source>
61 <translation type="obsolete">Контраст полос</translation> 61 <translation type="unfinished">Контраст полос</translation>
62 </message> 62 </message>
63</context> 63</context>
64<context> 64<context>
65 <name>Styles</name> 65 <name>Styles</name>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Liquid</source> 67 <source>Liquid</source>
68 <translation type="obsolete">Жидкость</translation> 68 <translation type="unfinished">Жидкость</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
72 <translation type="obsolete">Стиль High Performance Liquid, сделал Mosfet</translation> 72 <translation type="unfinished">Стиль High Performance Liquid, сделал Mosfet</translation>
73 </message> 73 </message>
74</context> 74</context>
75</TS> 75</TS>
diff --git a/i18n/ru/libopiecore2.ts b/i18n/ru/libopiecore2.ts
index 45b1613..2dd2bf2 100644
--- a/i18n/ru/libopiecore2.ts
+++ b/i18n/ru/libopiecore2.ts
@@ -1,84 +1,88 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Button</name> 3 <name>Button</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calendar Button</source> 5 <source>Calendar Button</source>
6 <translation>Кнопка календаря</translation> 6 <translation>Кнопка календаря</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contacts Button</source> 9 <source>Contacts Button</source>
10 <translation>Кнопка контактов</translation> 10 <translation>Кнопка контактов</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Menu Button</source> 13 <source>Menu Button</source>
14 <translation>Кнопка меню</translation> 14 <translation>Кнопка меню</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Mail Button</source> 17 <source>Mail Button</source>
18 <translation>Кнопка почты</translation> 18 <translation>Кнопка почты</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Home Button</source> 21 <source>Home Button</source>
22 <translation>Кнопка &quot;Домой&quot;</translation> 22 <translation>Кнопка &quot;Домой&quot;</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Record Button</source> 25 <source>Record Button</source>
26 <translation>Кнопка &quot;Запись&quot;</translation> 26 <translation>Кнопка &quot;Запись&quot;</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Lower+Up</source> 29 <source>Lower+Up</source>
30 <translation>Ниже+вверх</translation> 30 <translation>Ниже+вверх</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Lower+Down</source> 33 <source>Lower+Down</source>
34 <translation>Ниже+вниз</translation> 34 <translation>Ниже+вниз</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Lower+Right</source> 37 <source>Lower+Right</source>
38 <translation>Ниже+вправо</translation> 38 <translation>Ниже+вправо</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Lower+Left</source> 41 <source>Lower+Left</source>
42 <translation>Ниже+влево</translation> 42 <translation>Ниже+влево</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Upper+Up</source> 45 <source>Upper+Up</source>
46 <translation>Выше+вверх</translation> 46 <translation>Выше+вверх</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Upper+Down</source> 49 <source>Upper+Down</source>
50 <translation>Выше+вниз</translation> 50 <translation>Выше+вниз</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Upper+Right</source> 53 <source>Upper+Right</source>
54 <translation>Выше+вправо</translation> 54 <translation>Выше+вправо</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Upper+Left</source> 57 <source>Upper+Left</source>
58 <translation>Выше+влево</translation> 58 <translation>Выше+влево</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Display Rotate</source> 61 <source>Display Rotate</source>
62 <translation>Повернуть дисплей</translation> 62 <translation>Повернуть дисплей</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Action Button</source> 65 <source>Action Button</source>
66 <translation>Кнопка действия</translation> 66 <translation>Кнопка действия</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>OK Button</source> 69 <source>OK Button</source>
70 <translation>Кнопка ОК</translation> 70 <translation>Кнопка ОК</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>End Button</source> 73 <source>End Button</source>
74 <translation>Кнопка &quot;End&quot;</translation> 74 <translation>Кнопка &quot;End&quot;</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message>
77 <source>Todo Button</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
76</context> 80</context>
77<context> 81<context>
78 <name>QObject</name> 82 <name>QObject</name>
79 <message> 83 <message>
80 <source>Trash</source> 84 <source>Trash</source>
81 <translation>Мусор</translation> 85 <translation>Мусор</translation>
82 </message> 86 </message>
83</context> 87</context>
84</TS> 88</TS>
diff --git a/i18n/ru/libopieui2.ts b/i18n/ru/libopieui2.ts
index a83474c..8ce8180 100644
--- a/i18n/ru/libopieui2.ts
+++ b/i18n/ru/libopieui2.ts
@@ -1,691 +1,777 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Button</name> 3 <name>Button</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calendar Button</source> 5 <source>Calendar Button</source>
6 <translation type="obsolete">Кнопка &quot;Календарь&quot;</translation> 6 <translation type="obsolete">Кнопка &quot;Календарь&quot;</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contacts Button</source> 9 <source>Contacts Button</source>
10 <translation type="obsolete">Кнопка &quot;Контакты&quot;</translation> 10 <translation type="obsolete">Кнопка &quot;Контакты&quot;</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Menu Button</source> 13 <source>Menu Button</source>
14 <translation type="obsolete">Кнопка меню</translation> 14 <translation type="obsolete">Кнопка меню</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Mail Button</source> 17 <source>Mail Button</source>
18 <translation type="obsolete">Кнопка &quot;Почта&quot;</translation> 18 <translation type="obsolete">Кнопка &quot;Почта&quot;</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Home Button</source> 21 <source>Home Button</source>
22 <translation type="obsolete">Кнопка &quot;Домой&quot;</translation> 22 <translation type="obsolete">Кнопка &quot;Домой&quot;</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Record Button</source> 25 <source>Record Button</source>
26 <translation type="obsolete">Кнопка записи</translation> 26 <translation type="obsolete">Кнопка записи</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Display Rotate</source> 29 <source>Display Rotate</source>
30 <translation type="obsolete">Повернуть дисплей</translation> 30 <translation type="obsolete">Повернуть дисплей</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Lower+Up</source> 33 <source>Lower+Up</source>
34 <translation type="obsolete">Нижний+вверх</translation> 34 <translation type="obsolete">Нижний+вверх</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Lower+Down</source> 37 <source>Lower+Down</source>
38 <translation type="obsolete">Нижний+вниз</translation> 38 <translation type="obsolete">Нижний+вниз</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Lower+Right</source> 41 <source>Lower+Right</source>
42 <translation type="obsolete">Нижний+направо</translation> 42 <translation type="obsolete">Нижний+направо</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Lower+Left</source> 45 <source>Lower+Left</source>
46 <translation type="obsolete">Нижний+налево</translation> 46 <translation type="obsolete">Нижний+налево</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Upper+Up</source> 49 <source>Upper+Up</source>
50 <translation type="obsolete">Верхний+вверх</translation> 50 <translation type="obsolete">Верхний+вверх</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Upper+Down</source> 53 <source>Upper+Down</source>
54 <translation type="obsolete">Верхний+вниз</translation> 54 <translation type="obsolete">Верхний+вниз</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Upper+Right</source> 57 <source>Upper+Right</source>
58 <translation type="obsolete">Верхний+направо</translation> 58 <translation type="obsolete">Верхний+направо</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Upper+Left</source> 61 <source>Upper+Left</source>
62 <translation type="obsolete">Верхний+налево</translation> 62 <translation type="obsolete">Верхний+налево</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>OK Button</source> 65 <source>OK Button</source>
66 <translation type="obsolete">Кнопка ОК</translation> 66 <translation type="obsolete">Кнопка ОК</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>End Button</source> 69 <source>End Button</source>
70 <translation type="obsolete">Кнопка &quot;End&quot;</translation> 70 <translation type="obsolete">Кнопка &quot;End&quot;</translation>
71 </message> 71 </message>
72</context> 72</context>
73<context> 73<context>
74 <name>OColorDialog</name> 74 <name>OColorDialog</name>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Hue:</source> 76 <source>Hue:</source>
77 <translation type="obsolete">Тон:</translation> 77 <translation type="obsolete">Тон:</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Sat:</source> 80 <source>Sat:</source>
81 <translation type="obsolete">Насыщ.:</translation> 81 <translation type="obsolete">Насыщ.:</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Red:</source> 84 <source>Red:</source>
85 <translation type="obsolete">Красный:</translation> 85 <translation type="obsolete">Красный:</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Green:</source> 88 <source>Green:</source>
89 <translation type="obsolete">Зеленый:</translation> 89 <translation type="obsolete">Зеленый:</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Blue:</source> 92 <source>Blue:</source>
93 <translation type="obsolete">Синий:</translation> 93 <translation type="obsolete">Синий:</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Alpha channel:</source> 96 <source>Alpha channel:</source>
97 <translation type="obsolete">Альфа канал:</translation> 97 <translation type="obsolete">Альфа канал:</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Select color</source> 100 <source>Select color</source>
101 <translation type="obsolete">Выбрать цвет</translation> 101 <translation type="obsolete">Выбрать цвет</translation>
102 </message> 102 </message>
103</context> 103</context>
104<context> 104<context>
105 <name>OColorPopupMenu</name> 105 <name>OColorPopupMenu</name>
106 <message> 106 <message>
107 <source>More</source> 107 <source>More</source>
108 <translation type="obsolete">Далее</translation> 108 <translation type="obsolete">Далее</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>More...</source> 111 <source>More...</source>
112 <translation type="obsolete">Далее...</translation> 112 <translation type="obsolete">Далее...</translation>
113 </message> 113 </message>
114</context> 114</context>
115<context> 115<context>
116 <name>OFileDialog</name> 116 <name>OFileDialog</name>
117 <message> 117 <message>
118 <source>FileDialog</source> 118 <source>FileDialog</source>
119 <translation>ФайлДиалог</translation> 119 <translation>ФайлДиалог</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Open</source> 122 <source>Open</source>
123 <translation>Открыть</translation> 123 <translation>Открыть</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Save</source> 126 <source>Save</source>
127 <translation>Сохранить</translation> 127 <translation>Сохранить</translation>
128 </message> 128 </message>
129</context> 129</context>
130<context> 130<context>
131 <name>OFileSelector</name> 131 <name>OFileSelector</name>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Name:</source> 133 <source>Name:</source>
134 <translation type="obsolete">Имя:</translation> 134 <translation type="obsolete">Имя:</translation>
135 </message> 135 </message>
136</context> 136</context>
137<context> 137<context>
138 <name>OFileViewFileListView</name> 138 <name>OFileViewFileListView</name>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Name</source> 140 <source>Name</source>
141 <translation type="obsolete">Имя</translation> 141 <translation type="obsolete">Имя</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Size</source> 144 <source>Size</source>
145 <translation type="obsolete">Размер</translation> 145 <translation type="obsolete">Размер</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Date</source> 148 <source>Date</source>
149 <translation type="obsolete">Дата</translation> 149 <translation type="obsolete">Дата</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Mime Type</source> 152 <source>Mime Type</source>
153 <translation type="obsolete">Тип Mime</translation> 153 <translation type="obsolete">Тип Mime</translation>
154 </message> 154 </message>
155</context> 155</context>
156<context> 156<context>
157 <name>OFontMenu</name> 157 <name>OFontMenu</name>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Large</source> 159 <source>Large</source>
160 <translation type="obsolete">Большой</translation> 160 <translation type="obsolete">Большой</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Medium</source> 163 <source>Medium</source>
164 <translation type="obsolete">Средний</translation> 164 <translation type="obsolete">Средний</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Small</source> 167 <source>Small</source>
168 <translation type="obsolete">Маленький</translation> 168 <translation type="obsolete">Маленький</translation>
169 </message> 169 </message>
170</context> 170</context>
171<context> 171<context>
172 <name>OFontSelector</name> 172 <name>OFontSelector</name>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Style</source> 174 <source>Style</source>
175 <translation>Стиль</translation> 175 <translation>Стиль</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Size</source> 178 <source>Size</source>
179 <translation>Размер</translation> 179 <translation>Размер</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 182 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
183 <translation>А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation> 183 <translation>А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation>
184 </message> 184 </message>
185</context> 185</context>
186<context> 186<context>
187 <name>OKeyChooserConfigDialog</name> 187 <name>OKeyChooserConfigDialog</name>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Configure Key</source> 189 <source>Configure Key</source>
190 <translation>Настроить ключ</translation> 190 <translation type="obsolete">Настроить ключ</translation>
191 </message> 191 </message>
192</context> 192</context>
193<context> 193<context>
194 <name>OKeyConfigWidget</name> 194 <name>OKeyConfigWidget</name>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Pixmap</source> 196 <source>Pixmap</source>
197 <translation>Изображение</translation> 197 <translation type="obsolete">Изображение</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Name</source> 200 <source>Name</source>
201 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment> 201 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment>
202 <translation>Имя</translation> 202 <translation type="obsolete">Имя</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Key</source> 205 <source>Key</source>
206 <translation>Ключ</translation> 206 <translation type="obsolete">Ключ</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Default Key</source> 209 <source>Default Key</source>
210 <translation>Ключ по умолчанию</translation> 210 <translation type="obsolete">Ключ по умолчанию</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Shortcut for Selected Action</source> 213 <source>Shortcut for Selected Action</source>
214 <translation>Ссылка для выбранного действия</translation> 214 <translation type="obsolete">Ссылка для выбранного действия</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>&amp;None</source> 217 <source>&amp;None</source>
218 <translation>&amp;Нет</translation> 218 <translation type="obsolete">&amp;Нет</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>&amp;Default</source> 221 <source>&amp;Default</source>
222 <translation>&amp;По умолчанию</translation> 222 <translation type="obsolete">&amp;По умолчанию</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>C&amp;ustom</source> 225 <source>C&amp;ustom</source>
226 <translation>&amp;Своя</translation> 226 <translation type="obsolete">&amp;Своя</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Configure Key</source> 229 <source>Configure Key</source>
230 <translation>Настроить ключ</translation> 230 <translation type="obsolete">Настроить ключ</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>Default: </source> 233 <source>Default: </source>
234 <translation>По умолчанию:</translation> 234 <translation type="obsolete">По умолчанию:</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Key is on BlackList</source> 237 <source>Key is on BlackList</source>
238 <translation>Ключ в черном списке</translation> 238 <translation type="obsolete">Ключ в черном списке</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.&lt;/qt&gt;</source> 241 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.&lt;/qt&gt;</source>
242 <translation>&lt;qt&gt;Выбранный вами ключ находится в черном списке и не может быть использован с этим менеджером. Пожалуйста выберите другой ключ.&lt;/qt&gt;</translation> 242 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Выбранный вами ключ находится в черном списке и не может быть использован с этим менеджером. Пожалуйста выберите другой ключ.&lt;/qt&gt;</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>Key is already assigned</source> 245 <source>Key is already assigned</source>
246 <translation>Ключ уже зарегистрирован</translation> 246 <translation type="obsolete">Ключ уже зарегистрирован</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source> 249 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source>
250 <translation>&lt;qt&gt;Выбранный вами ключ уже используется в другом пункте вашей конфигурации. Пожалуйста выберите другой ключ.&lt;/qt&gt;</translation> 250 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Выбранный вами ключ уже используется в другом пункте вашей конфигурации. Пожалуйста выберите другой ключ.&lt;/qt&gt;</translation>
251 </message> 251 </message>
252</context> 252</context>
253<context> 253<context>
254 <name>ORecurranceBase</name> 254 <name>ORecurranceBase</name>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Repeating Event </source> 256 <source>Repeating Event </source>
257 <translation type="obsolete">Повторяющееся</translation> 257 <translation type="obsolete">Повторяющееся</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>None</source> 260 <source>None</source>
261 <translation type="obsolete">Нет</translation> 261 <translation type="obsolete">Нет</translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>Day</source> 264 <source>Day</source>
265 <translation type="obsolete">День</translation> 265 <translation type="obsolete">День</translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>Week</source> 268 <source>Week</source>
269 <translation type="obsolete">Неделя</translation> 269 <translation type="obsolete">Неделя</translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>Month</source> 272 <source>Month</source>
273 <translation type="obsolete">Месяц</translation> 273 <translation type="obsolete">Месяц</translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source>Year</source> 276 <source>Year</source>
277 <translation type="obsolete">Год</translation> 277 <translation type="obsolete">Год</translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>Every:</source> 280 <source>Every:</source>
281 <translation type="obsolete">Каждый(е):</translation> 281 <translation type="obsolete">Каждый(е):</translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>Frequency</source> 284 <source>Frequency</source>
285 <translation type="obsolete">Периодичность</translation> 285 <translation type="obsolete">Периодичность</translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>End On:</source> 288 <source>End On:</source>
289 <translation type="obsolete">Завершить:</translation> 289 <translation type="obsolete">Завершить:</translation>
290 </message> 290 </message>
291 <message> 291 <message>
292 <source>No End Date</source> 292 <source>No End Date</source>
293 <translation type="obsolete">Нет даты</translation> 293 <translation type="obsolete">Нет даты</translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>Repeat On</source> 296 <source>Repeat On</source>
297 <translation type="obsolete">Повторять по</translation> 297 <translation type="obsolete">Повторять по</translation>
298 </message> 298 </message>
299 <message> 299 <message>
300 <source>Mon</source> 300 <source>Mon</source>
301 <translation type="obsolete">Пнд</translation> 301 <translation type="obsolete">Пнд</translation>
302 </message> 302 </message>
303 <message> 303 <message>
304 <source>Tue</source> 304 <source>Tue</source>
305 <translation type="obsolete">Втр</translation> 305 <translation type="obsolete">Втр</translation>
306 </message> 306 </message>
307 <message> 307 <message>
308 <source>Wed</source> 308 <source>Wed</source>
309 <translation type="obsolete">Срд</translation> 309 <translation type="obsolete">Срд</translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <source>Thu</source> 312 <source>Thu</source>
313 <translation type="obsolete">Чтв</translation> 313 <translation type="obsolete">Чтв</translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>Fri</source> 316 <source>Fri</source>
317 <translation type="obsolete">Птн</translation> 317 <translation type="obsolete">Птн</translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>Sat</source> 320 <source>Sat</source>
321 <translation type="obsolete">Суб</translation> 321 <translation type="obsolete">Суб</translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>Sun</source> 324 <source>Sun</source>
325 <translation type="obsolete">Вск</translation> 325 <translation type="obsolete">Вск</translation>
326 </message> 326 </message>
327 <message> 327 <message>
328 <source>Every</source> 328 <source>Every</source>
329 <translation type="obsolete">Каждый(е)</translation> 329 <translation type="obsolete">Каждый(е)</translation>
330 </message> 330 </message>
331</context> 331</context>
332<context> 332<context>
333 <name>ORecurranceWidget</name> 333 <name>ORecurranceWidget</name>
334 <message> 334 <message>
335 <source>No End Date</source> 335 <source>No End Date</source>
336 <translation type="obsolete">Нет даты</translation> 336 <translation type="obsolete">Нет даты</translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <source>days</source> 339 <source>days</source>
340 <translation type="obsolete">дней</translation> 340 <translation type="obsolete">дней</translation>
341 </message> 341 </message>
342 <message> 342 <message>
343 <source>day</source> 343 <source>day</source>
344 <translation type="obsolete">день</translation> 344 <translation type="obsolete">день</translation>
345 </message> 345 </message>
346 <message> 346 <message>
347 <source>weeks</source> 347 <source>weeks</source>
348 <translation type="obsolete">недели</translation> 348 <translation type="obsolete">недели</translation>
349 </message> 349 </message>
350 <message> 350 <message>
351 <source>week</source> 351 <source>week</source>
352 <translation type="obsolete">неделя</translation> 352 <translation type="obsolete">неделя</translation>
353 </message> 353 </message>
354 <message> 354 <message>
355 <source>months</source> 355 <source>months</source>
356 <translation type="obsolete">месяцев</translation> 356 <translation type="obsolete">месяцев</translation>
357 </message> 357 </message>
358 <message> 358 <message>
359 <source>month</source> 359 <source>month</source>
360 <translation type="obsolete">Месяц</translation> 360 <translation type="obsolete">Месяц</translation>
361 </message> 361 </message>
362 <message> 362 <message>
363 <source>years</source> 363 <source>years</source>
364 <translation type="obsolete">лет</translation> 364 <translation type="obsolete">лет</translation>
365 </message> 365 </message>
366 <message> 366 <message>
367 <source>year</source> 367 <source>year</source>
368 <translation type="obsolete">год</translation> 368 <translation type="obsolete">год</translation>
369 </message> 369 </message>
370 <message> 370 <message>
371 <source> and </source> 371 <source> and </source>
372 <translation type="obsolete">и</translation> 372 <translation type="obsolete">и</translation>
373 </message> 373 </message>
374 <message> 374 <message>
375 <source>, 375 <source>,
376and </source> 376and </source>
377 <translation type="obsolete">, 377 <translation type="obsolete">,
378и</translation> 378и</translation>
379 </message> 379 </message>
380 <message> 380 <message>
381 <source>, and </source> 381 <source>, and </source>
382 <translation type="obsolete">, и</translation> 382 <translation type="obsolete">, и</translation>
383 </message> 383 </message>
384 <message> 384 <message>
385 <source>No Repeat</source> 385 <source>No Repeat</source>
386 <translation type="obsolete">Нет повтора</translation> 386 <translation type="obsolete">Нет повтора</translation>
387 </message> 387 </message>
388 <message> 388 <message>
389 <source>day(s)</source> 389 <source>day(s)</source>
390 <translation type="obsolete">день(дней)</translation> 390 <translation type="obsolete">день(дней)</translation>
391 </message> 391 </message>
392 <message> 392 <message>
393 <source>Repeat On</source> 393 <source>Repeat On</source>
394 <translation type="obsolete">Повторять по</translation> 394 <translation type="obsolete">Повторять по</translation>
395 </message> 395 </message>
396 <message> 396 <message>
397 <source>Mon</source> 397 <source>Mon</source>
398 <translation type="obsolete">Пнд</translation> 398 <translation type="obsolete">Пнд</translation>
399 </message> 399 </message>
400 <message> 400 <message>
401 <source>Tue</source> 401 <source>Tue</source>
402 <translation type="obsolete">Втр</translation> 402 <translation type="obsolete">Втр</translation>
403 </message> 403 </message>
404 <message> 404 <message>
405 <source>Wed</source> 405 <source>Wed</source>
406 <translation type="obsolete">Срд</translation> 406 <translation type="obsolete">Срд</translation>
407 </message> 407 </message>
408 <message> 408 <message>
409 <source>Thu</source> 409 <source>Thu</source>
410 <translation type="obsolete">Чтв</translation> 410 <translation type="obsolete">Чтв</translation>
411 </message> 411 </message>
412 <message> 412 <message>
413 <source>Fri</source> 413 <source>Fri</source>
414 <translation type="obsolete">Птн</translation> 414 <translation type="obsolete">Птн</translation>
415 </message> 415 </message>
416 <message> 416 <message>
417 <source>Sat</source> 417 <source>Sat</source>
418 <translation type="obsolete">Суб</translation> 418 <translation type="obsolete">Суб</translation>
419 </message> 419 </message>
420 <message> 420 <message>
421 <source>Sun</source> 421 <source>Sun</source>
422 <translation type="obsolete">Вск</translation> 422 <translation type="obsolete">Вск</translation>
423 </message> 423 </message>
424 <message> 424 <message>
425 <source>week(s)</source> 425 <source>week(s)</source>
426 <translation type="obsolete">неделя(и)</translation> 426 <translation type="obsolete">неделя(и)</translation>
427 </message> 427 </message>
428 <message> 428 <message>
429 <source>Repeat By</source> 429 <source>Repeat By</source>
430 <translation type="obsolete">Повтор</translation> 430 <translation type="obsolete">Повтор</translation>
431 </message> 431 </message>
432 <message> 432 <message>
433 <source>Day</source> 433 <source>Day</source>
434 <translation type="obsolete">День</translation> 434 <translation type="obsolete">День</translation>
435 </message> 435 </message>
436 <message> 436 <message>
437 <source>Date</source> 437 <source>Date</source>
438 <translation type="obsolete">Дата</translation> 438 <translation type="obsolete">Дата</translation>
439 </message> 439 </message>
440 <message> 440 <message>
441 <source>month(s)</source> 441 <source>month(s)</source>
442 <translation type="obsolete">месяц(ев)</translation> 442 <translation type="obsolete">месяц(ев)</translation>
443 </message> 443 </message>
444 <message> 444 <message>
445 <source>year(s)</source> 445 <source>year(s)</source>
446 <translation type="obsolete">год(а)</translation> 446 <translation type="obsolete">год(а)</translation>
447 </message> 447 </message>
448 <message> 448 <message>
449 <source>Every</source> 449 <source>Every</source>
450 <translation type="obsolete">Каждый(е)</translation> 450 <translation type="obsolete">Каждый(е)</translation>
451 </message> 451 </message>
452 <message> 452 <message>
453 <source>on </source> 453 <source>on </source>
454 <translation type="obsolete">по</translation> 454 <translation type="obsolete">по</translation>
455 </message> 455 </message>
456</context> 456</context>
457<context> 457<context>
458 <name>OTimePickerDialogBase</name> 458 <name>OTimePickerDialogBase</name>
459 <message> 459 <message>
460 <source>Time:</source> 460 <source>Time:</source>
461 <translation>Время:</translation> 461 <translation>Время:</translation>
462 </message> 462 </message>
463 <message> 463 <message>
464 <source>:</source> 464 <source>:</source>
465 <translation>:</translation> 465 <translation>:</translation>
466 </message> 466 </message>
467 <message> 467 <message>
468 <source>Pick Time:</source> 468 <source>Pick Time:</source>
469 <translation>Выбрать время:</translation> 469 <translation>Выбрать время:</translation>
470 </message> 470 </message>
471 <message> 471 <message>
472 <source>OTimePickerDialogBase</source> 472 <source>OTimePickerDialogBase</source>
473 <translation type="unfinished"></translation> 473 <translation type="unfinished"></translation>
474 </message> 474 </message>
475</context> 475</context>
476<context> 476<context>
477 <name>Opie::Ui::Internal::OFileViewFileListView</name>
478 <message>
479 <source>Name</source>
480 <translation type="unfinished">Имя</translation>
481 </message>
482 <message>
483 <source>Size</source>
484 <translation type="unfinished">Размер</translation>
485 </message>
486 <message>
487 <source>Date</source>
488 <translation type="unfinished">Дата</translation>
489 </message>
490 <message>
491 <source>Mime Type</source>
492 <translation type="unfinished">Тип Mime</translation>
493 </message>
494</context>
495<context>
477 <name>Opie::Ui::OFileSelector</name> 496 <name>Opie::Ui::OFileSelector</name>
478 <message> 497 <message>
479 <source>Name:</source> 498 <source>Name:</source>
480 <translation>Имя:</translation> 499 <translation>Имя:</translation>
481 </message> 500 </message>
482</context> 501</context>
483<context> 502<context>
503 <name>Opie::Ui::OKeyChooserConfigDialog</name>
504 <message>
505 <source>Configure Key</source>
506 <translation type="unfinished">Настроить ключ</translation>
507 </message>
508</context>
509<context>
510 <name>Opie::Ui::OKeyConfigWidget</name>
511 <message>
512 <source>Pixmap</source>
513 <translation type="unfinished">Изображение</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>Name</source>
517 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment>
518 <translation type="unfinished">Имя</translation>
519 </message>
520 <message>
521 <source>Key</source>
522 <translation type="unfinished">Ключ</translation>
523 </message>
524 <message>
525 <source>Default Key</source>
526 <translation type="unfinished">Ключ по умолчанию</translation>
527 </message>
528 <message>
529 <source>Shortcut for Selected Action</source>
530 <translation type="unfinished">Ссылка для выбранного действия</translation>
531 </message>
532 <message>
533 <source>&amp;None</source>
534 <translation type="unfinished">&amp;Нет</translation>
535 </message>
536 <message>
537 <source>&amp;Default</source>
538 <translation type="unfinished">&amp;По умолчанию</translation>
539 </message>
540 <message>
541 <source>C&amp;ustom</source>
542 <translation type="unfinished">&amp;Своя</translation>
543 </message>
544 <message>
545 <source>Configure Key</source>
546 <translation type="unfinished">Настроить ключ</translation>
547 </message>
548 <message>
549 <source>Default: </source>
550 <translation type="unfinished">По умолчанию:</translation>
551 </message>
552 <message>
553 <source>Key is on BlackList</source>
554 <translation type="unfinished">Ключ в черном списке</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.&lt;/qt&gt;</source>
558 <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;Выбранный вами ключ находится в черном списке и не может быть использован с этим менеджером. Пожалуйста выберите другой ключ.&lt;/qt&gt;</translation>
559 </message>
560 <message>
561 <source>Key is already assigned</source>
562 <translation type="unfinished">Ключ уже зарегистрирован</translation>
563 </message>
564 <message>
565 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source>
566 <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;Выбранный вами ключ уже используется в другом пункте вашей конфигурации. Пожалуйста выберите другой ключ.&lt;/qt&gt;</translation>
567 </message>
568</context>
569<context>
484 <name>Opie::Ui::Private::OFileViewFileListView</name> 570 <name>Opie::Ui::Private::OFileViewFileListView</name>
485 <message> 571 <message>
486 <source>Name</source> 572 <source>Name</source>
487 <translation>Имя</translation> 573 <translation type="obsolete">Имя</translation>
488 </message> 574 </message>
489 <message> 575 <message>
490 <source>Size</source> 576 <source>Size</source>
491 <translation>Размер</translation> 577 <translation type="obsolete">Размер</translation>
492 </message> 578 </message>
493 <message> 579 <message>
494 <source>Date</source> 580 <source>Date</source>
495 <translation>Дата</translation> 581 <translation type="obsolete">Дата</translation>
496 </message> 582 </message>
497 <message> 583 <message>
498 <source>Mime Type</source> 584 <source>Mime Type</source>
499 <translation>Тип Mime</translation> 585 <translation type="obsolete">Тип Mime</translation>
500 </message> 586 </message>
501</context> 587</context>
502<context> 588<context>
503 <name>QObject</name> 589 <name>QObject</name>
504 <message> 590 <message>
505 <source>Priority:</source> 591 <source>Priority:</source>
506 <translation type="obsolete">Приоритет:</translation> 592 <translation type="obsolete">Приоритет:</translation>
507 </message> 593 </message>
508 <message> 594 <message>
509 <source>Progress:</source> 595 <source>Progress:</source>
510 <translation type="obsolete">Прогресс:</translation> 596 <translation type="obsolete">Прогресс:</translation>
511 </message> 597 </message>
512 <message> 598 <message>
513 <source>Deadline:</source> 599 <source>Deadline:</source>
514 <translation type="obsolete">Предел:</translation> 600 <translation type="obsolete">Предел:</translation>
515 </message> 601 </message>
516 <message> 602 <message>
517 <source>Category:</source> 603 <source>Category:</source>
518 <translation type="obsolete">Категория:</translation> 604 <translation type="obsolete">Категория:</translation>
519 </message> 605 </message>
520 <message> 606 <message>
521 <source>Default Email: </source> 607 <source>Default Email: </source>
522 <translation type="obsolete">E-mail по умолчанию:</translation> 608 <translation type="obsolete">E-mail по умолчанию:</translation>
523 </message> 609 </message>
524 <message> 610 <message>
525 <source>Office: </source> 611 <source>Office: </source>
526 <translation type="obsolete">Офис:</translation> 612 <translation type="obsolete">Офис:</translation>
527 </message> 613 </message>
528 <message> 614 <message>
529 <source>Business Web Page: </source> 615 <source>Business Web Page: </source>
530 <translation type="obsolete">Раб. WEB-страница:</translation> 616 <translation type="obsolete">Раб. WEB-страница:</translation>
531 </message> 617 </message>
532 <message> 618 <message>
533 <source>Business Phone: </source> 619 <source>Business Phone: </source>
534 <translation type="obsolete">Раб. телефон:</translation> 620 <translation type="obsolete">Раб. телефон:</translation>
535 </message> 621 </message>
536 <message> 622 <message>
537 <source>Business Fax: </source> 623 <source>Business Fax: </source>
538 <translation type="obsolete">Раб. факс:</translation> 624 <translation type="obsolete">Раб. факс:</translation>
539 </message> 625 </message>
540 <message> 626 <message>
541 <source>Business Mobile: </source> 627 <source>Business Mobile: </source>
542 <translation type="obsolete">Раб. моб.:</translation> 628 <translation type="obsolete">Раб. моб.:</translation>
543 </message> 629 </message>
544 <message> 630 <message>
545 <source>Business Pager: </source> 631 <source>Business Pager: </source>
546 <translation type="obsolete">Раб. пейджер:</translation> 632 <translation type="obsolete">Раб. пейджер:</translation>
547 </message> 633 </message>
548 <message> 634 <message>
549 <source>Home Web Page: </source> 635 <source>Home Web Page: </source>
550 <translation type="obsolete">Дом. WEB-страница:</translation> 636 <translation type="obsolete">Дом. WEB-страница:</translation>
551 </message> 637 </message>
552 <message> 638 <message>
553 <source>Home Phone: </source> 639 <source>Home Phone: </source>
554 <translation type="obsolete">Дом. тел.:</translation> 640 <translation type="obsolete">Дом. тел.:</translation>
555 </message> 641 </message>
556 <message> 642 <message>
557 <source>Home Fax: </source> 643 <source>Home Fax: </source>
558 <translation type="obsolete">Дом. факс:</translation> 644 <translation type="obsolete">Дом. факс:</translation>
559 </message> 645 </message>
560 <message> 646 <message>
561 <source>Home Mobile: </source> 647 <source>Home Mobile: </source>
562 <translation type="obsolete">Дом. моб.:</translation> 648 <translation type="obsolete">Дом. моб.:</translation>
563 </message> 649 </message>
564 <message> 650 <message>
565 <source>All Emails: </source> 651 <source>All Emails: </source>
566 <translation type="obsolete">Все Email:</translation> 652 <translation type="obsolete">Все Email:</translation>
567 </message> 653 </message>
568 <message> 654 <message>
569 <source>Profession: </source> 655 <source>Profession: </source>
570 <translation type="obsolete">Профессия:</translation> 656 <translation type="obsolete">Профессия:</translation>
571 </message> 657 </message>
572 <message> 658 <message>
573 <source>Assistant: </source> 659 <source>Assistant: </source>
574 <translation type="obsolete">Помощник:</translation> 660 <translation type="obsolete">Помощник:</translation>
575 </message> 661 </message>
576 <message> 662 <message>
577 <source>Manager: </source> 663 <source>Manager: </source>
578 <translation type="obsolete">Управляющий:</translation> 664 <translation type="obsolete">Управляющий:</translation>
579 </message> 665 </message>
580 <message> 666 <message>
581 <source>Male</source> 667 <source>Male</source>
582 <translation type="obsolete">Муж</translation> 668 <translation type="obsolete">Муж</translation>
583 </message> 669 </message>
584 <message> 670 <message>
585 <source>Female</source> 671 <source>Female</source>
586 <translation type="obsolete">Жен</translation> 672 <translation type="obsolete">Жен</translation>
587 </message> 673 </message>
588 <message> 674 <message>
589 <source>Gender: </source> 675 <source>Gender: </source>
590 <translation type="obsolete">Пол:</translation> 676 <translation type="obsolete">Пол:</translation>
591 </message> 677 </message>
592 <message> 678 <message>
593 <source>Spouse: </source> 679 <source>Spouse: </source>
594 <translation type="obsolete">Супруг(а):</translation> 680 <translation type="obsolete">Супруг(а):</translation>
595 </message> 681 </message>
596 <message> 682 <message>
597 <source>Birthday: </source> 683 <source>Birthday: </source>
598 <translation type="obsolete">День рожд.:</translation> 684 <translation type="obsolete">День рожд.:</translation>
599 </message> 685 </message>
600 <message> 686 <message>
601 <source>Anniversary: </source> 687 <source>Anniversary: </source>
602 <translation type="obsolete">Годовщина:</translation> 688 <translation type="obsolete">Годовщина:</translation>
603 </message> 689 </message>
604 <message> 690 <message>
605 <source>Children: </source> 691 <source>Children: </source>
606 <translation type="obsolete">Дети:</translation> 692 <translation type="obsolete">Дети:</translation>
607 </message> 693 </message>
608 <message> 694 <message>
609 <source>Nickname: </source> 695 <source>Nickname: </source>
610 <translation type="obsolete">Прозвище:</translation> 696 <translation type="obsolete">Прозвище:</translation>
611 </message> 697 </message>
612 <message> 698 <message>
613 <source>Notes:</source> 699 <source>Notes:</source>
614 <translation type="obsolete">Заметки:</translation> 700 <translation type="obsolete">Заметки:</translation>
615 </message> 701 </message>
616 <message> 702 <message>
617 <source>Start:</source> 703 <source>Start:</source>
618 <translation type="obsolete">Начало:</translation> 704 <translation type="obsolete">Начало:</translation>
619 </message> 705 </message>
620 <message> 706 <message>
621 <source>End:</source> 707 <source>End:</source>
622 <translation type="obsolete">Окон.:</translation> 708 <translation type="obsolete">Окон.:</translation>
623 </message> 709 </message>
624 <message> 710 <message>
625 <source>Note:</source> 711 <source>Note:</source>
626 <translation type="obsolete">Заметка:</translation> 712 <translation type="obsolete">Заметка:</translation>
627 </message> 713 </message>
628 <message> 714 <message>
629 <source>Every</source> 715 <source>Every</source>
630 <translation type="obsolete">Каждые</translation> 716 <translation type="obsolete">Каждые</translation>
631 </message> 717 </message>
632 <message> 718 <message>
633 <source>%1 %2 every </source> 719 <source>%1 %2 every </source>
634 <translation type="obsolete">%1 %2 кажд.</translation> 720 <translation type="obsolete">%1 %2 кажд.</translation>
635 </message> 721 </message>
636 <message> 722 <message>
637 <source>The %1 every </source> 723 <source>The %1 every </source>
638 <translation type="obsolete">%1 каждые</translation> 724 <translation type="obsolete">%1 каждые</translation>
639 </message> 725 </message>
640 <message> 726 <message>
641 <source>Every </source> 727 <source>Every </source>
642 <translation type="obsolete">Каждые</translation> 728 <translation type="obsolete">Каждые</translation>
643 </message> 729 </message>
644 <message> 730 <message>
645 <source>Monday</source> 731 <source>Monday</source>
646 <translation type="obsolete">Понедельник</translation> 732 <translation type="obsolete">Понедельник</translation>
647 </message> 733 </message>
648 <message> 734 <message>
649 <source>Tuesday</source> 735 <source>Tuesday</source>
650 <translation type="obsolete">Вторник</translation> 736 <translation type="obsolete">Вторник</translation>
651 </message> 737 </message>
652 <message> 738 <message>
653 <source>Wednesday</source> 739 <source>Wednesday</source>
654 <translation type="obsolete">Среда</translation> 740 <translation type="obsolete">Среда</translation>
655 </message> 741 </message>
656 <message> 742 <message>
657 <source>Thursday</source> 743 <source>Thursday</source>
658 <translation type="obsolete">Четверг</translation> 744 <translation type="obsolete">Четверг</translation>
659 </message> 745 </message>
660 <message> 746 <message>
661 <source>Friday</source> 747 <source>Friday</source>
662 <translation type="obsolete">Пятница</translation> 748 <translation type="obsolete">Пятница</translation>
663 </message> 749 </message>
664 <message> 750 <message>
665 <source>Saturday</source> 751 <source>Saturday</source>
666 <translation type="obsolete">Суббота</translation> 752 <translation type="obsolete">Суббота</translation>
667 </message> 753 </message>
668 <message> 754 <message>
669 <source>Sunday</source> 755 <source>Sunday</source>
670 <translation type="obsolete">Воскресение</translation> 756 <translation type="obsolete">Воскресение</translation>
671 </message> 757 </message>
672 <message> 758 <message>
673 <source>Documents</source> 759 <source>Documents</source>
674 <translation>Документы</translation> 760 <translation>Документы</translation>
675 </message> 761 </message>
676 <message> 762 <message>
677 <source>Files</source> 763 <source>Files</source>
678 <translation>Файлы</translation> 764 <translation>Файлы</translation>
679 </message> 765 </message>
680 <message> 766 <message>
681 <source>All Files</source> 767 <source>All Files</source>
682 <translation>Все файлы</translation> 768 <translation>Все файлы</translation>
683 </message> 769 </message>
684 <message> 770 <message>
685 <source>Very high</source> 771 <source>Very high</source>
686 <translation type="obsolete">Очень высокий</translation> 772 <translation type="obsolete">Очень высокий</translation>
687 </message> 773 </message>
688 <message> 774 <message>
689 <source>High</source> 775 <source>High</source>
690 <translation type="obsolete">Высокий</translation> 776 <translation type="obsolete">Высокий</translation>
691 </message> 777 </message>
diff --git a/i18n/ru/security.ts b/i18n/ru/security.ts
index 0c9e9da..b307020 100644
--- a/i18n/ru/security.ts
+++ b/i18n/ru/security.ts
@@ -73,201 +73,209 @@ Access denied</source>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>10.0.0.0/8</source> 75 <source>10.0.0.0/8</source>
76 <translation>10.0.0.0/8</translation> 76 <translation>10.0.0.0/8</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>1.0.0.0/8</source> 79 <source>1.0.0.0/8</source>
80 <translation>1.0.0.0/8</translation> 80 <translation>1.0.0.0/8</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>WARNING</source> 83 <source>WARNING</source>
84 <translation type="obsolete">ВНИМАНИЕ</translation> 84 <translation type="obsolete">ВНИМАНИЕ</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>&lt;p&gt;Selecting IntelliSync here will disable the FTP password.&lt;p&gt;Every machine in your netrange will be able to sync with your Zaurus!</source> 87 <source>&lt;p&gt;Selecting IntelliSync here will disable the FTP password.&lt;p&gt;Every machine in your netrange will be able to sync with your Zaurus!</source>
88 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Выбор IntelliSync запретит пароль FTP.&lt;p&gt;Любая машина в заданном участке сможет синхронизироваться с вашим КПК!</translation> 88 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Выбор IntelliSync запретит пароль FTP.&lt;p&gt;Любая машина в заданном участке сможет синхронизироваться с вашим КПК!</translation>
89 </message> 89 </message>
90</context> 90</context>
91<context> 91<context>
92 <name>SecurityBase</name> 92 <name>SecurityBase</name>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Security Settings</source> 94 <source>Security Settings</source>
95 <translation>Настройки безопасности</translation> 95 <translation>Настройки безопасности</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Change passcode</source> 98 <source>Change passcode</source>
99 <translation>Изменить пароль</translation> 99 <translation>Изменить пароль</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Clear passcode</source> 102 <source>Clear passcode</source>
103 <translation>Сбросить пароль</translation> 103 <translation>Сбросить пароль</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Require pass code at power-on</source> 106 <source>Require pass code at power-on</source>
107 <translation>Требовать пароль при включении</translation> 107 <translation>Требовать пароль при включении</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Sync</source> 110 <source>Sync</source>
111 <translation>Синхр.</translation> 111 <translation>Синхр.</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Accept sync from network:</source> 114 <source>Accept sync from network:</source>
115 <translation>Принимать запросы из сети:</translation> 115 <translation>Принимать запросы из сети:</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> 118 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
119 <translation>&lt;P&gt;Пароль предоставляет минимальный уровень защиты от случайного доступа к устройству.</translation> 119 <translation>&lt;P&gt;Пароль предоставляет минимальный уровень защиты от случайного доступа к устройству.</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Passcode</source> 122 <source>Passcode</source>
123 <translation>Пароль</translation> 123 <translation>Пароль</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Login</source> 126 <source>Login</source>
127 <translation>Войти</translation> 127 <translation>Войти</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Login Automatically</source> 130 <source>Login Automatically</source>
131 <translation>Входить автоматически</translation> 131 <translation>Входить автоматически</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>This button will let you change the security passcode. 134 <source>This button will let you change the security passcode.
135 135
136Note: This is *not* the sync password.</source> 136Note: This is *not* the sync password.</source>
137 <translation>Эта кнопка позволит вам изменить пароль. 137 <translation>Эта кнопка позволит вам изменить пароль.
138 138
139Заметьте: это НЕ пароль для синхронизации.</translation> 139Заметьте: это НЕ пароль для синхронизации.</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Delete the current passcode. 142 <source>Delete the current passcode.
143You can enter a new one at any time.</source> 143You can enter a new one at any time.</source>
144 <translation>Удалить текущий пароль. 144 <translation>Удалить текущий пароль.
145Вы всегда сможете ввести новый.</translation> 145Вы всегда сможете ввести новый.</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>If you enable this option, a passcode must be entered after every resume event of your Zaurus.</source> 148 <source>If you enable this option, a passcode must be entered after every resume event of your Zaurus.</source>
149 <translation>Если вы разрешите эту опцию, нужно будет вводить пароль при каждом включении КПК.</translation> 149 <translation>Если вы разрешите эту опцию, нужно будет вводить пароль при каждом включении КПК.</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list. 152 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list.
153 153
154For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source> 154For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source>
155 <translation>Если вы выберите эту опцию, opie-login автоматически войдет в систему под выбранным из списка пользователем. 155 <translation>Если вы выберите эту опцию, opie-login автоматически войдет в систему под выбранным из списка пользователем.
156 156
157На Zaurus 5x00 это всегда пользователь &quot;root&quot;.</translation> 157На Zaurus 5x00 это всегда пользователь &quot;root&quot;.</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login 160 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login
161(if enabled above). 161(if enabled above).
162 162
163You can only select an actually configured user.</source> 163You can only select an actually configured user.</source>
164 <translation>Этот список позволит выбрать пользователя для авто-входа 164 <translation>Этот список позволит выбрать пользователя для авто-входа
165(если разрешен). 165(если разрешен).
166 166
167Вы можете выбрать только уже настроенное имя пользователя.</translation> 167Вы можете выбрать только уже настроенное имя пользователя.</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Select a net-range or enter a new one. 170 <source>Select a net-range or enter a new one.
171 171
172This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus. 172This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus.
173 173
174For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus. 174For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus.
175 175
176The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect. 176The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect.
177The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection. 177The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection.
178 178
179If unsure, select &quot;Any&quot;.</source> 179If unsure, select &quot;Any&quot;.</source>
180 <translation>Выберите или введите новый участок сети. 180 <translation>Выберите или введите новый участок сети.
181 181
182Этот список позволяет выбрать участок сети из которого можно подключится к вашему КПК. 182Этот список позволяет выбрать участок сети из которого можно подключится к вашему КПК.
183 183
184Например, участок сети 192.168.1.0/24 позволит любой машине с IP между 192.168.1.1 и 192.168.1.254 подключаться к (и синхронизироваться с) вашим КПК. 184Например, участок сети 192.168.1.0/24 позволит любой машине с IP между 192.168.1.1 и 192.168.1.254 подключаться к (и синхронизироваться с) вашим КПК.
185 185
186Запись &quot;Все&quot; позволит подключиться *любому* IP. 186Запись &quot;Все&quot; позволит подключиться *любому* IP.
187Запись &quot;Ни одного&quot; *запретит* все соединения. 187Запись &quot;Ни одного&quot; *запретит* все соединения.
188 188
189Если неуверены, выберите &quot;Все&quot;.</translation> 189Если неуверены, выберите &quot;Все&quot;.</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Delete Entry</source> 192 <source>Delete Entry</source>
193 <translation>Удалить запись</translation> 193 <translation>Удалить запись</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Delete the selected net range from the list 196 <source>Delete the selected net range from the list
197 197
198If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges. 198If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges.
199 199
200If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore 200If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore
201the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> 201the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source>
202 <translation>Удалить выбранный участок из списка 202 <translation>Удалить выбранный участок из списка
203 203
204Если вы нажмете эту кнопку, выбранный участок будет удален из списка. 204Если вы нажмете эту кнопку, выбранный участок будет удален из списка.
205 205
206Если вы нажали эту кнопку случайно, кнопка &quot;По умолчанию&quot; 206Если вы нажали эту кнопку случайно, кнопка &quot;По умолчанию&quot;
207восстановит список в том виде, когда вы первый раз запустили ваш КПК.</translation> 207восстановит список в том виде, когда вы первый раз запустили ваш КПК.</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Restore Defaults</source> 210 <source>Restore Defaults</source>
211 <translation>По умолчанию</translation> 211 <translation>По умолчанию</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>This button will restore the list of net ranges 214 <source>This button will restore the list of net ranges
215to the defaults. 215to the defaults.
216 216
217Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> 217Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source>
218 <translation>Эта кнопка восстановит список участков сети 218 <translation>Эта кнопка восстановит список участков сети
219по умолчанию. 219по умолчанию.
220 220
221Учтите что вручную введенные участки будут потеряны!</translation> 221Учтите что вручную введенные участки будут потеряны!</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Select your sync software</source> 224 <source>Select your sync software</source>
225 <translation>Выберите программу</translation> 225 <translation>Выберите программу</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>QTopia</source> 228 <source>QTopia</source>
229 <translation type="obsolete">QTopia</translation> 229 <translation type="obsolete">QTopia</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>IntelliSync</source> 232 <source>IntelliSync</source>
233 <translation>IntelliSync</translation> 233 <translation>IntelliSync</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>This option changes the login behaviour of the internal FTP server. 236 <source>This option changes the login behaviour of the internal FTP server.
237 237
238If you have problems syncing, try the &quot;IntelliSync&quot; setting, which will accept any password you throw at the sync (FTP) port. 238If you have problems syncing, try the &quot;IntelliSync&quot; setting, which will accept any password you throw at the sync (FTP) port.
239 239
240The default is Qtopia. It will let you log in with username &quot;root&quot; and password &quot;Qtopia&quot;. The password is CaSeSeNsItIvE.</source> 240The default is Qtopia. It will let you log in with username &quot;root&quot; and password &quot;Qtopia&quot;. The password is CaSeSeNsItIvE.</source>
241 <translation type="obsolete">Эта опция изменяет поведение внутреннего FTP сервера. 241 <translation type="obsolete">Эта опция изменяет поведение внутреннего FTP сервера.
242 242
243Если есть проблемы с соединением, попробуйте значение &quot;IntelliSync&quot;, с которым будет приниматься любое соединение по FTP порту. 243Если есть проблемы с соединением, попробуйте значение &quot;IntelliSync&quot;, с которым будет приниматься любое соединение по FTP порту.
244 244
245Значение по умолчанию - Qtopia. Оно позволит соединяться с именем &quot;root&quot; и паролем &quot;Qtopia&quot;. Пароль чувствителен к РеГиСтРу.</translation> 245Значение по умолчанию - Qtopia. Оно позволит соединяться с именем &quot;root&quot; и паролем &quot;Qtopia&quot;. Пароль чувствителен к РеГиСтРу.</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Qtopia 1.7</source> 248 <source>Qtopia 1.7</source>
249 <translation>Qtopia 1.7</translation> 249 <translation>Qtopia 1.7</translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Opie 1.0</source> 252 <source>Opie 1.0</source>
253 <translation>Opie 1.0</translation> 253 <translation>Opie 1.0</translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Both</source> 256 <source>Both</source>
257 <translation type="obsolete">Оба</translation> 257 <translation type="obsolete">Оба</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. 260 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices.
261<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection. 261<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection.
262<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync 262<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync
263<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. 263<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients.
264<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></source> 264<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></source>
265 <translation>Изменить протокол синхронизации для разных устройств. 265 <translation type="obsolete">Изменить протокол синхронизации для разных устройств.
266<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync запретит проверку пароля но каждое соединении будет подтверждаться вами. 266<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync запретит проверку пароля но каждое соединении будет подтверждаться вами.
267<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 будет совместим с QtopiaDesktop, MultiSync и KitchenSync 267<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 будет совместим с QtopiaDesktop, MultiSync и KitchenSync
268<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 изменит метод отправки данных клиенту и не будет работать со старыми клиентами. 268<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 изменит метод отправки данных клиенту и не будет работать со старыми клиентами.
269 269
270<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></translation> 270<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message>
273 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices.
274<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection.
275<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync
276<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients.
277<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source>
278 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message>
272</context> 280</context>
273</TS> 281</TS>