summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/ru
authorsudonix <sudonix>2005-07-28 19:47:54 (UTC)
committer sudonix <sudonix>2005-07-28 19:47:54 (UTC)
commit30a5df87b42e35c48932a2041944e59021568f38 (patch) (unidiff)
treeb9186539c2be249f10cb0d8043e9ce140883ecbe /i18n/ru
parentee25393f06291c3d7a1e64f146abc5e5fbadaf60 (diff)
downloadopie-30a5df87b42e35c48932a2041944e59021568f38.zip
opie-30a5df87b42e35c48932a2041944e59021568f38.tar.gz
opie-30a5df87b42e35c48932a2041944e59021568f38.tar.bz2
Updated translations
Diffstat (limited to 'i18n/ru') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/ru/datebook.ts6
-rw-r--r--i18n/ru/gutenbrowser.ts8
-rw-r--r--i18n/ru/kpacman.ts6
-rw-r--r--i18n/ru/libliquid.ts30
-rw-r--r--i18n/ru/libwlan.ts70
-rw-r--r--i18n/ru/opie-eye.ts14
-rw-r--r--i18n/ru/opiemail.ts36
-rw-r--r--i18n/ru/security.ts8
8 files changed, 87 insertions, 91 deletions
diff --git a/i18n/ru/datebook.ts b/i18n/ru/datebook.ts
index bbea83d..ba81064 100644
--- a/i18n/ru/datebook.ts
+++ b/i18n/ru/datebook.ts
@@ -1,808 +1,808 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DateBook</name> 3 <name>DateBook</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calendar</source> 5 <source>Calendar</source>
6 <translation>Календарь</translation> 6 <translation>Календарь</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>New</source> 9 <source>New</source>
10 <translation>Новый</translation> 10 <translation>Новый</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Today</source> 13 <source>Today</source>
14 <translation>Сегодня</translation> 14 <translation>Сегодня</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Day</source> 17 <source>Day</source>
18 <translation>День</translation> 18 <translation>День</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Week</source> 21 <source>Week</source>
22 <translation>Неделя</translation> 22 <translation>Неделя</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>WeekLst</source> 25 <source>WeekLst</source>
26 <translation>Список на неделю</translation> 26 <translation>Список на неделю</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Month</source> 29 <source>Month</source>
30 <translation>Месяц</translation> 30 <translation>Месяц</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Find</source> 33 <source>Find</source>
34 <translation>Найти</translation> 34 <translation>Найти</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Event duration is potentially longer 37 <source>Event duration is potentially longer
38than interval between repeats.</source> 38than interval between repeats.</source>
39 <translation>Событие длиннее, чем 39 <translation>Событие длиннее, чем
40интервал между повторами.</translation> 40интервал между повторами.</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 43 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
44 <translation>Не могу редактировать, синхронизируюсь</translation> 44 <translation>Не могу редактировать, синхронизируюсь</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Edit Event</source> 47 <source>Edit Event</source>
48 <translation>Редактировать</translation> 48 <translation>Редактировать</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source> minutes)</source> 51 <source> minutes)</source>
52 <translation>минут)</translation> 52 <translation>минут)</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>OK</source> 55 <source>OK</source>
56 <translation>Ок</translation> 56 <translation>Ок</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Out of space</source> 59 <source>Out of space</source>
60 <translation>Нет места</translation> 60 <translation>Нет места</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Calendar was unable to save 63 <source>Calendar was unable to save
64your changes. 64your changes.
65Free up some space and try again. 65Free up some space and try again.
66 66
67Quit anyway?</source> 67Quit anyway?</source>
68 <translation>Календарь не может записать 68 <translation>Календарь не может записать
69Ваши изменения. 69Ваши изменения.
70Освободите место и попробуйте еще раз. 70Освободите место и попробуйте еще раз.
71 71
72Все равно выйти?</translation> 72Все равно выйти?</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>(Unknown)</source> 75 <source>(Unknown)</source>
76 <translation>(Неизвестно)</translation> 76 <translation>(Неизвестно)</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Error!</source> 79 <source>Error!</source>
80 <translation>Ошибка!</translation> 80 <translation>Ошибка!</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Fix it</source> 83 <source>Fix it</source>
84 <translation>Исправить</translation> 84 <translation>Исправить</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Continue</source> 87 <source>Continue</source>
88 <translation>Продолжить</translation> 88 <translation>Продолжить</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Duplicate Event</source> 91 <source>Duplicate Event</source>
92 <translation>Сдублировать событие</translation> 92 <translation>Сдублировать событие</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Edit...</source> 95 <source>Edit...</source>
96 <translation>Редактировать...</translation> 96 <translation>Редактировать...</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>error box</source> 99 <source>error box</source>
100 <translation>Ошибки</translation> 100 <translation>Ошибки</translation>
101 </message> 101 </message>
102</context> 102</context>
103<context> 103<context>
104 <name>DateBookDayHeaderBase</name> 104 <name>DateBookDayHeaderBase</name>
105 <message> 105 <message>
106 <source>M</source> 106 <source>M</source>
107 <translation>Пн</translation> 107 <translation>Пн</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>T</source> 110 <source>T</source>
111 <translation>Вт</translation> 111 <translation>Вт</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>W</source> 114 <source>W</source>
115 <translation>Ср</translation> 115 <translation>Ср</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>F</source> 118 <source>F</source>
119 <translation>Пт</translation> 119 <translation>Пт</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>S</source> 122 <source>S</source>
123 <translation>Сб</translation> 123 <translation>Сб</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Monday</source> 126 <source>Monday</source>
127 <translation>Пон</translation> 127 <translation>Пон</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Tuesday</source> 130 <source>Tuesday</source>
131 <translation>Вт</translation> 131 <translation>Вт</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Wednesday</source> 134 <source>Wednesday</source>
135 <translation>Ср</translation> 135 <translation>Ср</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Thursday</source> 138 <source>Thursday</source>
139 <translation>Чт</translation> 139 <translation>Чт</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Friday</source> 142 <source>Friday</source>
143 <translation>Пт</translation> 143 <translation>Пт</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Saturday</source> 146 <source>Saturday</source>
147 <translation>Сб</translation> 147 <translation>Сб</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Sunday</source> 150 <source>Sunday</source>
151 <translation>Вс</translation> 151 <translation>Вс</translation>
152 </message> 152 </message>
153</context> 153</context>
154<context> 154<context>
155 <name>DateBookDayView</name> 155 <name>DateBookDayView</name>
156 <message> 156 <message>
157 <source>:00p</source> 157 <source>:00p</source>
158 <translation>:00в</translation> 158 <translation>:00в</translation>
159 </message> 159 </message>
160</context> 160</context>
161<context> 161<context>
162 <name>DateBookDayWidget</name> 162 <name>DateBookDayWidget</name>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Start</source> 164 <source>Start</source>
165 <translation>С</translation> 165 <translation>С</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>End</source> 168 <source>End</source>
169 <translation>По</translation> 169 <translation>По</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Edit</source> 172 <source>Edit</source>
173 <translation>Редактировать</translation> 173 <translation>Редактировать</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Delete</source> 176 <source>Delete</source>
177 <translation>Удалить</translation> 177 <translation>Удалить</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Beam</source> 180 <source>Beam</source>
181 <translation>Отправить</translation> 181 <translation>Отправить</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>This is an all day event.</source> 184 <source>This is an all day event.</source>
185 <translation>Это событие на весь день.</translation> 185 <translation>Это событие на весь день.</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Time</source> 188 <source>Time</source>
189 <translation>Время</translation> 189 <translation>Время</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source> - </source> 192 <source> - </source>
193 <translation>-</translation> 193 <translation>-</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Duplicate</source> 196 <source>Duplicate</source>
197 <translation>Сдублировать</translation> 197 <translation>Сдублировать</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Beam this occurence</source> 200 <source>Beam this occurence</source>
201 <translation>Отправить</translation> 201 <translation>Отправить</translation>
202 </message> 202 </message>
203</context> 203</context>
204<context> 204<context>
205 <name>DateBookSettings</name> 205 <name>DateBookSettings</name>
206 <message> 206 <message>
207 <source>:00 PM</source> 207 <source>:00 PM</source>
208 <translation>:00веч</translation> 208 <translation>:00веч</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>:00 AM</source> 211 <source>:00 AM</source>
212 <translation>:00ут</translation> 212 <translation>:00ут</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>PM</source> 215 <source>PM</source>
216 <translation>Веч</translation> 216 <translation>Веч</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>AM</source> 219 <source>AM</source>
220 <translation>Ут</translation> 220 <translation>Ут</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>:00</source> 223 <source>:00</source>
224 <translation>:00</translation> 224 <translation>:00</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Calendar</source> 227 <source>Calendar</source>
228 <translation>Календарь</translation> 228 <translation>Календарь</translation>
229 </message> 229 </message>
230</context> 230</context>
231<context> 231<context>
232 <name>DateBookSettingsBase</name> 232 <name>DateBookSettingsBase</name>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Preferences</source> 234 <source>Preferences</source>
235 <translation>Свойства</translation> 235 <translation>Свойства</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Start viewing events</source> 238 <source>Start viewing events</source>
239 <translation>Начало просмотра</translation> 239 <translation>Начало просмотра</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Start Time:</source> 242 <source>Start Time:</source>
243 <translation>С:</translation> 243 <translation>С:</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>:00</source> 246 <source>:00</source>
247 <translation>:00</translation> 247 <translation>:00</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Alarm Settings</source> 250 <source>Alarm Settings</source>
251 <translation>Уст. сигнала</translation> 251 <translation>Уст. сигнала</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Alarm Preset</source> 254 <source>Alarm Preset</source>
255 <translation>Сигнал</translation> 255 <translation>Сигнал</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source> minutes</source> 258 <source> minutes</source>
259 <translation>мин</translation> 259 <translation>мин</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>Misc</source> 262 <source>Misc</source>
263 <translation>Смешанное</translation> 263 <translation>Смешанное</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Row style:</source> 266 <source>Row style:</source>
267 <translation>Строка:</translation> 267 <translation>Строка:</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Default</source> 270 <source>Default</source>
271 <translation>По умолчанию</translation> 271 <translation>По умолчанию</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Medium</source> 274 <source>Medium</source>
275 <translation>Средняя</translation> 275 <translation>Средняя</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Large</source> 278 <source>Large</source>
279 <translation>Большая</translation> 279 <translation>Большая</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>Views</source> 282 <source>Views</source>
283 <translation>Просмотр</translation> 283 <translation>Просмотр</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>Default view:</source> 286 <source>Default view:</source>
287 <translation>По умолчанию:</translation> 287 <translation>По умолчанию:</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>Day</source> 290 <source>Day</source>
291 <translation>День</translation> 291 <translation>День</translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>Week</source> 294 <source>Week</source>
295 <translation>Неделя</translation> 295 <translation>Неделя</translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
298 <source>Week List</source> 298 <source>Week List</source>
299 <translation>Список</translation> 299 <translation>Список</translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>Month</source> 302 <source>Month</source>
303 <translation>Месяц</translation> 303 <translation>Месяц</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Jump to current time</source> 306 <source>Jump to current time</source>
307 <translation>На тек. время</translation> 307 <translation>На тек. время</translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>Time display</source> 310 <source>Time display</source>
311 <translation>Время</translation> 311 <translation>Время</translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>None</source> 314 <source>None</source>
315 <translation>Ничего</translation> 315 <translation>Ничего</translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>Start</source> 318 <source>Start</source>
319 <translation>Начало</translation> 319 <translation>Начало</translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>Start-End</source> 322 <source>Start-End</source>
323 <translation>С..до..</translation> 323 <translation>С..до..</translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>Defaults</source> 326 <source>Defaults</source>
327 <translation>По умолчанию</translation> 327 <translation>По умолчанию</translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>Location:</source> 330 <source>Location:</source>
331 <translation>Место:</translation> 331 <translation>Место:</translation>
332 </message> 332 </message>
333 <message> 333 <message>
334 <source>Office</source> 334 <source>Office</source>
335 <translation>Офис</translation> 335 <translation>Офис</translation>
336 </message> 336 </message>
337 <message> 337 <message>
338 <source>Home</source> 338 <source>Home</source>
339 <translation>Дома</translation> 339 <translation>Дома</translation>
340 </message> 340 </message>
341 <message> 341 <message>
342 <source>Category:</source> 342 <source>Category:</source>
343 <translation>Категория:</translation> 343 <translation>Категория:</translation>
344 </message> 344 </message>
345 <message> 345 <message>
346 <source>Plugins</source> 346 <source>Plugins</source>
347 <translation type="unfinished"></translation> 347 <translation>Плагины</translation>
348 </message> 348 </message>
349 <message> 349 <message>
350 <source>Pluginlist</source> 350 <source>Pluginlist</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 351 <translation>Список плагинов</translation>
352 </message> 352 </message>
353</context> 353</context>
354<context> 354<context>
355 <name>DateBookWeek</name> 355 <name>DateBookWeek</name>
356 <message> 356 <message>
357 <source>This is an all day event.</source> 357 <source>This is an all day event.</source>
358 <translation>Это событие на весь день</translation> 358 <translation>Это событие на весь день</translation>
359 </message> 359 </message>
360</context> 360</context>
361<context> 361<context>
362 <name>DateBookWeekHeader</name> 362 <name>DateBookWeekHeader</name>
363 <message> 363 <message>
364 <source>w</source> 364 <source>w</source>
365 <translation>н</translation> 365 <translation>н</translation>
366 </message> 366 </message>
367</context> 367</context>
368<context> 368<context>
369 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 369 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
370 <message> 370 <message>
371 <source>00. Jan-00. Jan</source> 371 <source>00. Jan-00. Jan</source>
372 <translation>00. Янв-00. Янв</translation> 372 <translation>00. Янв-00. Янв</translation>
373 </message> 373 </message>
374</context> 374</context>
375<context> 375<context>
376 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> 376 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name>
377 <message> 377 <message>
378 <source>MTWTFSSM</source> 378 <source>MTWTFSSM</source>
379 <comment>Week days</comment> 379 <comment>Week days</comment>
380 <translation>ПВСЧПСВП</translation> 380 <translation>ПВСЧПСВП</translation>
381 </message> 381 </message>
382</context> 382</context>
383<context> 383<context>
384 <name>DateBookWeekLstEvent</name> 384 <name>DateBookWeekLstEvent</name>
385 <message> 385 <message>
386 <source>Edit</source> 386 <source>Edit</source>
387 <translation>Правка</translation> 387 <translation>Правка</translation>
388 </message> 388 </message>
389 <message> 389 <message>
390 <source>Duplicate</source> 390 <source>Duplicate</source>
391 <translation>Сдублировать</translation> 391 <translation>Сдублировать</translation>
392 </message> 392 </message>
393 <message> 393 <message>
394 <source>Delete</source> 394 <source>Delete</source>
395 <translation>Удалить</translation> 395 <translation>Удалить</translation>
396 </message> 396 </message>
397 <message> 397 <message>
398 <source>Beam</source> 398 <source>Beam</source>
399 <translation>Отправить</translation> 399 <translation>Отправить</translation>
400 </message> 400 </message>
401</context> 401</context>
402<context> 402<context>
403 <name>DateBookWeekLstHeader</name> 403 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
404 <message> 404 <message>
405 <source>w</source> 405 <source>w</source>
406 <translation>н</translation> 406 <translation>н</translation>
407 </message> 407 </message>
408</context> 408</context>
409<context> 409<context>
410 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 410 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
411 <message> 411 <message>
412 <source>W: 00,00</source> 412 <source>W: 00,00</source>
413 <translation>Н: 00,00</translation> 413 <translation>Н: 00,00</translation>
414 </message> 414 </message>
415 <message> 415 <message>
416 <source>2</source> 416 <source>2</source>
417 <translation>2</translation> 417 <translation>2</translation>
418 </message> 418 </message>
419</context> 419</context>
420<context> 420<context>
421 <name>DateBookWeekView</name> 421 <name>DateBookWeekView</name>
422 <message> 422 <message>
423 <source>p</source> 423 <source>p</source>
424 <translation type="unfinished"></translation> 424 <translation>п</translation>
425 </message> 425 </message>
426</context> 426</context>
427<context> 427<context>
428 <name>DateEntry</name> 428 <name>DateEntry</name>
429 <message> 429 <message>
430 <source>Calendar</source> 430 <source>Calendar</source>
431 <translation>Календарь</translation> 431 <translation>Календарь</translation>
432 </message> 432 </message>
433 <message> 433 <message>
434 <source>Repeat...</source> 434 <source>Repeat...</source>
435 <translation>Повтор...</translation> 435 <translation>Повтор...</translation>
436 </message> 436 </message>
437 <message> 437 <message>
438 <source>Daily...</source> 438 <source>Daily...</source>
439 <translation>Ежедневно...</translation> 439 <translation>Ежедневно...</translation>
440 </message> 440 </message>
441 <message> 441 <message>
442 <source>Weekly...</source> 442 <source>Weekly...</source>
443 <translation>Еженедельно...</translation> 443 <translation>Еженедельно...</translation>
444 </message> 444 </message>
445 <message> 445 <message>
446 <source>Monthly...</source> 446 <source>Monthly...</source>
447 <translation>Ежемесячно...</translation> 447 <translation>Ежемесячно...</translation>
448 </message> 448 </message>
449 <message> 449 <message>
450 <source>Yearly...</source> 450 <source>Yearly...</source>
451 <translation>Ежегодно...</translation> 451 <translation>Ежегодно...</translation>
452 </message> 452 </message>
453 <message> 453 <message>
454 <source>No Repeat...</source> 454 <source>No Repeat...</source>
455 <translation>Нет повтора...</translation> 455 <translation>Нет повтора...</translation>
456 </message> 456 </message>
457 <message> 457 <message>
458 <source>Start Time</source> 458 <source>Start Time</source>
459 <translation>Время начала</translation> 459 <translation>Время начала</translation>
460 </message> 460 </message>
461 <message> 461 <message>
462 <source>End Time</source> 462 <source>End Time</source>
463 <translation>Время окончания</translation> 463 <translation>Время окончания</translation>
464 </message> 464 </message>
465</context> 465</context>
466<context> 466<context>
467 <name>DateEntryBase</name> 467 <name>DateEntryBase</name>
468 <message> 468 <message>
469 <source>New Event</source> 469 <source>New Event</source>
470 <translation>Новое событие</translation> 470 <translation>Новое событие</translation>
471 </message> 471 </message>
472 <message> 472 <message>
473 <source>Location</source> 473 <source>Location</source>
474 <translation>Место</translation> 474 <translation>Место</translation>
475 </message> 475 </message>
476 <message> 476 <message>
477 <source>Category</source> 477 <source>Category</source>
478 <translation>Категория</translation> 478 <translation>Категория</translation>
479 </message> 479 </message>
480 <message> 480 <message>
481 <source>Meeting</source> 481 <source>Meeting</source>
482 <translation>Встреча</translation> 482 <translation>Встреча</translation>
483 </message> 483 </message>
484 <message> 484 <message>
485 <source>Lunch</source> 485 <source>Lunch</source>
486 <translation>Ужин</translation> 486 <translation>Ужин</translation>
487 </message> 487 </message>
488 <message> 488 <message>
489 <source>Dinner</source> 489 <source>Dinner</source>
490 <translation>Обед</translation> 490 <translation>Обед</translation>
491 </message> 491 </message>
492 <message> 492 <message>
493 <source>Travel</source> 493 <source>Travel</source>
494 <translation>Путешествие</translation> 494 <translation>Путешествие</translation>
495 </message> 495 </message>
496 <message> 496 <message>
497 <source>Office</source> 497 <source>Office</source>
498 <translation>Офис</translation> 498 <translation>Офис</translation>
499 </message> 499 </message>
500 <message> 500 <message>
501 <source>Home</source> 501 <source>Home</source>
502 <translation>Дом</translation> 502 <translation>Дом</translation>
503 </message> 503 </message>
504 <message> 504 <message>
505 <source>Jan 02 00</source> 505 <source>Jan 02 00</source>
506 <translation>Янв 02 00</translation> 506 <translation>Янв 02 00</translation>
507 </message> 507 </message>
508 <message> 508 <message>
509 <source>Start time</source> 509 <source>Start time</source>
510 <translation>Время начала</translation> 510 <translation>Время начала</translation>
511 </message> 511 </message>
512 <message> 512 <message>
513 <source>All day</source> 513 <source>All day</source>
514 <translation>Весь день</translation> 514 <translation>Весь день</translation>
515 </message> 515 </message>
516 <message> 516 <message>
517 <source>Time zone</source> 517 <source>Time zone</source>
518 <translation>Час. пояс</translation> 518 <translation>Час. пояс</translation>
519 </message> 519 </message>
520 <message> 520 <message>
521 <source>&amp;Alarm</source> 521 <source>&amp;Alarm</source>
522 <translation>&amp;Сигнал</translation> 522 <translation>&amp;Сигнал</translation>
523 </message> 523 </message>
524 <message> 524 <message>
525 <source> minutes</source> 525 <source> minutes</source>
526 <translation>минут</translation> 526 <translation>минут</translation>
527 </message> 527 </message>
528 <message> 528 <message>
529 <source>Silent</source> 529 <source>Silent</source>
530 <translation>Беззвучно</translation> 530 <translation>Беззвучно</translation>
531 </message> 531 </message>
532 <message> 532 <message>
533 <source>Loud</source> 533 <source>Loud</source>
534 <translation>Громко</translation> 534 <translation>Громко</translation>
535 </message> 535 </message>
536 <message> 536 <message>
537 <source>Repeat</source> 537 <source>Repeat</source>
538 <translation>Повтор</translation> 538 <translation>Повтор</translation>
539 </message> 539 </message>
540 <message> 540 <message>
541 <source>No Repeat...</source> 541 <source>No Repeat...</source>
542 <translation>Нет повтора...</translation> 542 <translation>Нет повтора...</translation>
543 </message> 543 </message>
544 <message> 544 <message>
545 <source>Description </source> 545 <source>Description </source>
546 <translation>Описание</translation> 546 <translation>Описание</translation>
547 </message> 547 </message>
548 <message> 548 <message>
549 <source>Start - End </source> 549 <source>Start - End </source>
550 <translation>С...по...</translation> 550 <translation>С...по...</translation>
551 </message> 551 </message>
552 <message> 552 <message>
553 <source>Note...</source> 553 <source>Note...</source>
554 <translation>Заметки...</translation> 554 <translation>Заметки...</translation>
555 </message> 555 </message>
556</context> 556</context>
557<context> 557<context>
558 <name>DatebookAlldayDisp</name> 558 <name>DatebookAlldayDisp</name>
559 <message> 559 <message>
560 <source>Info</source> 560 <source>Info</source>
561 <translation>Информация</translation> 561 <translation>Информация</translation>
562 </message> 562 </message>
563</context> 563</context>
564<context> 564<context>
565 <name>NoteEntryBase</name> 565 <name>NoteEntryBase</name>
566 <message> 566 <message>
567 <source>Edit Note</source> 567 <source>Edit Note</source>
568 <translation>Редакт. заметки</translation> 568 <translation>Редакт. заметки</translation>
569 </message> 569 </message>
570 <message> 570 <message>
571 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source> 571 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source>
572 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Обед</translation> 572 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Обед</translation>
573 </message> 573 </message>
574</context> 574</context>
575<context> 575<context>
576 <name>QObject</name> 576 <name>QObject</name>
577 <message> 577 <message>
578 <source>Start</source> 578 <source>Start</source>
579 <translation>Начало</translation> 579 <translation>Начало</translation>
580 </message> 580 </message>
581 <message> 581 <message>
582 <source>End</source> 582 <source>End</source>
583 <translation>Оконч.</translation> 583 <translation>Оконч.</translation>
584 </message> 584 </message>
585 <message> 585 <message>
586 <source>Every</source> 586 <source>Every</source>
587 <translation>Каждые</translation> 587 <translation>Каждые</translation>
588 </message> 588 </message>
589 <message> 589 <message>
590 <source>%1 %2 every </source> 590 <source>%1 %2 every </source>
591 <translation>%1 %2 кажд.</translation> 591 <translation>%1 %2 кажд.</translation>
592 </message> 592 </message>
593 <message> 593 <message>
594 <source>The %1 every </source> 594 <source>The %1 every </source>
595 <translation>%1 кажд.</translation> 595 <translation>%1 кажд.</translation>
596 </message> 596 </message>
597 <message> 597 <message>
598 <source>The %1 %1 of every</source> 598 <source>The %1 %1 of every</source>
599 <translation>%1 %1 кажд.</translation> 599 <translation>%1 %1 кажд.</translation>
600 </message> 600 </message>
601 <message> 601 <message>
602 <source>Every </source> 602 <source>Every </source>
603 <translation>Каждый</translation> 603 <translation>Каждый</translation>
604 </message> 604 </message>
605 <message> 605 <message>
606 <source>Monday</source> 606 <source>Monday</source>
607 <translation>Пон.</translation> 607 <translation>Пон.</translation>
608 </message> 608 </message>
609 <message> 609 <message>
610 <source>Tuesday</source> 610 <source>Tuesday</source>
611 <translation>Вт.</translation> 611 <translation>Вт.</translation>
612 </message> 612 </message>
613 <message> 613 <message>
614 <source>Wednesday</source> 614 <source>Wednesday</source>
615 <translation>Ср.</translation> 615 <translation>Ср.</translation>
616 </message> 616 </message>
617 <message> 617 <message>
618 <source>Thursday</source> 618 <source>Thursday</source>
619 <translation>Чтв.</translation> 619 <translation>Чтв.</translation>
620 </message> 620 </message>
621 <message> 621 <message>
622 <source>Friday</source> 622 <source>Friday</source>
623 <translation>Пят.</translation> 623 <translation>Пят.</translation>
624 </message> 624 </message>
625 <message> 625 <message>
626 <source>Saturday</source> 626 <source>Saturday</source>
627 <translation>Сб.</translation> 627 <translation>Сб.</translation>
628 </message> 628 </message>
629 <message> 629 <message>
630 <source>Sunday</source> 630 <source>Sunday</source>
631 <translation>Вск.</translation> 631 <translation>Вск.</translation>
632 </message> 632 </message>
633</context> 633</context>
634<context> 634<context>
635 <name>QWidget</name> 635 <name>QWidget</name>
636 <message> 636 <message>
637 <source>st</source> 637 <source>st</source>
638 <translation>й</translation> 638 <translation>й</translation>
639 </message> 639 </message>
640 <message> 640 <message>
641 <source>nd</source> 641 <source>nd</source>
642 <translation>й</translation> 642 <translation>й</translation>
643 </message> 643 </message>
644 <message> 644 <message>
645 <source>rd</source> 645 <source>rd</source>
646 <translation>й</translation> 646 <translation>й</translation>
647 </message> 647 </message>
648 <message> 648 <message>
649 <source>th</source> 649 <source>th</source>
650 <translation>й</translation> 650 <translation>й</translation>
651 </message> 651 </message>
652</context> 652</context>
653<context> 653<context>
654 <name>RepeatEntry</name> 654 <name>RepeatEntry</name>
655 <message> 655 <message>
656 <source>No Repeat</source> 656 <source>No Repeat</source>
657 <translation>Нет повтора</translation> 657 <translation>Нет повтора</translation>
658 </message> 658 </message>
659 <message> 659 <message>
660 <source>day(s)</source> 660 <source>day(s)</source>
661 <translation>день(дни)</translation> 661 <translation>день(дни)</translation>
662 </message> 662 </message>
663 <message> 663 <message>
664 <source>week(s)</source> 664 <source>week(s)</source>
665 <translation>неделя(и)</translation> 665 <translation>неделя(и)</translation>
666 </message> 666 </message>
667 <message> 667 <message>
668 <source>Repeat By</source> 668 <source>Repeat By</source>
669 <translation>Повтор</translation> 669 <translation>Повтор</translation>
670 </message> 670 </message>
671 <message> 671 <message>
672 <source>Day</source> 672 <source>Day</source>
673 <translation>День</translation> 673 <translation>День</translation>
674 </message> 674 </message>
675 <message> 675 <message>
676 <source>Date</source> 676 <source>Date</source>
677 <translation>Дата</translation> 677 <translation>Дата</translation>
678 </message> 678 </message>
679 <message> 679 <message>
680 <source>month(s)</source> 680 <source>month(s)</source>
681 <translation>мес.</translation> 681 <translation>мес.</translation>
682 </message> 682 </message>
683 <message> 683 <message>
684 <source>year(s)</source> 684 <source>year(s)</source>
685 <translation>год</translation> 685 <translation>год</translation>
686 </message> 686 </message>
687 <message> 687 <message>
688 <source>days</source> 688 <source>days</source>
689 <translation>дней</translation> 689 <translation>дней</translation>
690 </message> 690 </message>
691 <message> 691 <message>
692 <source>day</source> 692 <source>day</source>
693 <translation>день</translation> 693 <translation>день</translation>
694 </message> 694 </message>
695 <message> 695 <message>
696 <source>weeks</source> 696 <source>weeks</source>
697 <translation>недель</translation> 697 <translation>недель</translation>
698 </message> 698 </message>
699 <message> 699 <message>
700 <source>week</source> 700 <source>week</source>
701 <translation>нед.</translation> 701 <translation>нед.</translation>
702 </message> 702 </message>
703 <message> 703 <message>
704 <source>month</source> 704 <source>month</source>
705 <translation>мес.</translation> 705 <translation>мес.</translation>
706 </message> 706 </message>
707 <message> 707 <message>
708 <source>year</source> 708 <source>year</source>
709 <translation>год</translation> 709 <translation>год</translation>
710 </message> 710 </message>
711 <message> 711 <message>
712 <source> and </source> 712 <source> and </source>
713 <translation>и</translation> 713 <translation>и</translation>
714 </message> 714 </message>
715 <message> 715 <message>
716 <source>, 716 <source>,
717and </source> 717and </source>
718 <translation>, 718 <translation>,
719и</translation> 719и</translation>
720 </message> 720 </message>
721 <message> 721 <message>
722 <source>, and </source> 722 <source>, and </source>
723 <translation>, и</translation> 723 <translation>, и</translation>
724 </message> 724 </message>
725 <message> 725 <message>
726 <source>on </source> 726 <source>on </source>
727 <translation>на</translation> 727 <translation>на</translation>
728 </message> 728 </message>
729</context> 729</context>
730<context> 730<context>
731 <name>RepeatEntryBase</name> 731 <name>RepeatEntryBase</name>
732 <message> 732 <message>
733 <source>Repeating Event </source> 733 <source>Repeating Event </source>
734 <translation>Повторяющееся</translation> 734 <translation>Повторяющееся</translation>
735 </message> 735 </message>
736 <message> 736 <message>
737 <source>None</source> 737 <source>None</source>
738 <translation>Ничего</translation> 738 <translation>Ничего</translation>
739 </message> 739 </message>
740 <message> 740 <message>
741 <source>Day</source> 741 <source>Day</source>
742 <translation>День</translation> 742 <translation>День</translation>
743 </message> 743 </message>
744 <message> 744 <message>
745 <source>Week</source> 745 <source>Week</source>
746 <translation>Нед.</translation> 746 <translation>Нед.</translation>
747 </message> 747 </message>
748 <message> 748 <message>
749 <source>Month</source> 749 <source>Month</source>
750 <translation>Мес.</translation> 750 <translation>Мес.</translation>
751 </message> 751 </message>
752 <message> 752 <message>
753 <source>Year</source> 753 <source>Year</source>
754 <translation>Год</translation> 754 <translation>Год</translation>
755 </message> 755 </message>
756 <message> 756 <message>
757 <source>Every:</source> 757 <source>Every:</source>
758 <translation>Каждый(е):</translation> 758 <translation>Каждый(е):</translation>
759 </message> 759 </message>
760 <message> 760 <message>
761 <source>Frequency</source> 761 <source>Frequency</source>
762 <translation>Периодичность</translation> 762 <translation>Периодичность</translation>
763 </message> 763 </message>
764 <message> 764 <message>
765 <source>End On:</source> 765 <source>End On:</source>
766 <translation>Заканчивается:</translation> 766 <translation>Заканчивается:</translation>
767 </message> 767 </message>
768 <message> 768 <message>
769 <source>No End Date</source> 769 <source>No End Date</source>
770 <translation>Нет даты оконч.</translation> 770 <translation>Нет даты оконч.</translation>
771 </message> 771 </message>
772 <message> 772 <message>
773 <source>Repeat On</source> 773 <source>Repeat On</source>
774 <translation>Повторять по</translation> 774 <translation>Повторять по</translation>
775 </message> 775 </message>
776 <message> 776 <message>
777 <source>Mon</source> 777 <source>Mon</source>
778 <translation>Пн.</translation> 778 <translation>Пн.</translation>
779 </message> 779 </message>
780 <message> 780 <message>
781 <source>Tue</source> 781 <source>Tue</source>
782 <translation>Вт.</translation> 782 <translation>Вт.</translation>
783 </message> 783 </message>
784 <message> 784 <message>
785 <source>Wed</source> 785 <source>Wed</source>
786 <translation>Ср.</translation> 786 <translation>Ср.</translation>
787 </message> 787 </message>
788 <message> 788 <message>
789 <source>Thu</source> 789 <source>Thu</source>
790 <translation>Чтв.</translation> 790 <translation>Чтв.</translation>
791 </message> 791 </message>
792 <message> 792 <message>
793 <source>Fri</source> 793 <source>Fri</source>
794 <translation>Птн.</translation> 794 <translation>Птн.</translation>
795 </message> 795 </message>
796 <message> 796 <message>
797 <source>Sat</source> 797 <source>Sat</source>
798 <translation>Суб.</translation> 798 <translation>Суб.</translation>
799 </message> 799 </message>
800 <message> 800 <message>
801 <source>Sun</source> 801 <source>Sun</source>
802 <translation>Вск.</translation> 802 <translation>Вск.</translation>
803 </message> 803 </message>
804 <message> 804 <message>
805 <source>Every</source> 805 <source>Every</source>
806 <translation>Каждый</translation> 806 <translation>Каждый</translation>
807 </message> 807 </message>
808 <message> 808 <message>
diff --git a/i18n/ru/gutenbrowser.ts b/i18n/ru/gutenbrowser.ts
index bceb004..77a1770 100644
--- a/i18n/ru/gutenbrowser.ts
+++ b/i18n/ru/gutenbrowser.ts
@@ -1,460 +1,456 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Edit_Title</name> 3 <name>Edit_Title</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Edit Title</source> 5 <source>Edit Title</source>
6 <translation>Правка названия</translation> 6 <translation>Правка названия</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Cancel</source> 9 <source>Cancel</source>
10 <translation>Отмена</translation> 10 <translation>Отмена</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Apply</source> 13 <source>Apply</source>
14 <translation>Применить</translation> 14 <translation>Применить</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>FontDialog</name> 18 <name>FontDialog</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Font Dialog</source> 20 <source>Font Dialog</source>
21 <translation>Диалог шрифтов</translation> 21 <translation>Диалог шрифтов</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Size</source> 24 <source>Size</source>
25 <translation>Размер</translation> 25 <translation>Размер</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 28 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
29 <translation>А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation> 29 <translation>А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>Gutenbrowser</name> 33 <name>Gutenbrowser</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Running wget</source> 35 <source>Running wget</source>
36 <translation>Запускаю wget</translation> 36 <translation>Запускаю wget</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Download Library Index, or FTP sites?</source> 39 <source>Download Library Index, or FTP sites?</source>
40 <translation>Скачать библиотечный индекс или FTP сайтов?</translation> 40 <translation>Скачать библиотечный индекс или FTP сайтов?</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Do you want to download the newest 43 <source>Do you want to download the newest
44Project Gutenberg Library Index? 44Project Gutenberg Library Index?
45or select an ftp site? 45or select an ftp site?
46</source> 46</source>
47 <translation>Вы хотите скачать свежий библиотечный 47 <translation>Вы хотите скачать свежий библиотечный
48индекс Проекта Гутенберг? 48индекс Проекта Гутенберг?
49или выбрать FTP сайт? 49или выбрать FTP сайт?
50</translation> 50</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>&amp;Library Index</source> 53 <source>&amp;Library Index</source>
54 <translation>&amp;Библиотечный индекс</translation> 54 <translation>&amp;Библиотечный индекс</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>&amp;Ftp Site</source> 57 <source>&amp;Ftp Site</source>
58 <translation>&amp;FTP сайт</translation> 58 <translation>&amp;FTP сайт</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>&amp;Cancel</source> 61 <source>&amp;Cancel</source>
62 <translation>&amp;Отмена</translation> 62 <translation>&amp;Отмена</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Note</source> 65 <source>Note</source>
66 <translation>Примечания</translation> 66 <translation>Примечания</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Etext Search</source> 69 <source>Etext Search</source>
70 <translation>Поиск е-текста</translation> 70 <translation>Поиск е-текста</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Please install unzip</source> 73 <source>Please install unzip</source>
74 <translation>Пожалуйста установите unzip</translation> 74 <translation>Пожалуйста установите unzip</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Gutenberg Library</source> 77 <source>Gutenberg Library</source>
78 <translation>Библиотека Гутенберг</translation> 78 <translation>Библиотека Гутенберг</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Gutenbrowser</source> 81 <source>Gutenbrowser</source>
82 <translation>Гутенбраузер</translation> 82 <translation>Гутенбраузер</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Open</source> 85 <source>Open</source>
86 <translation>Открыть</translation> 86 <translation>Открыть</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Search google.com</source> 89 <source>Search google.com</source>
90 <translation>Искать на google.com</translation> 90 <translation>Искать на google.com</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Edit Title</source> 93 <source>Edit Title</source>
94 <translation>Правка названия</translation> 94 <translation>Правка названия</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Please install unzip in your PATH</source> 97 <source>Please install unzip in your PATH</source>
98 <translation>Пожалуйста установите unzip в вашем PATH</translation> 98 <translation>Пожалуйста установите unzip в вашем PATH</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Downloading Gutenberg Index....</source> 101 <source>Downloading Gutenberg Index....</source>
102 <translation>Скачиваю индекс Гутенберга...</translation> 102 <translation>Скачиваю индекс Гутенберга...</translation>
103 </message> 103 </message>
104</context> 104</context>
105<context> 105<context>
106 <name>HelpMe</name> 106 <name>HelpMe</name>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source> 108 <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source>
109 <translation>Основан на gutenbook.pl, доступен на http://www.gutenbook.org</translation> 109 <translation>Основан на gutenbook.pl, доступен на http://www.gutenbook.org</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source> 112 <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source>
113 <translation>Выражаем признательность Lee Burgess</translation> 113 <translation>Выражаем признательность Lee Burgess</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>for the original idea and concept of gutenbook. 116 <source>for the original idea and concept of gutenbook.
117</source> 117</source>
118 <translation>за оригинальную идею и принцип гутенкниги. 118 <translation>за оригинальную идею и принцип гутенкниги.
119</translation> 119</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>A list of current Gutenberg ftp sites is at http://promo.net/pg/index.html 122 <source>A list of current Gutenberg ftp sites is at http://promo.net/pg/index.html
123</source> 123</source>
124 <translation>Список текущих Гутенберг сайтов находится на http://promo.net/pg/index.html 124 <translation>Список текущих Гутенберг сайтов находится на http://promo.net/pg/index.html
125</translation> 125</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source> 128 <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source>
129 <translation>Отсылайте отчеты об ошибках, комментарии и вопросы о Гутенбраузере по адресу</translation> 129 <translation>Отсылайте отчеты об ошибках, комментарии и вопросы о Гутенбраузере по адресу</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>ljp@llornkcor.com 132 <source>ljp@llornkcor.com
133</source> 133</source>
134 <translation>ljp@llornkcor.com</translation> 134 <translation>ljp@llornkcor.com</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source> 137 <source>
138Made using Qt, Qt Embedded, and Qtopia, a cross platform development API 138Made using Qt, Qt Embedded, and Qtopia, a cross platform development API
139http://www.trolltech.com 139http://www.trolltech.com
140 140
141</source> 141</source>
142 <translation> 142 <translation>
143Написано с использованием Qt, Qt Embedded, и Qtopia, кросс-платформенного API 143Написано с использованием Qt, Qt Embedded, и Qtopia, кросс-платформенного API
144http://www.trolltech.com 144http://www.trolltech.com
145 145
146</translation> 146</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Arnold&apos;s Laws of Documentation:</source> 149 <source>Arnold&apos;s Laws of Documentation:</source>
150 <translation>Законы документации Арнольда:</translation> 150 <translation>Законы документации Арнольда:</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>(1) If it should exist, it doesn&apos;t.</source> 153 <source>(1) If it should exist, it doesn&apos;t.</source>
154 <translation>(1) Если она должна существовать, то ее нет.</translation> 154 <translation>(1) Если она должна существовать, то ее нет.</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>(2) If it does exist, it&apos;s out of date.</source> 157 <source>(2) If it does exist, it&apos;s out of date.</source>
158 <translation>(2) Если она существует, она уже устарела.</translation> 158 <translation>(2) Если она существует, она уже устарела.</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>(3) Only documentation for</source> 161 <source>(3) Only documentation for</source>
162 <translation>(3) Только документация для</translation> 162 <translation>(3) Только документация для</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>useless programs transcends the</source> 165 <source>useless programs transcends the</source>
166 <translation>бесполезных программ избегает</translation> 166 <translation>бесполезных программ избегает</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>first two laws. 169 <source>first two laws.
170</source> 170</source>
171 <translation>влияния первых двух законов. 171 <translation>влияния первых двух законов.
172</translation> 172</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Everything is temporary, anyway.... 175 <source>Everything is temporary, anyway....
176 :o)</source> 176 :o)</source>
177 <translation>В конце концов, ничто не вечно... 177 <translation>В конце концов, ничто не вечно...
178:o)</translation> 178:o)</translation>
179 </message> 179 </message>
180</context> 180</context>
181<context> 181<context>
182 <name>HelpWindow</name> 182 <name>HelpWindow</name>
183 <message> 183 <message>
184 <source>&amp;Open File</source> 184 <source>&amp;Open File</source>
185 <translation>&amp;Открыть файл</translation> 185 <translation>&amp;Открыть файл</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>&amp;Close</source> 188 <source>&amp;Close</source>
189 <translation>&amp;Закрыть</translation> 189 <translation>&amp;Закрыть</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>&amp;Backward</source> 192 <source>&amp;Backward</source>
193 <translation>&amp;Назад</translation> 193 <translation>&amp;Назад</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>&amp;Forward</source> 196 <source>&amp;Forward</source>
197 <translation>&amp;Вперед</translation> 197 <translation>&amp;Вперед</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>&amp;Home</source> 200 <source>&amp;Home</source>
201 <translation>&amp;Домой</translation> 201 <translation>&amp;Домой</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Add Bookmark</source> 204 <source>Add Bookmark</source>
205 <translation>Добавить закладку</translation> 205 <translation>Добавить закладку</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>&amp;File</source> 208 <source>&amp;File</source>
209 <translation>&amp;Файл</translation> 209 <translation>&amp;Файл</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>&amp;Go</source> 212 <source>&amp;Go</source>
213 <translation>&amp;Перейти</translation> 213 <translation>&amp;Перейти</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>History</source> 216 <source>History</source>
217 <translation>История</translation> 217 <translation>История</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Bookmarks</source> 220 <source>Bookmarks</source>
221 <translation>Закладки</translation> 221 <translation>Закладки</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Backward</source> 224 <source>Backward</source>
225 <translation>Назад</translation> 225 <translation>Назад</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Forward</source> 228 <source>Forward</source>
229 <translation>Вперед</translation> 229 <translation>Вперед</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Home</source> 232 <source>Home</source>
233 <translation>Домой</translation> 233 <translation>Домой</translation>
234 </message> 234 </message>
235</context> 235</context>
236<context> 236<context>
237 <name>LibraryDialog</name> 237 <name>LibraryDialog</name>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Library Index - using master pg index.</source> 239 <source>Library Index - using master pg index.</source>
240 <translation>Библиотечный индекс - используется главный индекс проекта.</translation> 240 <translation>Библиотечный индекс - используется главный индекс проекта.</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Library Search</source> 243 <source>Library Search</source>
244 <translation>Поиск по библиотеке</translation> 244 <translation>Поиск по библиотеке</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Downloading Gutenberg Index....</source> 247 <source>Downloading Gutenberg Index....</source>
248 <translation>Скачиваю Гутенберг индекс...</translation> 248 <translation>Скачиваю Гутенберг индекс...</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Running wget</source> 251 <source>Running wget</source>
252 <translation>Запускаю wget</translation> 252 <translation>Запускаю wget</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Title</source> 255 <source>Title</source>
256 <translation>Название</translation> 256 <translation>Название</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>Author</source> 259 <source>Author</source>
260 <translation>Автор</translation> 260 <translation>Автор</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Year</source> 263 <source>Year</source>
264 <translation>Год</translation> 264 <translation>Год</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>File</source> 267 <source>File</source>
268 <translation>Файл</translation> 268 <translation>Файл</translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>A-F</source> 271 <source>A-F</source>
272 <translation>A-F</translation> 272 <translation>A-F</translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>G-M</source> 275 <source>G-M</source>
276 <translation>G-M</translation> 276 <translation>G-M</translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <source>N-R</source> 279 <source>N-R</source>
280 <translation>N-R</translation> 280 <translation>N-R</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>S-Z</source> 283 <source>S-Z</source>
284 <translation>S-Z</translation> 284 <translation>S-Z</translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source></source> 287 <source></source>
288 <translation type="unfinished"></translation> 288 <translation></translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>Options</source> 291 <source>Options</source>
292 <translation>трк</translation> 292 <translation>и</translation>
293 </message> 293 </message>
294 <message> 294 <message>
295 <source>Open Automatically</source> 295 <source>Open Automatically</source>
296 <translation>Открывать автоматически</translation> 296 <translation>Открывать автоматически</translation>
297 </message> 297 </message>
298 <message> 298 <message>
299 <source>Last name first 299 <source>Last name first
300(requires library restart)</source> 300(requires library restart)</source>
301 <translation>Сначала фамилия 301 <translation>Сначала фамилия
302(необходим перезапуск библиотеки)</translation> 302(необходим перезапуск библиотеки)</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>Search</source> 305 <source>Search</source>
306 <translation>Искать</translation> 306 <translation>Искать</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>Close</source> 309 <source>Close</source>
310 <translation>Закрыть</translation> 310 <translation>Закрыть</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>&lt;p&gt;Error opening library index file. Please download a new one.&lt;/P&gt; </source> 313 <source>&lt;p&gt;Error opening library index file. Please download a new one.&lt;/P&gt; </source>
314 <translation>&lt;p&gt;Ошибка открытия файла индекса библиотеки. Пожалуйста скачайте новый.&lt;/P&gt; </translation> 314 <translation>&lt;p&gt;Ошибка открытия файла индекса библиотеки. Пожалуйста скачайте новый.&lt;/P&gt; </translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message>
317 <source> </source>
318 <translation type="unfinished"></translation>
319 </message>
320</context> 316</context>
321<context> 317<context>
322 <name>NetworkDialog</name> 318 <name>NetworkDialog</name>
323 <message> 319 <message>
324 <source>FTP Download</source> 320 <source>FTP Download</source>
325 <translation>Закачка по FTP</translation> 321 <translation>Закачка по FTP</translation>
326 </message> 322 </message>
327 <message> 323 <message>
328 <source>Download should start shortly</source> 324 <source>Download should start shortly</source>
329 <translation>Загрузка скоро должна начаться</translation> 325 <translation>Загрузка скоро должна начаться</translation>
330 </message> 326 </message>
331 <message> 327 <message>
332 <source>&amp;Cancel</source> 328 <source>&amp;Cancel</source>
333 <translation>&amp;Отмена</translation> 329 <translation>&amp;Отмена</translation>
334 </message> 330 </message>
335</context> 331</context>
336<context> 332<context>
337 <name>OpenEtext</name> 333 <name>OpenEtext</name>
338 <message> 334 <message>
339 <source>All</source> 335 <source>All</source>
340 <translation>Все</translation> 336 <translation>Все</translation>
341 </message> 337 </message>
342 <message> 338 <message>
343 <source>Text</source> 339 <source>Text</source>
344 <translation>Текст</translation> 340 <translation>Текст</translation>
345 </message> 341 </message>
346 <message> 342 <message>
347 <source>Remove Etext</source> 343 <source>Remove Etext</source>
348 <translation>Удалить е-текст</translation> 344 <translation>Удалить е-текст</translation>
349 </message> 345 </message>
350 <message> 346 <message>
351 <source>&amp;Yes</source> 347 <source>&amp;Yes</source>
352 <translation>&amp;Да</translation> 348 <translation>&amp;Да</translation>
353 </message> 349 </message>
354 <message> 350 <message>
355 <source>&amp;Cancel</source> 351 <source>&amp;Cancel</source>
356 <translation>&amp;Отмена</translation> 352 <translation>&amp;Отмена</translation>
357 </message> 353 </message>
358</context> 354</context>
359<context> 355<context>
360 <name>SearchDialog</name> 356 <name>SearchDialog</name>
361 <message> 357 <message>
362 <source>Sea&amp;rch</source> 358 <source>Sea&amp;rch</source>
363 <translation>&amp;Найти</translation> 359 <translation>&amp;Найти</translation>
364 </message> 360 </message>
365 <message> 361 <message>
366 <source>&amp;Cancel</source> 362 <source>&amp;Cancel</source>
367 <translation>&amp;Отмена</translation> 363 <translation>&amp;Отмена</translation>
368 </message> 364 </message>
369 <message> 365 <message>
370 <source>Case Sensitive</source> 366 <source>Case Sensitive</source>
371 <translation>Учет регистра</translation> 367 <translation>Учет регистра</translation>
372 </message> 368 </message>
373</context> 369</context>
374<context> 370<context>
375 <name>SearchResultsDlg</name> 371 <name>SearchResultsDlg</name>
376 <message> 372 <message>
377 <source>Search Results</source> 373 <source>Search Results</source>
378 <translation>Результаты поиска</translation> 374 <translation>Результаты поиска</translation>
379 </message> 375 </message>
380 <message> 376 <message>
381 <source>&amp;Download</source> 377 <source>&amp;Download</source>
382 <translation>&amp;Скачать</translation> 378 <translation>&amp;Скачать</translation>
383 </message> 379 </message>
384 <message> 380 <message>
385 <source>&amp;Cancel</source> 381 <source>&amp;Cancel</source>
386 <translation>&amp;Отмена</translation> 382 <translation>&amp;Отмена</translation>
387 </message> 383 </message>
388</context> 384</context>
389<context> 385<context>
390 <name>optionsDialog</name> 386 <name>optionsDialog</name>
391 <message> 387 <message>
392 <source>Opera</source> 388 <source>Opera</source>
393 <translation>Opera</translation> 389 <translation>Opera</translation>
394 </message> 390 </message>
395 <message> 391 <message>
396 <source>Konqueror</source> 392 <source>Konqueror</source>
397 <translation>Konqueror</translation> 393 <translation>Konqueror</translation>
398 </message> 394 </message>
399 <message> 395 <message>
400 <source>wget</source> 396 <source>wget</source>
401 <translation>wget</translation> 397 <translation>wget</translation>
402 </message> 398 </message>
403 <message> 399 <message>
404 <source>All</source> 400 <source>All</source>
405 <translation>Все</translation> 401 <translation>Все</translation>
406 </message> 402 </message>
407 <message> 403 <message>
408 <source>Text</source> 404 <source>Text</source>
409 <translation>Текст</translation> 405 <translation>Текст</translation>
410 </message> 406 </message>
411 <message> 407 <message>
412 <source>Downloading ftp sites....</source> 408 <source>Downloading ftp sites....</source>
413 <translation>Скачиваю список FTP сайтов...</translation> 409 <translation>Скачиваю список FTP сайтов...</translation>
414 </message> 410 </message>
415 <message> 411 <message>
416 <source>Running wget</source> 412 <source>Running wget</source>
417 <translation>Запускаю wget</translation> 413 <translation>Запускаю wget</translation>
418 </message> 414 </message>
419 <message> 415 <message>
420 <source>Note</source> 416 <source>Note</source>
421 <translation>Примечания</translation> 417 <translation>Примечания</translation>
422 </message> 418 </message>
423 <message> 419 <message>
424 <source>ftpSiteDlg</source> 420 <source>ftpSiteDlg</source>
425 <translation>фтпСайтДлг</translation> 421 <translation>фтпСайтДлг</translation>
426 </message> 422 </message>
427 <message> 423 <message>
428 <source>List File not opened sucessfully.</source> 424 <source>List File not opened sucessfully.</source>
429 <translation>Не могу открыть файл списка.</translation> 425 <translation>Не могу открыть файл списка.</translation>
430 </message> 426 </message>
431 <message> 427 <message>
432 <source>File not opened sucessfully.</source> 428 <source>File not opened sucessfully.</source>
433 <translation>Не смог открыть файл.</translation> 429 <translation>Не смог открыть файл.</translation>
434 </message> 430 </message>
435 <message> 431 <message>
436 <source>Main</source> 432 <source>Main</source>
437 <translation>Главные</translation> 433 <translation>Главные</translation>
438 </message> 434 </message>
439 <message> 435 <message>
440 <source>FTP</source> 436 <source>FTP</source>
441 <translation>FTP</translation> 437 <translation>FTP</translation>
442 </message> 438 </message>
443 <message> 439 <message>
444 <source>http://sailor.gutenberg.org</source> 440 <source>http://sailor.gutenberg.org</source>
445 <translation>http://sailor.gutenberg.org</translation> 441 <translation>http://sailor.gutenberg.org</translation>
446 </message> 442 </message>
447 <message> 443 <message>
448 <source>http://www.prairienet.org/pg</source> 444 <source>http://www.prairienet.org/pg</source>
449 <translation>http://www.prairienet.org/pg</translation> 445 <translation>http://www.prairienet.org/pg</translation>
450 </message> 446 </message>
451 <message> 447 <message>
452 <source>HTTP</source> 448 <source>HTTP</source>
453 <translation>HTTP</translation> 449 <translation>HTTP</translation>
454 </message> 450 </message>
455 <message> 451 <message>
456 <source>Gutenbrowser Options</source> 452 <source>Gutenbrowser Options</source>
457 <translation>Настройки Гутенбраузера</translation> 453 <translation>Настройки Гутенбраузера</translation>
458 </message> 454 </message>
459</context> 455</context>
460</TS> 456</TS>
diff --git a/i18n/ru/kpacman.ts b/i18n/ru/kpacman.ts
index 79b211f..6c0b7b0 100644
--- a/i18n/ru/kpacman.ts
+++ b/i18n/ru/kpacman.ts
@@ -1,250 +1,246 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Keys</name> 3 <name>Keys</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Ok</source> 5 <source>Ok</source>
6 <translation>Да</translation> 6 <translation>Да</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Defaults</source> 9 <source>Defaults</source>
10 <translation>По умолчанию</translation> 10 <translation>По умолчанию</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Cancel</source> 13 <source>Cancel</source>
14 <translation>Отмена</translation> 14 <translation>Отмена</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Change Direction Keys</source> 17 <source>Change Direction Keys</source>
18 <translation>Изменить клавиши направления</translation> 18 <translation>Изменить клавиши направления</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Undefined key</source> 21 <source>Undefined key</source>
22 <translation>Незаданная клавиша</translation> 22 <translation>Незаданная клавиша</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>Kpacman</name> 26 <name>Kpacman</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>&amp;New</source> 28 <source>&amp;New</source>
29 <translation>&amp;Новая</translation> 29 <translation>&amp;Новая</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>&amp;Pause</source> 32 <source>&amp;Pause</source>
33 <translation>&amp;Пауза</translation> 33 <translation>&amp;Пауза</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&amp;Hall of fame</source> 36 <source>&amp;Hall of fame</source>
37 <translation>&amp;Доска почета</translation> 37 <translation>&amp;Доска почета</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>&amp;Quit</source> 40 <source>&amp;Quit</source>
41 <translation>&amp;Выйти</translation> 41 <translation>&amp;Выйти</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>&amp;Hide Mousecursor</source> 44 <source>&amp;Hide Mousecursor</source>
45 <translation>&amp;Скрыть курсор мыши</translation> 45 <translation>&amp;Скрыть курсор мыши</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&amp;Select graphic scheme</source> 48 <source>&amp;Select graphic scheme</source>
49 <translation>&amp;Выбрать тему графики</translation> 49 <translation>&amp;Выбрать тему графики</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&amp;Pause in Background</source> 52 <source>&amp;Pause in Background</source>
53 <translation>&amp;Приостановить</translation> 53 <translation>&amp;Приостановить</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>&amp;Continue in Foreground</source> 56 <source>&amp;Continue in Foreground</source>
57 <translation>П&amp;родолжить</translation> 57 <translation>П&amp;родолжить</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Change &amp;keys...</source> 60 <source>Change &amp;keys...</source>
61 <translation>Изменить &amp;клавиши...</translation> 61 <translation>Изменить &amp;клавиши...</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@ 64 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@
65 65
66Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) 66Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
67 67
68A pacman game for the KDE Desktop 68A pacman game for the KDE Desktop
69 69
70The program based on the source of ksnake 70The program based on the source of ksnake
71by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). 71by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
72The design was strongly influenced by the pacman 72The design was strongly influenced by the pacman
73(c) 1980 MIDWAY MFG.CO. 73(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.
74 74
75I like to thank my girlfriend Elke Krueers for 75I like to thank my girlfriend Elke Krueers for
76the last 10 years of her friendship. 76the last 10 years of her friendship.
77</source> 77</source>
78 <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@ 78 <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@
79 79
80Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) 80Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
81 81
82Игра Packman для KDE 82Игра Packman для KDE
83 83
84Эта программа основана на исходниках ksnake, 84Эта программа основана на исходниках ksnake,
85созданной Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). 85созданной Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
86Pacman (c) 1980 MIDWAY MFG.CO очень сильно 86Pacman (c) 1980 MIDWAY MFG.CO очень сильно
87повлиял на этот дизайн. 87повлиял на этот дизайн.
88 88
89Я хочу поблагодарить мою подругу Elke Krueers 89Я хочу поблагодарить мою подругу Elke Krueers
90за последнии 10 лет дружбы. 90за последнии 10 лет дружбы.
91</translation> 91</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>&amp;Help</source> 94 <source>&amp;Help</source>
95 <translation>&amp;Справка</translation> 95 <translation>&amp;Справка</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>KPacman</source> 98 <source>KPacman</source>
99 <translation>KPacman</translation> 99 <translation>KPacman</translation>
100 </message> 100 </message>
101</context> 101</context>
102<context> 102<context>
103 <name>KpacmanWidget</name> 103 <name>KpacmanWidget</name>
104 <message> 104 <message>
105 <source>The bitfont could not be contructed. 105 <source>The bitfont could not be contructed.
106 106
107The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist, 107The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist,
108or is of an unknown format.</source> 108or is of an unknown format.</source>
109 <translation>Не могу создать битшрифт. 109 <translation>Не могу создать битшрифт.
110 110
111Файл &apos;@FONTNAME@&apos; не существует или 111Файл &apos;@FONTNAME@&apos; не существует или
112имеет неизвестный формат.</translation> 112имеет неизвестный формат.</translation>
113 </message> 113 </message>
114</context> 114</context>
115<context> 115<context>
116 <name>Referee</name> 116 <name>Referee</name>
117 <message> 117 <message>
118 <source>GAME OVER</source> 118 <source>GAME OVER</source>
119 <translation>ИГРА ОКОНЧЕНА</translation> 119 <translation>ИГРА ОКОНЧЕНА</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>PLAYER ONE</source> 122 <source>PLAYER ONE</source>
123 <translation>ИГРОК НОМЕР ОДИН</translation> 123 <translation>ИГРОК НОМЕР ОДИН</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>READY!</source> 126 <source>READY!</source>
127 <translation>ГОТОВ!</translation> 127 <translation>ГОТОВ!</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>PAUSED</source> 130 <source>PAUSED</source>
131 <translation>ПАУЗА</translation> 131 <translation>ПАУЗА</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>CHARACTER</source> 134 <source>CHARACTER</source>
135 <translation>ПЕРСОНАЖ</translation> 135 <translation>ПЕРСОНАЖ</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>/</source> 138 <source>/</source>
139 <translation>/</translation> 139 <translation>/</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>NICKNAME</source> 142 <source>NICKNAME</source>
143 <translation>КЛИЧКА</translation> 143 <translation>КЛИЧКА</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>-SHADOW</source> 146 <source>-SHADOW</source>
147 <translation>-ТЕНЬ</translation> 147 <translation>-ТЕНЬ</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>&quot;BLINKY&quot;</source> 150 <source>&quot;BLINKY&quot;</source>
151 <translation>&quot;МЕРЦАЮЩИЙ&quot;</translation> 151 <translation>&quot;МЕРЦАЮЩИЙ&quot;</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>-SPEEDY</source> 154 <source>-SPEEDY</source>
155 <translation>-СКОРОСТНОЙ</translation> 155 <translation>-СКОРОСТНОЙ</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>&quot;PINKY&quot;</source> 158 <source>&quot;PINKY&quot;</source>
159 <translation>&quot;РОЗОВАТЫЙ&quot;</translation> 159 <translation>&quot;РОЗОВАТЫЙ&quot;</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>-BASHFUL</source> 162 <source>-BASHFUL</source>
163 <translation>-СКРОМНЫЙ</translation> 163 <translation>-СКРОМНЫЙ</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>&quot;INKY&quot;</source> 166 <source>&quot;INKY&quot;</source>
167 <translation>&quot;ЧЕРНИЛЬНЫЙ&quot;</translation> 167 <translation>&quot;ЧЕРНИЛЬНЫЙ&quot;</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>-POKEY</source> 170 <source>-POKEY</source>
171 <translation>-КОЛЮЧИЙ</translation> 171 <translation>-КОЛЮЧИЙ</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>&quot;CLYDE&quot;</source> 174 <source>&quot;CLYDE&quot;</source>
175 <translation>&quot;КЛАЙД&quot;</translation> 175 <translation>&quot;КЛАЙД&quot;</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> 178 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
179 <translation>QTOPIA ПОРТ: КАТАЛИН КЛИМОВ</translation> 179 <translation>QTOPIA ПОРТ: КАТАЛИН КЛИМОВ</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>PRESS CURSOR TO START</source> 182 <source>PRESS CURSOR TO START</source>
183 <translation>НАЖМИТЕ НА КУРСОР ЧТОБЫ НАЧАТЬ</translation> 183 <translation>НАЖМИТЕ НА КУРСОР ЧТОБЫ НАЧАТЬ</translation>
184 </message> 184 </message>
185</context> 185</context>
186<context> 186<context>
187 <name>Score</name> 187 <name>Score</name>
188 <message> 188 <message>
189 <source> 1UP </source> 189 <source> 1UP </source>
190 <translation> 1UP</translation> 190 <translation> 1UP</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source> HIGH SCORE </source> 193 <source> HIGH SCORE </source>
194 <translation>РЕКОРД</translation> 194 <translation>РЕКОРД</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source> 2UP </source> 197 <source> 2UP </source>
198 <translation> 2UP</translation> 198 <translation> 2UP</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source> CONGRATULATIONS </source> 201 <source> CONGRATULATIONS </source>
202 <translation> ПОЗДРАВЛЯЕМ </translation> 202 <translation> ПОЗДРАВЛЯЕМ </translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> 205 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
206 <translation> ВЫ ДОСТИГЛИ </translation> 206 <translation> ВЫ ДОСТИГЛИ </translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> 209 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
210 <translation> КОЛ-ВО ОЧКОВ В ТОП 10. </translation> 210 <translation> КОЛ-ВО ОЧКОВ В ТОП 10. </translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>RNK SCORE NAME DATE</source> 213 <source>RNK SCORE NAME DATE</source>
214 <translation>ПОЗ ОЧКИ ИМЯ ДАТА</translation> 214 <translation>ПОЗ ОЧКИ ИМЯ ДАТА</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>PAUSED</source> 217 <source>PAUSED</source>
218 <translation>ПАУЗА</translation> 218 <translation>ПАУЗА</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 221 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
222 <translation>@ГГ@/@ММ@/@ДД@</translation> 222 <translation>@ГГ@/@ММ@/@ДД@</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source></source> 225 <source></source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation></translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source> </source>
230 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message> 227 </message>
232</context> 228</context>
233<context> 229<context>
234 <name>Status</name> 230 <name>Status</name>
235 <message> 231 <message>
236 <source>The pixmap could not be contructed. 232 <source>The pixmap could not be contructed.
237 233
238The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist, 234The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist,
239or is of an unknown format.</source> 235or is of an unknown format.</source>
240 <translation>Не могу создать изображение. 236 <translation>Не могу создать изображение.
241 237
242Файл &apos;@PIXMAPNAME@&apos; не существует или 238Файл &apos;@PIXMAPNAME@&apos; не существует или
243имеет неизвестный формат.</translation> 239имеет неизвестный формат.</translation>
244 </message> 240 </message>
245 <message> 241 <message>
246 <source>Initialization Error</source> 242 <source>Initialization Error</source>
247 <translation>Ошибка инициализации</translation> 243 <translation>Ошибка инициализации</translation>
248 </message> 244 </message>
249</context> 245</context>
250</TS> 246</TS>
diff --git a/i18n/ru/libliquid.ts b/i18n/ru/libliquid.ts
index a6d943e..9deb5af 100644
--- a/i18n/ru/libliquid.ts
+++ b/i18n/ru/libliquid.ts
@@ -1,68 +1,68 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LiquidSettings</name> 3 <name>LiquidSettings</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Liquid Style</source> 5 <source>Liquid Style</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Стиль Жидкость</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>No translucency</source> 9 <source>No translucency</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Без полупрозрачности</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Stippled, background color</source> 13 <source>Stippled, background color</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished">Пунктир, цвет фона</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Stippled, button color</source> 17 <source>Stippled, button color</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished">Пунктир, цвет кнопок</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Translucent stippled, background color</source> 21 <source>Translucent stippled, background color</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished">Полупрозрачный пунктир, цвет фона</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Translucent stippled, button color</source> 25 <source>Translucent stippled, button color</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished">Полупрозрачный пунктир, цвет кнопок</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Custom translucency</source> 29 <source>Custom translucency</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Своя полупрозрачность</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Menu color</source> 33 <source>Menu color</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Цвет меню</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Text color</source> 37 <source>Text color</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Цвет текста</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Opacity</source> 41 <source>Opacity</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Непрозрачность</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Use shadowed menu text</source> 45 <source>Use shadowed menu text</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Затененный текст в меню</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 49 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Плоская панель инструментов</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Stipple contrast</source> 53 <source>Stipple contrast</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished">Контрастность пунктира</translation>
55 </message> 55 </message>
56</context> 56</context>
57<context> 57<context>
58 <name>Styles</name> 58 <name>Styles</name>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Liquid</source> 60 <source>Liquid</source>
61 <translation type="unfinished">Жидкость</translation> 61 <translation>Жидкость</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 64 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished">Стиль &quot;Высокопроизводительная жидкость&quot; by Mosfet</translation>
66 </message> 66 </message>
67</context> 67</context>
68</TS> 68</TS>
diff --git a/i18n/ru/libwlan.ts b/i18n/ru/libwlan.ts
index e40d8e2..d798a74 100644
--- a/i18n/ru/libwlan.ts
+++ b/i18n/ru/libwlan.ts
@@ -1,148 +1,148 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>WLAN</name> 3 <name>WLAN</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Wireless Configuration</source> 5 <source>Wireless Configuration</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Настройка радиосети</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>General</source> 9 <source>General</source>
10 <translation type="unfinished">Общие</translation> 10 <translation>Общие</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>any</source> 13 <source>any</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>любой</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>SSID</source> 17 <source>SSID</source>
18 <translation type="unfinished">SSID</translation> 18 <translation>SSID</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Infrastructure</source> 21 <source>Infrastructure</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Инфраструктура</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Auto</source> 25 <source>Auto</source>
26 <translation type="unfinished">Авто</translation> 26 <translation>Авто</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Managed</source> 29 <source>Managed</source>
30 <translation type="unfinished">Управляемый</translation> 30 <translation>Управляемый</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Ad-Hoc</source> 33 <source>Ad-Hoc</source>
34 <translation type="unfinished">Равноправный</translation> 34 <translation>Равноправный</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Mode</source> 37 <source>Mode</source>
38 <translation type="unfinished">Режим</translation> 38 <translation>Режим</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Specify &amp;Access Point</source> 41 <source>Specify &amp;Access Point</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Задать &amp;точку доступа</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>MAC</source> 45 <source>MAC</source>
46 <translation type="unfinished">MAC</translation> 46 <translation>MAC</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Specify &amp;Channel</source> 49 <source>Specify &amp;Channel</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Задать &amp;канал</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Rescan Neighbourhood</source> 53 <source>Rescan Neighbourhood</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>Просканировать окрестности</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Chn</source> 57 <source>Chn</source>
58 <translation type="unfinished">Кнл</translation> 58 <translation>Кнл</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Encryption</source> 61 <source>Encryption</source>
62 <translation type="unfinished">Шифрование</translation> 62 <translation>Шифрование</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>&amp;Enable Encryption</source> 65 <source>&amp;Enable Encryption</source>
66 <translation type="unfinished">&amp;Включить шифрование</translation> 66 <translation>&amp;Включить шифрование</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>&amp;Key Setting</source> 69 <source>&amp;Key Setting</source>
70 <translation type="unfinished">&amp;Настройка ключей</translation> 70 <translation>&amp;Настройка ключей</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Key &amp;1</source> 73 <source>Key &amp;1</source>
74 <translation type="unfinished">Ключ &amp;1</translation> 74 <translation>Ключ &amp;1</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Key &amp;2</source> 77 <source>Key &amp;2</source>
78 <translation type="unfinished">Ключ &amp;2</translation> 78 <translation>Ключ &amp;2</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Key &amp;3</source> 81 <source>Key &amp;3</source>
82 <translation type="unfinished">Ключ &amp;3</translation> 82 <translation>Ключ &amp;3</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Key &amp;4</source> 85 <source>Key &amp;4</source>
86 <translation type="unfinished">Ключ &amp;4</translation> 86 <translation>Ключ &amp;4</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Non-encrypted Packets</source> 89 <source>Non-encrypted Packets</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Незашифрованные пакеты</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>&amp;Accept</source> 93 <source>&amp;Accept</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>&amp;Принимать</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>&amp;Reject</source> 97 <source>&amp;Reject</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>&amp;Отвергать</translation>
99 </message> 99 </message>
100</context> 100</context>
101<context> 101<context>
102 <name>WlanInfo</name> 102 <name>WlanInfo</name>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Interface Information</source> 104 <source>Interface Information</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>Информация об интерфейсе</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>802.11b</source> 108 <source>802.11b</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>802.11b</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Channel</source> 112 <source>Channel</source>
113 <translation type="unfinished">Канал</translation> 113 <translation>Канал</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Mode</source> 116 <source>Mode</source>
117 <translation type="unfinished">Режим</translation> 117 <translation>Режим</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>ESSID</source> 120 <source>ESSID</source>
121 <translation type="unfinished">ESSID</translation> 121 <translation>ESSID</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Station</source> 124 <source>Station</source>
125 <translation type="unfinished">Станция</translation> 125 <translation>Станция</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>AP</source> 128 <source>AP</source>
129 <translation type="unfinished">Точка доступа</translation> 129 <translation>Точка доступа</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Rate</source> 132 <source>Rate</source>
133 <translation type="unfinished">Скорость</translation> 133 <translation>Скорость</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Quality</source> 136 <source>Quality</source>
137 <translation type="unfinished">Качество</translation> 137 <translation>Качество</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Noise</source> 140 <source>Noise</source>
141 <translation type="unfinished">Шум</translation> 141 <translation>Шум</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Signal</source> 144 <source>Signal</source>
145 <translation type="unfinished">Сигнал</translation> 145 <translation>Сигнал</translation>
146 </message> 146 </message>
147</context> 147</context>
148</TS> 148</TS>
diff --git a/i18n/ru/opie-eye.ts b/i18n/ru/opie-eye.ts
index 28bc41b..0a1196f 100644
--- a/i18n/ru/opie-eye.ts
+++ b/i18n/ru/opie-eye.ts
@@ -1,328 +1,328 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BaseSetup</name> 3 <name>BaseSetup</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source> seconds</source> 5 <source> seconds</source>
6 <translation>секунд</translation> 6 <translation>секунд</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Slideshow timeout:</source> 9 <source>Slideshow timeout:</source>
10 <translation>Таймаут презентации:</translation> 10 <translation>Таймаут презентации:</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source> pixel</source> 13 <source> pixel</source>
14 <translation>пикселей</translation> 14 <translation>пикселей</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Size of thumbnails:</source> 17 <source>Size of thumbnails:</source>
18 <translation>Размер значков:</translation> 18 <translation>Размер значков:</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Show toolbar on startup</source> 21 <source>Show toolbar on startup</source>
22 <translation>Показать панель при запуске</translation> 22 <translation>Показать панель при запуске</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Save status of fullscreen/autorotate</source> 25 <source>Save status of fullscreen/autorotate</source>
26 <translation>Сохранить статус полного экрана/авто поворота</translation> 26 <translation>Сохранить статус полного экрана/авто поворота</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Default display brightness:</source> 29 <source>Default display brightness:</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Яркость дисплея по умолчанию:</translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>ImageView</name> 34 <name>ImageView</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>View Image Info</source> 36 <source>View Image Info</source>
37 <translation>Просморт информации</translation> 37 <translation>Просморт информации</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Toggle autorotate</source> 40 <source>Toggle autorotate</source>
41 <translation>Включить авто поворот</translation> 41 <translation>Включить авто поворот</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Toggle autoscale</source> 44 <source>Toggle autoscale</source>
45 <translation>Включить авто размер</translation> 45 <translation>Включить авто размер</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Switch to next image</source> 48 <source>Switch to next image</source>
49 <translation>Следующее изображение</translation> 49 <translation>Следующее изображение</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Switch to previous image</source> 52 <source>Switch to previous image</source>
53 <translation>Предыдущее изображение</translation> 53 <translation>Предыдущее изображение</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Toggle fullscreen</source> 56 <source>Toggle fullscreen</source>
57 <translation>На весь экран</translation> 57 <translation>На весь экран</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Toggle thumbnail</source> 60 <source>Toggle thumbnail</source>
61 <translation>Показывать значки</translation> 61 <translation>Показывать значки</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Increase brightness</source> 64 <source>Increase brightness</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Увеличить яркость</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Decrease brightness</source> 68 <source>Decrease brightness</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>Уменьшить яркость</translation>
70 </message> 70 </message>
71</context> 71</context>
72<context> 72<context>
73 <name>PIconView</name> 73 <name>PIconView</name>
74 <message> 74 <message>
75 <source>View as</source> 75 <source>View as</source>
76 <translation>Просмотреть как</translation> 76 <translation>Просмотреть как</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Beam Current Item</source> 79 <source>Beam Current Item</source>
80 <translation>Отправить текущий</translation> 80 <translation>Отправить текущий</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Delete Current Item</source> 83 <source>Delete Current Item</source>
84 <translation>Удалить текущий</translation> 84 <translation>Удалить текущий</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>View Current Item</source> 87 <source>View Current Item</source>
88 <translation>Просмотреть текущий</translation> 88 <translation>Просмотреть текущий</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Show Image Info</source> 91 <source>Show Image Info</source>
92 <translation>Показать информацию</translation> 92 <translation>Показать информацию</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Delete Image</source> 95 <source>Delete Image</source>
96 <translation>Удалить изображение</translation> 96 <translation>Удалить изображение</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Image</source> 99 <source>Image</source>
100 <translation>Изображение</translation> 100 <translation>Изображение</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Start slideshow</source> 103 <source>Start slideshow</source>
104 <translation>Начать презентацию слайдов</translation> 104 <translation>Начать презентацию слайдов</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>the Image</source> 107 <source>the Image</source>
108 <translation>Изображение</translation> 108 <translation>Изображение</translation>
109 </message> 109 </message>
110</context> 110</context>
111<context> 111<context>
112 <name>PMainWindow</name> 112 <name>PMainWindow</name>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Browser Keyboard Actions</source> 114 <source>Browser Keyboard Actions</source>
115 <translation>Привязки клавиш браузера</translation> 115 <translation>Привязки клавиш браузера</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Keyboard Configuration</source> 118 <source>Keyboard Configuration</source>
119 <translation>Настройка клавиатуры</translation> 119 <translation>Настройка клавиатуры</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Opie Eye - Config</source> 122 <source>Opie Eye - Config</source>
123 <translation>Глаз Opie - Настройки</translation> 123 <translation>Глаз Opie - Настройки</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Imageinfo Keyboard Actions</source> 126 <source>Imageinfo Keyboard Actions</source>
127 <translation>Информация - Действия клавиатуры</translation> 127 <translation>Информация - Действия клавиатуры</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Imageview Keyboard Actions</source> 130 <source>Imageview Keyboard Actions</source>
131 <translation>Изображение - Действия клавиатуры</translation> 131 <translation>Изображение - Действия клавиатуры</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Go dir up</source> 134 <source>Go dir up</source>
135 <translation>Родительский каталог</translation> 135 <translation>Родительский каталог</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Beam file</source> 138 <source>Beam file</source>
139 <translation>Отправить файл</translation> 139 <translation>Отправить файл</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Show imageinfo</source> 142 <source>Show imageinfo</source>
143 <translation>Показать информацию</translation> 143 <translation>Показать информацию</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Delete file</source> 146 <source>Delete file</source>
147 <translation>Удалить файл</translation> 147 <translation>Удалить файл</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Display image</source> 150 <source>Display image</source>
151 <translation>Показать изображение</translation> 151 <translation>Показать изображение</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Start slideshow</source> 154 <source>Start slideshow</source>
155 <translation>Начать презентацию слайдов</translation> 155 <translation>Начать презентацию слайдов</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Show toolbar</source> 158 <source>Show toolbar</source>
159 <translation>Показать панель</translation> 159 <translation>Показать панель</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>Settings</source> 162 <source>Settings</source>
163 <translation>Настройки</translation> 163 <translation>Настройки</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>Thumbnail and Imageinfo</source> 166 <source>Thumbnail and Imageinfo</source>
167 <translation>Значок и информация</translation> 167 <translation>Значок и информация</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Thumbnail and name</source> 170 <source>Thumbnail and name</source>
171 <translation>Значок и имя</translation> 171 <translation>Значок и имя</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Name only</source> 174 <source>Name only</source>
175 <translation>Только имя</translation> 175 <translation>Только имя</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Next image</source> 178 <source>Next image</source>
179 <translation>Следующее</translation> 179 <translation>Следующее</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>Previous image</source> 182 <source>Previous image</source>
183 <translation>Предыдущее</translation> 183 <translation>Предыдущее</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Show images fullscreen</source> 186 <source>Show images fullscreen</source>
187 <translation>Показать на полный экран</translation> 187 <translation>Показать на полный экран</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>Auto rotate images</source> 190 <source>Auto rotate images</source>
191 <translation>Авто поворот изображений</translation> 191 <translation>Авто поворот изображений</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Show images unscaled</source> 194 <source>Show images unscaled</source>
195 <translation>Исходный размер</translation> 195 <translation>Исходный размер</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Show zoomer window when unscaled</source> 198 <source>Show zoomer window when unscaled</source>
199 <translation>Показывать окно масштаба при исходном размере</translation> 199 <translation>Показывать окно масштаба при исходном размере</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>File</source> 202 <source>File</source>
203 <translation>Файл</translation> 203 <translation>Файл</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>Show</source> 206 <source>Show</source>
207 <translation>Показать</translation> 207 <translation>Показать</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Select filesystem</source> 210 <source>Select filesystem</source>
211 <translation>Выбрать файловую систему</translation> 211 <translation>Выбрать файловую систему</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Listview mode</source> 214 <source>Listview mode</source>
215 <translation>Режим списка</translation> 215 <translation>Режим списка</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Dont show seperate windows</source> 218 <source>Dont show seperate windows</source>
219 <translation>Не показывать отдельные окна</translation> 219 <translation>Не показывать отдельные окна</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>Display brightness...</source> 222 <source>Display brightness...</source>
223 <translation type="unfinished"></translation> 223 <translation>Яркость дисплея...</translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <source>Increase brightness by 5</source> 226 <source>Increase brightness by 5</source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation>Увеличить яркость на 5</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>Decrease brightness by 5</source> 230 <source>Decrease brightness by 5</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation>Уменьшить яркость на 5</translation>
232 </message> 232 </message>
233</context> 233</context>
234<context> 234<context>
235 <name>QObject</name> 235 <name>QObject</name>
236 <message> 236 <message>
237 <source>%1 - O View</source> 237 <source>%1 - O View</source>
238 <comment>Name of the dir</comment> 238 <comment>Name of the dir</comment>
239 <translation>%1 - О Просмотр</translation> 239 <translation>%1 - О Просмотр</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Show all files</source> 242 <source>Show all files</source>
243 <translation>Показать все файлы</translation> 243 <translation>Показать все файлы</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>Opie Eye</source> 246 <source>Opie Eye</source>
247 <translation>Глаз Opie</translation> 247 <translation>Глаз Opie</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>DocView</source> 250 <source>DocView</source>
251 <translation>Документы</translation> 251 <translation>Документы</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Directory View</source> 254 <source>Directory View</source>
255 <translation>Каталоги</translation> 255 <translation>Каталоги</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Be carefull with the following options!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 258 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Be carefull with the following options!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
259 <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Будьте осторожны со следующими опциями!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 259 <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Будьте осторожны со следующими опциями!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>Show files recursive</source> 262 <source>Show files recursive</source>
263 <translation>Показывать файлы рекурсивно</translation> 263 <translation>Показывать файлы рекурсивно</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Recursion depth:</source> 266 <source>Recursion depth:</source>
267 <translation>Глубина рекурсии:</translation> 267 <translation>Глубина рекурсии:</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source> directories</source> 270 <source> directories</source>
271 <translation>каталоги</translation> 271 <translation>каталоги</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Digital Camera View</source> 274 <source>Digital Camera View</source>
275 <translation>Цифровая камера</translation> 275 <translation>Цифровая камера</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Error no Camera Dir found</source> 278 <source>Error no Camera Dir found</source>
279 <translation>Ошибка: Не найден каталог камеры</translation> 279 <translation>Ошибка: Не найден каталог камеры</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete %1&lt;br&gt; %2?&lt;/qt&gt;</source> 282 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete %1&lt;br&gt; %2?&lt;/qt&gt;</source>
283 <translation>&lt;qt&gt;Вы действительно хотите удалить %1&lt;br&gt; %2?&lt;/qt&gt;</translation> 283 <translation>&lt;qt&gt;Вы действительно хотите удалить %1&lt;br&gt; %2?&lt;/qt&gt;</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>Confirm Deletion</source> 286 <source>Confirm Deletion</source>
287 <translation>Подтвердите удаление</translation> 287 <translation>Подтвердите удаление</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>Display brightness:</source> 290 <source>Display brightness:</source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 291 <translation>Яркость дисплея:</translation>
292 </message> 292 </message>
293</context> 293</context>
294<context> 294<context>
295 <name>ViewModeButton</name> 295 <name>ViewModeButton</name>
296 <message> 296 <message>
297 <source>Thumbnail and Imageinfo</source> 297 <source>Thumbnail and Imageinfo</source>
298 <translation>Значок и информация</translation> 298 <translation>Значок и информация</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>Thumbnail and Name</source> 301 <source>Thumbnail and Name</source>
302 <translation>Значок и имя</translation> 302 <translation>Значок и имя</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>Name Only</source> 305 <source>Name Only</source>
306 <translation>Только имя</translation> 306 <translation>Только имя</translation>
307 </message> 307 </message>
308</context> 308</context>
309<context> 309<context>
310 <name>imageinfo</name> 310 <name>imageinfo</name>
311 <message> 311 <message>
312 <source>View Full Image</source> 312 <source>View Full Image</source>
313 <translation>Просморт всего изображения</translation> 313 <translation>Просморт всего изображения</translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>Image info</source> 316 <source>Image info</source>
317 <translation>Информация</translation> 317 <translation>Информация</translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>Displays an thumbnail of the image</source> 320 <source>Displays an thumbnail of the image</source>
321 <translation>Показывает значок изображения</translation> 321 <translation>Показывает значок изображения</translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>Displays info of selected image</source> 324 <source>Displays info of selected image</source>
325 <translation>Показывает информацию о текущем изображении</translation> 325 <translation>Показывает информацию о текущем изображении</translation>
326 </message> 326 </message>
327</context> 327</context>
328</TS> 328</TS>
diff --git a/i18n/ru/opiemail.ts b/i18n/ru/opiemail.ts
index 15b2069..8e43a86 100644
--- a/i18n/ru/opiemail.ts
+++ b/i18n/ru/opiemail.ts
@@ -1,880 +1,880 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AccountView</name> 3 <name>AccountView</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Error creating new Folder</source> 5 <source>Error creating new Folder</source>
6 <translation>Ошибка создания новой папки</translation> 6 <translation>Ошибка создания новой папки</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source> 9 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source>
10 <translation>&lt;center&gt;Ошибка во время создания&lt;br&gt;новой папки - останавливаю.&lt;/center&gt;</translation> 10 <translation>&lt;center&gt;Ошибка во время создания&lt;br&gt;новой папки - останавливаю.&lt;/center&gt;</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>AddressPicker</name> 14 <name>AddressPicker</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>There are no entries in the addressbook.</source> 16 <source>There are no entries in the addressbook.</source>
17 <translation>В адресной книге нет записей.</translation> 17 <translation>В адресной книге нет записей.</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Error</source> 20 <source>Error</source>
21 <translation>Ошибка</translation> 21 <translation>Ошибка</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>&lt;p&gt;You have to select at least one address entry.&lt;/p&gt;</source> 24 <source>&lt;p&gt;You have to select at least one address entry.&lt;/p&gt;</source>
25 <translation>&lt;p&gt;Вы должны выбрать хотя бы один адрес.&lt;/p&gt;</translation> 25 <translation>&lt;p&gt;Вы должны выбрать хотя бы один адрес.&lt;/p&gt;</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Ok</source> 28 <source>Ok</source>
29 <translation>Да</translation> 29 <translation>Да</translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>AddressPickerUI</name> 33 <name>AddressPickerUI</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Address Picker</source> 35 <source>Address Picker</source>
36 <translation>Выбор адреса</translation> 36 <translation>Выбор адреса</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Ok</source> 39 <source>Ok</source>
40 <translation>Да</translation> 40 <translation>Да</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Cancel</source> 43 <source>Cancel</source>
44 <translation>Отмена</translation> 44 <translation>Отмена</translation>
45 </message> 45 </message>
46</context> 46</context>
47<context> 47<context>
48 <name>ComposeMail</name> 48 <name>ComposeMail</name>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Name</source> 50 <source>Name</source>
51 <translation>Имя</translation> 51 <translation>Имя</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Size</source> 54 <source>Size</source>
55 <translation>Размер</translation> 55 <translation>Размер</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Problem</source> 58 <source>Problem</source>
59 <translation>Проблема</translation> 59 <translation>Проблема</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>&lt;p&gt;Please create an SMTP account first.&lt;/p&gt;</source> 62 <source>&lt;p&gt;Please create an SMTP account first.&lt;/p&gt;</source>
63 <translation>&lt;p&gt;Пожалуйста сначала создайте SMTP запись.&lt;/p&gt;</translation> 63 <translation>&lt;p&gt;Пожалуйста сначала создайте SMTP запись.&lt;/p&gt;</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Ok</source> 66 <source>Ok</source>
67 <translation>Да</translation> 67 <translation>Да</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Error</source> 70 <source>Error</source>
71 <translation>Ошибка</translation> 71 <translation>Ошибка</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>&lt;p&gt;Please select a File.&lt;/p&gt;</source> 74 <source>&lt;p&gt;Please select a File.&lt;/p&gt;</source>
75 <translation>&lt;p&gt;Пожалуйста выберите файл.&lt;/p&gt;</translation> 75 <translation>&lt;p&gt;Пожалуйста выберите файл.&lt;/p&gt;</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Sending mail</source> 78 <source>Sending mail</source>
79 <translation>Отправляю почту</translation> 79 <translation>Отправляю почту</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Store message</source> 82 <source>Store message</source>
83 <translation>Сохранить сообщение</translation> 83 <translation>Сохранить сообщение</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Store message into drafts?</source> 86 <source>Store message into drafts?</source>
87 <translation>Сохранить сообщение в черновиках?</translation> 87 <translation>Сохранить сообщение в черновиках?</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Yes</source> 90 <source>Yes</source>
91 <translation>Да</translation> 91 <translation>Да</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>No</source> 94 <source>No</source>
95 <translation>Нет</translation> 95 <translation>Нет</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>&lt;center&gt;Attachments will not be stored in &quot;Draft&quot; folder&lt;/center&gt;</source> 98 <source>&lt;center&gt;Attachments will not be stored in &quot;Draft&quot; folder&lt;/center&gt;</source>
99 <translation>&lt;center&gt;Вложение не будут сохранены в папке &quot;Черновики&quot;&lt;/center&gt;</translation> 99 <translation>&lt;center&gt;Вложение не будут сохранены в папке &quot;Черновики&quot;&lt;/center&gt;</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>No Receiver specified</source> 102 <source>No Receiver specified</source>
103 <translation>Не задан получатель</translation> 103 <translation>Не задан получатель</translation>
104 </message> 104 </message>
105</context> 105</context>
106<context> 106<context>
107 <name>ComposeMailUI</name> 107 <name>ComposeMailUI</name>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Compose Message</source> 109 <source>Compose Message</source>
110 <translation>Написать письмо</translation> 110 <translation>Написать письмо</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>send later</source> 113 <source>send later</source>
114 <translation>отправить позже</translation> 114 <translation>отправить позже</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>use:</source> 117 <source>use:</source>
118 <translation>использовать:</translation> 118 <translation>использовать:</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Mail</source> 121 <source>Mail</source>
122 <translation>Почта</translation> 122 <translation>Почта</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Subject</source> 125 <source>Subject</source>
126 <translation>Тема</translation> 126 <translation>Тема</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>From</source> 129 <source>From</source>
130 <translation>От</translation> 130 <translation>От</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>To</source> 133 <source>To</source>
134 <translation>Кому</translation> 134 <translation>Кому</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Options</source> 137 <source>Options</source>
138 <translation>Опции</translation> 138 <translation>Опции</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Reply-To</source> 141 <source>Reply-To</source>
142 <translation>Обр. адрес</translation> 142 <translation>Обр. адрес</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>BCC</source> 145 <source>BCC</source>
146 <translation>BCC</translation> 146 <translation>BCC</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Signature</source> 149 <source>Signature</source>
150 <translation>Подпись</translation> 150 <translation>Подпись</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>CC</source> 153 <source>CC</source>
154 <translation>CC</translation> 154 <translation>CC</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Attachment</source> 157 <source>Attachment</source>
158 <translation>Вложение</translation> 158 <translation>Вложение</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Delete File</source> 161 <source>Delete File</source>
162 <translation>Удалить файл</translation> 162 <translation>Удалить файл</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Add File</source> 165 <source>Add File</source>
166 <translation>Добавить файл</translation> 166 <translation>Добавить файл</translation>
167 </message> 167 </message>
168</context> 168</context>
169<context> 169<context>
170 <name>EditAccounts</name> 170 <name>EditAccounts</name>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Account</source> 172 <source>Account</source>
173 <translation>Учетная запись</translation> 173 <translation>Учетная запись</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Type</source> 176 <source>Type</source>
177 <translation>Тип</translation> 177 <translation>Тип</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Question</source> 180 <source>Question</source>
181 <translation>Вопрос</translation> 181 <translation>Вопрос</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the selected Account?&lt;/p&gt;</source> 184 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the selected Account?&lt;/p&gt;</source>
185 <translation>&lt;p&gt;Вы действительно хотите удалить выбранную учетную запись?&lt;/p&gt;</translation> 185 <translation>&lt;p&gt;Вы действительно хотите удалить выбранную учетную запись?&lt;/p&gt;</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Yes</source> 188 <source>Yes</source>
189 <translation>Да</translation> 189 <translation>Да</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>No</source> 192 <source>No</source>
193 <translation>Нет</translation> 193 <translation>Нет</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Error</source> 196 <source>Error</source>
197 <translation>Ошибка</translation> 197 <translation>Ошибка</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>&lt;p&gt;Please select an account.&lt;/p&gt;</source> 200 <source>&lt;p&gt;Please select an account.&lt;/p&gt;</source>
201 <translation>&lt;p&gt;Пожалуйста выберите учетную запись.&lt;/p&gt;</translation> 201 <translation>&lt;p&gt;Пожалуйста выберите учетную запись.&lt;/p&gt;</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Ok</source> 204 <source>Ok</source>
205 <translation>Да</translation> 205 <translation>Да</translation>
206 </message> 206 </message>
207</context> 207</context>
208<context> 208<context>
209 <name>EditAccountsUI</name> 209 <name>EditAccountsUI</name>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Configure Accounts</source> 211 <source>Configure Accounts</source>
212 <translation>Настроить учетные записи</translation> 212 <translation>Настроить учетные записи</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Mail</source> 215 <source>Mail</source>
216 <translation>Почта</translation> 216 <translation>Почта</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Delete</source> 219 <source>Delete</source>
220 <translation>Удалить</translation> 220 <translation>Удалить</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>New</source> 223 <source>New</source>
224 <translation>Новый</translation> 224 <translation>Новый</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Name of the Account</source> 227 <source>Name of the Account</source>
228 <translation>Имя учетной записи</translation> 228 <translation>Имя учетной записи</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Edit</source> 231 <source>Edit</source>
232 <translation>Правка</translation> 232 <translation>Правка</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>News</source> 235 <source>News</source>
236 <translation>Новости</translation> 236 <translation>Новости</translation>
237 </message> 237 </message>
238</context> 238</context>
239<context> 239<context>
240 <name>IMAPconfigUI</name> 240 <name>IMAPconfigUI</name>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Configure IMAP</source> 242 <source>Configure IMAP</source>
243 <translation>Настроить IMAP</translation> 243 <translation>Настроить IMAP</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>User</source> 246 <source>User</source>
247 <translation>Пользователь</translation> 247 <translation>Пользователь</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Password</source> 250 <source>Password</source>
251 <translation>Пароль</translation> 251 <translation>Пароль</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Port</source> 254 <source>Port</source>
255 <translation>Порт</translation> 255 <translation>Порт</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>Server</source> 258 <source>Server</source>
259 <translation>Сервер</translation> 259 <translation>Сервер</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>Name of the Account</source> 262 <source>Name of the Account</source>
263 <translation>Имя учетной записи</translation> 263 <translation>Имя учетной записи</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Account</source> 266 <source>Account</source>
267 <translation>Учетная запись</translation> 267 <translation>Учетная запись</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Prefix</source> 270 <source>Prefix</source>
271 <translation>Префикс</translation> 271 <translation>Префикс</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>ssh $SERVER exec</source> 274 <source>ssh $SERVER exec</source>
275 <translation>ssh $SERVER exec</translation> 275 <translation>ssh $SERVER exec</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Use secure sockets:</source> 278 <source>Use secure sockets:</source>
279 <translation>Использовать защищенные сокеты:</translation> 279 <translation>Использовать защищенные сокеты:</translation>
280 </message> 280 </message>
281</context> 281</context>
282<context> 282<context>
283 <name>MainWindow</name> 283 <name>MainWindow</name>
284 <message> 284 <message>
285 <source>Mail</source> 285 <source>Mail</source>
286 <translation>Почта</translation> 286 <translation>Почта</translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>Settings</source> 289 <source>Settings</source>
290 <translation>Настройки</translation> 290 <translation>Настройки</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>Compose new mail</source> 293 <source>Compose new mail</source>
294 <translation>Создать новое сообщение</translation> 294 <translation>Создать новое сообщение</translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>Send queued mails</source> 297 <source>Send queued mails</source>
298 <translation>Отослать письма из очереди</translation> 298 <translation>Отослать письма из очереди</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>Show/Hide folders</source> 301 <source>Show/Hide folders</source>
302 <translation>Показать/скрыть папки</translation> 302 <translation>Показать/скрыть папки</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>Delete Mail</source> 305 <source>Delete Mail</source>
306 <translation>Удалить сообщение</translation> 306 <translation>Удалить сообщение</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>Edit settings</source> 309 <source>Edit settings</source>
310 <translation>Изменить настройки</translation> 310 <translation>Изменить настройки</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>Configure accounts</source> 313 <source>Configure accounts</source>
314 <translation>Настроить учетные записи</translation> 314 <translation>Настроить учетные записи</translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>Mailbox</source> 317 <source>Mailbox</source>
318 <translation>Почтовый ящик</translation> 318 <translation>Почтовый ящик</translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>Subject</source> 321 <source>Subject</source>
322 <translation>Тема</translation> 322 <translation>Тема</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>Sender</source> 325 <source>Sender</source>
326 <translation>Отправитель</translation> 326 <translation>Отправитель</translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>Size</source> 329 <source>Size</source>
330 <translation>Размер</translation> 330 <translation>Размер</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Date</source> 333 <source>Date</source>
334 <translation>Дата</translation> 334 <translation>Дата</translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message> 336 <message>
337 <source>Server</source> 337 <source>Server</source>
338 <translation type="unfinished">Сервер</translation> 338 <translation>Сервер</translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
341 <source>Folder</source> 341 <source>Folder</source>
342 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation>Папка</translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message> 344 <message>
345 <source>Disconnect</source> 345 <source>Disconnect</source>
346 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation>Отключиться</translation>
347 </message> 347 </message>
348 <message> 348 <message>
349 <source>Set on/offline</source> 349 <source>Set on/offline</source>
350 <translation type="unfinished"></translation> 350 <translation>Он-/офф-лайн</translation>
351 </message> 351 </message>
352 <message> 352 <message>
353 <source>Refresh folder list</source> 353 <source>Refresh folder list</source>
354 <translation type="unfinished"></translation> 354 <translation>Обновить список папок</translation>
355 </message> 355 </message>
356 <message> 356 <message>
357 <source>Create new folder</source> 357 <source>Create new folder</source>
358 <translation type="unfinished">Создать новую папку</translation> 358 <translation>Создать новую папку</translation>
359 </message> 359 </message>
360 <message> 360 <message>
361 <source>(Un-)Subscribe groups</source> 361 <source>(Un-)Subscribe groups</source>
362 <translation type="unfinished"></translation> 362 <translation>Подписаться/отказаться от групп</translation>
363 </message> 363 </message>
364 <message> 364 <message>
365 <source>Refresh headerlist</source> 365 <source>Refresh headerlist</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 366 <translation>Обновить заголовки</translation>
367 </message> 367 </message>
368 <message> 368 <message>
369 <source>Delete all mails</source> 369 <source>Delete all mails</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 370 <translation>Удалить всю почту</translation>
371 </message> 371 </message>
372 <message> 372 <message>
373 <source>New subfolder</source> 373 <source>New subfolder</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 374 <translation>Новая подпапка</translation>
375 </message> 375 </message>
376 <message> 376 <message>
377 <source>Delete folder</source> 377 <source>Delete folder</source>
378 <translation type="unfinished"></translation> 378 <translation>Удалить папку</translation>
379 </message> 379 </message>
380 <message> 380 <message>
381 <source>Move/Copie all mails</source> 381 <source>Move/Copie all mails</source>
382 <translation type="unfinished"></translation> 382 <translation>Переместить/скопировать всю почту</translation>
383 </message> 383 </message>
384 <message> 384 <message>
385 <source>Read current mail</source> 385 <source>Read current mail</source>
386 <translation type="unfinished"></translation> 386 <translation>Прочитать текущую почту</translation>
387 </message> 387 </message>
388</context> 388</context>
389<context> 389<context>
390 <name>NNTPGroupsDlg</name> 390 <name>NNTPGroupsDlg</name>
391 <message> 391 <message>
392 <source>Subscribed newsgroups</source> 392 <source>Subscribed newsgroups</source>
393 <translation>Выписанные группы новостей</translation> 393 <translation>Выписанные группы новостей</translation>
394 </message> 394 </message>
395</context> 395</context>
396<context> 396<context>
397 <name>NNTPGroupsUI</name> 397 <name>NNTPGroupsUI</name>
398 <message> 398 <message>
399 <source>newsgroupslist</source> 399 <source>newsgroupslist</source>
400 <translation>список групп новостей</translation> 400 <translation>список групп новостей</translation>
401 </message> 401 </message>
402 <message> 402 <message>
403 <source>Newsgroups</source> 403 <source>Newsgroups</source>
404 <translation>Группы новостей</translation> 404 <translation>Группы новостей</translation>
405 </message> 405 </message>
406 <message> 406 <message>
407 <source>List of groups from the server. On start, only subscribed groups are listed.</source> 407 <source>List of groups from the server. On start, only subscribed groups are listed.</source>
408 <translation>Список групп на сервере. При запуске, только выписанные группы будут показаны.</translation> 408 <translation>Список групп на сервере. При запуске, только выписанные группы будут показаны.</translation>
409 </message> 409 </message>
410 <message> 410 <message>
411 <source>Groupfilter:</source> 411 <source>Groupfilter:</source>
412 <translation>Фильтр групп:</translation> 412 <translation>Фильтр групп:</translation>
413 </message> 413 </message>
414 <message> 414 <message>
415 <source>Get newsgroup list from server</source> 415 <source>Get newsgroup list from server</source>
416 <translation>Получить список групп новостей с сервера</translation> 416 <translation>Получить список групп новостей с сервера</translation>
417 </message> 417 </message>
418 <message> 418 <message>
419 <source>Retrieve the list of groups from server</source> 419 <source>Retrieve the list of groups from server</source>
420 <translation>Загрузить список групп новостей с сервера</translation> 420 <translation>Загрузить список групп новостей с сервера</translation>
421 </message> 421 </message>
422 <message> 422 <message>
423 <source>Enter a filter string here. 423 <source>Enter a filter string here.
424Then hit &quot;get newsgroup list&quot; again and only groups starting 424Then hit &quot;get newsgroup list&quot; again and only groups starting
425with that filter will be listed.</source> 425with that filter will be listed.</source>
426 <translation>Введите строку фильтра. 426 <translation>Введите строку фильтра.
427Потом нажмите &quot;получить список групп новостей&quot; снова, и только группы, 427Потом нажмите &quot;получить список групп новостей&quot; снова, и только группы,
428начинающиеся с этой строки, будут показаны.</translation> 428начинающиеся с этой строки, будут показаны.</translation>
429 </message> 429 </message>
430</context> 430</context>
431<context> 431<context>
432 <name>NNTPconfigUI</name> 432 <name>NNTPconfigUI</name>
433 <message> 433 <message>
434 <source>Configure NNTP</source> 434 <source>Configure NNTP</source>
435 <translation>Настроить NNTP</translation> 435 <translation>Настроить NNTP</translation>
436 </message> 436 </message>
437 <message> 437 <message>
438 <source>Port</source> 438 <source>Port</source>
439 <translation>Порт</translation> 439 <translation>Порт</translation>
440 </message> 440 </message>
441 <message> 441 <message>
442 <source>Name of the Account</source> 442 <source>Name of the Account</source>
443 <translation>Имя учетной записи</translation> 443 <translation>Имя учетной записи</translation>
444 </message> 444 </message>
445 <message> 445 <message>
446 <source>Account</source> 446 <source>Account</source>
447 <translation>Учетная запись</translation> 447 <translation>Учетная запись</translation>
448 </message> 448 </message>
449 <message> 449 <message>
450 <source>Server</source> 450 <source>Server</source>
451 <translation>Сервер</translation> 451 <translation>Сервер</translation>
452 </message> 452 </message>
453 <message> 453 <message>
454 <source>Use SSL</source> 454 <source>Use SSL</source>
455 <translation>Исп. SSL</translation> 455 <translation>Исп. SSL</translation>
456 </message> 456 </message>
457 <message> 457 <message>
458 <source>User</source> 458 <source>User</source>
459 <translation>Пользователь</translation> 459 <translation>Пользователь</translation>
460 </message> 460 </message>
461 <message> 461 <message>
462 <source>Password</source> 462 <source>Password</source>
463 <translation>Пароль</translation> 463 <translation>Пароль</translation>
464 </message> 464 </message>
465 <message> 465 <message>
466 <source>Use Login</source> 466 <source>Use Login</source>
467 <translation>Исп. регистрацию</translation> 467 <translation>Исп. регистрацию</translation>
468 </message> 468 </message>
469 <message> 469 <message>
470 <source>Groups</source> 470 <source>Groups</source>
471 <translation>Группы</translation> 471 <translation>Группы</translation>
472 </message> 472 </message>
473 <message> 473 <message>
474 <source>Newsgroup</source> 474 <source>Newsgroup</source>
475 <translation>Группы новостей</translation> 475 <translation>Группы новостей</translation>
476 </message> 476 </message>
477 <message> 477 <message>
478 <source>Get newsgroup list from server</source> 478 <source>Get newsgroup list from server</source>
479 <translation>Получить список групп новостей с сервера</translation> 479 <translation>Получить список групп новостей с сервера</translation>
480 </message> 480 </message>
481</context> 481</context>
482<context> 482<context>
483 <name>Newmdirdlgui</name> 483 <name>Newmdirdlgui</name>
484 <message> 484 <message>
485 <source>Enter directory name</source> 485 <source>Enter directory name</source>
486 <translation>Введите имя папки</translation> 486 <translation>Введите имя папки</translation>
487 </message> 487 </message>
488 <message> 488 <message>
489 <source>Directory name:</source> 489 <source>Directory name:</source>
490 <translation>Имя папки:</translation> 490 <translation>Имя папки:</translation>
491 </message> 491 </message>
492 <message> 492 <message>
493 <source>Directory contains other subdirs</source> 493 <source>Directory contains other subdirs</source>
494 <translation>Папка содержит другие подпапки</translation> 494 <translation>Папка содержит другие подпапки</translation>
495 </message> 495 </message>
496</context> 496</context>
497<context> 497<context>
498 <name>OpieMail</name> 498 <name>OpieMail</name>
499 <message> 499 <message>
500 <source>Info</source> 500 <source>Info</source>
501 <translation>Информация</translation> 501 <translation>Информация</translation>
502 </message> 502 </message>
503 <message> 503 <message>
504 <source>Mail queue flushed</source> 504 <source>Mail queue flushed</source>
505 <translation>Вся очередь писем отправлена</translation> 505 <translation>Вся очередь писем отправлена</translation>
506 </message> 506 </message>
507 <message> 507 <message>
508 <source>Delete Mail</source> 508 <source>Delete Mail</source>
509 <translation>Удалить сообщение</translation> 509 <translation>Удалить сообщение</translation>
510 </message> 510 </message>
511 <message> 511 <message>
512 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source> 512 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
513 <translation>&lt;p&gt;Вы действительно хотите удалить это сообщение? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation> 513 <translation>&lt;p&gt;Вы действительно хотите удалить это сообщение? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
514 </message> 514 </message>
515 <message> 515 <message>
516 <source>Read this mail</source> 516 <source>Read this mail</source>
517 <translation>Прочитать это сообщение</translation> 517 <translation>Прочитать это сообщение</translation>
518 </message> 518 </message>
519 <message> 519 <message>
520 <source>Delete this mail</source> 520 <source>Delete this mail</source>
521 <translation>Удалить это сообщение</translation> 521 <translation>Удалить это сообщение</translation>
522 </message> 522 </message>
523 <message> 523 <message>
524 <source>Copy/Move this mail</source> 524 <source>Copy/Move this mail</source>
525 <translation>Скопировать/переместить это сообщение</translation> 525 <translation>Скопировать/переместить это сообщение</translation>
526 </message> 526 </message>
527 <message> 527 <message>
528 <source>Error creating new Folder</source> 528 <source>Error creating new Folder</source>
529 <translation>Ошибка создания новой папки</translation> 529 <translation>Ошибка создания новой папки</translation>
530 </message> 530 </message>
531 <message> 531 <message>
532 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source> 532 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source>
533 <translation>&lt;center&gt;Ошибка во время создания&lt;br&gt;новой папки - останавливаю.&lt;/center&gt;</translation> 533 <translation>&lt;center&gt;Ошибка во время создания&lt;br&gt;новой папки - останавливаю.&lt;/center&gt;</translation>
534 </message> 534 </message>
535 <message> 535 <message>
536 <source>Define a smtp account first</source> 536 <source>Define a smtp account first</source>
537 <translation>Сначала укажите учетную запись SMTP</translation> 537 <translation>Сначала укажите учетную запись SMTP</translation>
538 </message> 538 </message>
539 <message> 539 <message>
540 <source>Read this posting</source> 540 <source>Read this posting</source>
541 <translation>Прочитать этот пост</translation> 541 <translation>Прочитать этот пост</translation>
542 </message> 542 </message>
543 <message> 543 <message>
544 <source>Edit this mail</source> 544 <source>Edit this mail</source>
545 <translation>Правка этого сообщения</translation> 545 <translation>Правка этого сообщения</translation>
546 </message> 546 </message>
547</context> 547</context>
548<context> 548<context>
549 <name>POP3configUI</name> 549 <name>POP3configUI</name>
550 <message> 550 <message>
551 <source>Configure POP3</source> 551 <source>Configure POP3</source>
552 <translation>Настроить POP3</translation> 552 <translation>Настроить POP3</translation>
553 </message> 553 </message>
554 <message> 554 <message>
555 <source>Account</source> 555 <source>Account</source>
556 <translation>Учетная запись</translation> 556 <translation>Учетная запись</translation>
557 </message> 557 </message>
558 <message> 558 <message>
559 <source>Name of the Account</source> 559 <source>Name of the Account</source>
560 <translation>Имя учетной записи</translation> 560 <translation>Имя учетной записи</translation>
561 </message> 561 </message>
562 <message> 562 <message>
563 <source>Server</source> 563 <source>Server</source>
564 <translation>Сервер</translation> 564 <translation>Сервер</translation>
565 </message> 565 </message>
566 <message> 566 <message>
567 <source>Port</source> 567 <source>Port</source>
568 <translation>Порт</translation> 568 <translation>Порт</translation>
569 </message> 569 </message>
570 <message> 570 <message>
571 <source>Use secure sockets:</source> 571 <source>Use secure sockets:</source>
572 <translation>Использовать защищенные сокеты:</translation> 572 <translation>Использовать защищенные сокеты:</translation>
573 </message> 573 </message>
574 <message> 574 <message>
575 <source>ssh $SERVER exec imapd</source> 575 <source>ssh $SERVER exec imapd</source>
576 <translation>ssh $SERVER exec imapd</translation> 576 <translation>ssh $SERVER exec imapd</translation>
577 </message> 577 </message>
578 <message> 578 <message>
579 <source>User</source> 579 <source>User</source>
580 <translation>Пользователь</translation> 580 <translation>Пользователь</translation>
581 </message> 581 </message>
582 <message> 582 <message>
583 <source>Password</source> 583 <source>Password</source>
584 <translation>Пароль</translation> 584 <translation>Пароль</translation>
585 </message> 585 </message>
586 <message> 586 <message>
587 <source>ask before downloading large mails</source> 587 <source>ask before downloading large mails</source>
588 <translation>спрашивать перед загрузкой больших сообщений</translation> 588 <translation>спрашивать перед загрузкой больших сообщений</translation>
589 </message> 589 </message>
590 <message> 590 <message>
591 <source>Large mail size (kb):</source> 591 <source>Large mail size (kb):</source>
592 <translation>Большой размер (кбайт):</translation> 592 <translation>Большой размер (кбайт):</translation>
593 </message> 593 </message>
594 <message> 594 <message>
595 <source> kB</source> 595 <source> kB</source>
596 <translation>кбайт</translation> 596 <translation>кбайт</translation>
597 </message> 597 </message>
598</context> 598</context>
599<context> 599<context>
600 <name>SMTPconfigUI</name> 600 <name>SMTPconfigUI</name>
601 <message> 601 <message>
602 <source>Configure SMTP</source> 602 <source>Configure SMTP</source>
603 <translation>Настроить SMTP</translation> 603 <translation>Настроить SMTP</translation>
604 </message> 604 </message>
605 <message> 605 <message>
606 <source>Account</source> 606 <source>Account</source>
607 <translation>Учетная запись</translation> 607 <translation>Учетная запись</translation>
608 </message> 608 </message>
609 <message> 609 <message>
610 <source>Use Login</source> 610 <source>Use Login</source>
611 <translation>Исп. регистрацию</translation> 611 <translation>Исп. регистрацию</translation>
612 </message> 612 </message>
613 <message> 613 <message>
614 <source>Name of the Account</source> 614 <source>Name of the Account</source>
615 <translation>Имя учетной записи</translation> 615 <translation>Имя учетной записи</translation>
616 </message> 616 </message>
617 <message> 617 <message>
618 <source>Name of the SMTP Server</source> 618 <source>Name of the SMTP Server</source>
619 <translation>Имя SMTP сервера</translation> 619 <translation>Имя SMTP сервера</translation>
620 </message> 620 </message>
621 <message> 621 <message>
622 <source>Password</source> 622 <source>Password</source>
623 <translation>Пароль</translation> 623 <translation>Пароль</translation>
624 </message> 624 </message>
625 <message> 625 <message>
626 <source>Port</source> 626 <source>Port</source>
627 <translation>Порт</translation> 627 <translation>Порт</translation>
628 </message> 628 </message>
629 <message> 629 <message>
630 <source>Server</source> 630 <source>Server</source>
631 <translation>Сервер</translation> 631 <translation>Сервер</translation>
632 </message> 632 </message>
633 <message> 633 <message>
634 <source>Port of the SMTP Server</source> 634 <source>Port of the SMTP Server</source>
635 <translation>Порт SMTP сервера</translation> 635 <translation>Порт SMTP сервера</translation>
636 </message> 636 </message>
637 <message> 637 <message>
638 <source>User</source> 638 <source>User</source>
639 <translation>Пользователь</translation> 639 <translation>Пользователь</translation>
640 </message> 640 </message>
641 <message> 641 <message>
642 <source>Use secure sockets:</source> 642 <source>Use secure sockets:</source>
643 <translation>Использовать защищенные сокеты:</translation> 643 <translation>Использовать защищенные сокеты:</translation>
644 </message> 644 </message>
645 <message> 645 <message>
646 <source>ssh $SERVER exec</source> 646 <source>ssh $SERVER exec</source>
647 <translation>ssh $SERVER exec</translation> 647 <translation>ssh $SERVER exec</translation>
648 </message> 648 </message>
649</context> 649</context>
650<context> 650<context>
651 <name>SelectMailTypeUI</name> 651 <name>SelectMailTypeUI</name>
652 <message> 652 <message>
653 <source>Select Type</source> 653 <source>Select Type</source>
654 <translation>Выберите тип</translation> 654 <translation>Выберите тип</translation>
655 </message> 655 </message>
656 <message> 656 <message>
657 <source>Select Account Type</source> 657 <source>Select Account Type</source>
658 <translation>Выберите тип учетной записи</translation> 658 <translation>Выберите тип учетной записи</translation>
659 </message> 659 </message>
660 <message> 660 <message>
661 <source>IMAP</source> 661 <source>IMAP</source>
662 <translation>IMAP</translation> 662 <translation>IMAP</translation>
663 </message> 663 </message>
664 <message> 664 <message>
665 <source>POP3</source> 665 <source>POP3</source>
666 <translation>POP3</translation> 666 <translation>POP3</translation>
667 </message> 667 </message>
668 <message> 668 <message>
669 <source>SMTP</source> 669 <source>SMTP</source>
670 <translation>SMTP</translation> 670 <translation>SMTP</translation>
671 </message> 671 </message>
672</context> 672</context>
673<context> 673<context>
674 <name>SettingsDialogUI</name> 674 <name>SettingsDialogUI</name>
675 <message> 675 <message>
676 <source>Settings Dialog</source> 676 <source>Settings Dialog</source>
677 <translation>Диалог настроек</translation> 677 <translation>Диалог настроек</translation>
678 </message> 678 </message>
679 <message> 679 <message>
680 <source>View Mail</source> 680 <source>View Mail</source>
681 <translation>Просмотреть почту</translation> 681 <translation>Просмотреть почту</translation>
682 </message> 682 </message>
683 <message> 683 <message>
684 <source>View mail as Html</source> 684 <source>View mail as Html</source>
685 <translation>Просмотреть почту как HTML</translation> 685 <translation>Просмотреть почту как HTML</translation>
686 </message> 686 </message>
687 <message> 687 <message>
688 <source>Compose Mail</source> 688 <source>Compose Mail</source>
689 <translation>Создать сообщение</translation> 689 <translation>Создать сообщение</translation>
690 </message> 690 </message>
691 <message> 691 <message>
692 <source>Send mails later ( enqueue in outbox )</source> 692 <source>Send mails later ( enqueue in outbox )</source>
693 <translation>Отправить почту позже ( очередь в папке &quot;исходящие&quot; )</translation> 693 <translation>Отправить почту позже ( очередь в папке &quot;исходящие&quot; )</translation>
694 </message> 694 </message>
695 <message> 695 <message>
696 <source>Taskbar Applet</source> 696 <source>Taskbar Applet</source>
697 <translation>Апплет на панели</translation> 697 <translation>Апплет на панели</translation>
698 </message> 698 </message>
699 <message> 699 <message>
700 <source>Disable Taskbar Applet</source> 700 <source>Disable Taskbar Applet</source>
701 <translation>Запретить апплет на панели</translation> 701 <translation>Запретить апплет на панели</translation>
702 </message> 702 </message>
703 <message> 703 <message>
704 <source> min</source> 704 <source> min</source>
705 <translation>мин</translation> 705 <translation>мин</translation>
706 </message> 706 </message>
707 <message> 707 <message>
708 <source>Check how often</source> 708 <source>Check how often</source>
709 <translation>Как часто проверять</translation> 709 <translation>Как часто проверять</translation>
710 </message> 710 </message>
711 <message> 711 <message>
712 <source>Blink Led when new mails arrive</source> 712 <source>Blink Led when new mails arrive</source>
713 <translation>Зажигать светодиод когда есть новая почта</translation> 713 <translation>Зажигать светодиод когда есть новая почта</translation>
714 </message> 714 </message>
715 <message> 715 <message>
716 <source>Play Sound when new mails arrive</source> 716 <source>Play Sound when new mails arrive</source>
717 <translation>Проигрывать звук когда есть новая почта</translation> 717 <translation>Проигрывать звук когда есть новая почта</translation>
718 </message> 718 </message>
719 <message> 719 <message>
720 <source>Click opens mail</source> 720 <source>Click opens mail</source>
721 <translation type="unfinished"></translation> 721 <translation>Открывать почту щелчком</translation>
722 </message> 722 </message>
723 <message> 723 <message>
724 <source>Click activate server/folder</source> 724 <source>Click activate server/folder</source>
725 <translation type="unfinished"></translation> 725 <translation>Открывать папку/сервер щелчком</translation>
726 </message> 726 </message>
727</context> 727</context>
728<context> 728<context>
729 <name>ViewMail</name> 729 <name>ViewMail</name>
730 <message> 730 <message>
731 <source>Show Text</source> 731 <source>Show Text</source>
732 <translation>Показать текст</translation> 732 <translation>Показать текст</translation>
733 </message> 733 </message>
734 <message> 734 <message>
735 <source>Save Attachment</source> 735 <source>Save Attachment</source>
736 <translation>Сохранить вложение</translation> 736 <translation>Сохранить вложение</translation>
737 </message> 737 </message>
738 <message> 738 <message>
739 <source>From</source> 739 <source>From</source>
740 <translation>От</translation> 740 <translation>От</translation>
741 </message> 741 </message>
742 <message> 742 <message>
743 <source>To</source> 743 <source>To</source>
744 <translation>Кому</translation> 744 <translation>Кому</translation>
745 </message> 745 </message>
746 <message> 746 <message>
747 <source>Cc</source> 747 <source>Cc</source>
748 <translation>Cc</translation> 748 <translation>Cc</translation>
749 </message> 749 </message>
750 <message> 750 <message>
751 <source>Date</source> 751 <source>Date</source>
752 <translation>Дата</translation> 752 <translation>Дата</translation>
753 </message> 753 </message>
754 <message> 754 <message>
755 <source>Error</source> 755 <source>Error</source>
756 <translation>Ошибка</translation> 756 <translation>Ошибка</translation>
757 </message> 757 </message>
758 <message> 758 <message>
759 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source> 759 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source>
760 <translation>&lt;p&gt;Тело сообщения еще не скачано, так что вы еще не можете ответить.</translation> 760 <translation>&lt;p&gt;Тело сообщения еще не скачано, так что вы еще не можете ответить.</translation>
761 </message> 761 </message>
762 <message> 762 <message>
763 <source>Ok</source> 763 <source>Ok</source>
764 <translation>Да</translation> 764 <translation>Да</translation>
765 </message> 765 </message>
766 <message> 766 <message>
767 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source> 767 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source>
768 <translation>&lt;p&gt;Тело сообщения еще не скачано, так что вы еще не можете переслать.</translation> 768 <translation>&lt;p&gt;Тело сообщения еще не скачано, так что вы еще не можете переслать.</translation>
769 </message> 769 </message>
770 <message> 770 <message>
771 <source>Delete Mail</source> 771 <source>Delete Mail</source>
772 <translation>Удалить сообщение</translation> 772 <translation>Удалить сообщение</translation>
773 </message> 773 </message>
774 <message> 774 <message>
775 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source> 775 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
776 <translation>&lt;p&gt;Вы действительно хотите удалить это сообщение? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation> 776 <translation>&lt;p&gt;Вы действительно хотите удалить это сообщение? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
777 </message> 777 </message>
778 <message> 778 <message>
779 <source>Display image preview</source> 779 <source>Display image preview</source>
780 <translation>Показать предв. просмотр изображения</translation> 780 <translation>Показать предв. просмотр изображения</translation>
781 </message> 781 </message>
782 <message> 782 <message>
783 <source>E-Mail by %1</source> 783 <source>E-Mail by %1</source>
784 <translation>E-Mail от %1</translation> 784 <translation>E-Mail от %1</translation>
785 </message> 785 </message>
786 <message> 786 <message>
787 <source>Reading attachment</source> 787 <source>Reading attachment</source>
788 <translation type="unfinished"></translation> 788 <translation>Просмотр вложения</translation>
789 </message> 789 </message>
790 <message> 790 <message>
791 <source>Could not read content of attachment</source> 791 <source>Could not read content of attachment</source>
792 <translation type="unfinished"></translation> 792 <translation>Не могу прочитать вложение</translation>
793 </message> 793 </message>
794</context> 794</context>
795<context> 795<context>
796 <name>ViewMailBase</name> 796 <name>ViewMailBase</name>
797 <message> 797 <message>
798 <source>Mail</source> 798 <source>Mail</source>
799 <translation>Почта</translation> 799 <translation>Почта</translation>
800 </message> 800 </message>
801 <message> 801 <message>
802 <source>Reply</source> 802 <source>Reply</source>
803 <translation>Ответить</translation> 803 <translation>Ответить</translation>
804 </message> 804 </message>
805 <message> 805 <message>
806 <source>Forward</source> 806 <source>Forward</source>
807 <translation>Переслать</translation> 807 <translation>Переслать</translation>
808 </message> 808 </message>
809 <message> 809 <message>
810 <source>Attachments</source> 810 <source>Attachments</source>
811 <translation>Вложения</translation> 811 <translation>Вложения</translation>
812 </message> 812 </message>
813 <message> 813 <message>
814 <source>Show Html</source> 814 <source>Show Html</source>
815 <translation>Показать HTML</translation> 815 <translation>Показать HTML</translation>
816 </message> 816 </message>
817 <message> 817 <message>
818 <source>Delete Mail</source> 818 <source>Delete Mail</source>
819 <translation>Удалить сообщение</translation> 819 <translation>Удалить сообщение</translation>
820 </message> 820 </message>
821 <message> 821 <message>
822 <source>Description</source> 822 <source>Description</source>
823 <translation>Описание</translation> 823 <translation>Описание</translation>
824 </message> 824 </message>
825 <message> 825 <message>
826 <source>Filename</source> 826 <source>Filename</source>
827 <translation>Имя файла</translation> 827 <translation>Имя файла</translation>
828 </message> 828 </message>
829 <message> 829 <message>
830 <source>Size</source> 830 <source>Size</source>
831 <translation>Размер</translation> 831 <translation>Размер</translation>
832 </message> 832 </message>
833 <message> 833 <message>
834 <source>E-Mail view</source> 834 <source>E-Mail view</source>
835 <translation>Вид e-mail</translation> 835 <translation>Вид e-mail</translation>
836 </message> 836 </message>
837 <message> 837 <message>
838 <source>Show image preview inline</source> 838 <source>Show image preview inline</source>
839 <translation type="unfinished"></translation> 839 <translation>Изображения внутри текста</translation>
840 </message> 840 </message>
841</context> 841</context>
842<context> 842<context>
843 <name>selectsmtp</name> 843 <name>selectsmtp</name>
844 <message> 844 <message>
845 <source>Select SMTP Account</source> 845 <source>Select SMTP Account</source>
846 <translation>Выберите учетную запись SMTP</translation> 846 <translation>Выберите учетную запись SMTP</translation>
847 </message> 847 </message>
848</context> 848</context>
849<context> 849<context>
850 <name>selectstoreui</name> 850 <name>selectstoreui</name>
851 <message> 851 <message>
852 <source>Select target box</source> 852 <source>Select target box</source>
853 <translation>Выберите целевой ящик</translation> 853 <translation>Выберите целевой ящик</translation>
854 </message> 854 </message>
855 <message> 855 <message>
856 <source>&lt;b&gt;Store mail(s) to&lt;/b&gt;</source> 856 <source>&lt;b&gt;Store mail(s) to&lt;/b&gt;</source>
857 <translation>&lt;b&gt;Хранить почту в&lt;/b&gt;</translation> 857 <translation>&lt;b&gt;Хранить почту в&lt;/b&gt;</translation>
858 </message> 858 </message>
859 <message> 859 <message>
860 <source>Folder:</source> 860 <source>Folder:</source>
861 <translation>Папка:</translation> 861 <translation>Папка:</translation>
862 </message> 862 </message>
863 <message> 863 <message>
864 <source>Account:</source> 864 <source>Account:</source>
865 <translation>Учетная запись:</translation> 865 <translation>Учетная запись:</translation>
866 </message> 866 </message>
867 <message> 867 <message>
868 <source>Create new folder</source> 868 <source>Create new folder</source>
869 <translation>Создать новую папку</translation> 869 <translation>Создать новую папку</translation>
870 </message> 870 </message>
871 <message> 871 <message>
872 <source>Prefix will prepend, no need to enter it!</source> 872 <source>Prefix will prepend, no need to enter it!</source>
873 <translation>Префикс будет добавлен, не нужно его вводить!</translation> 873 <translation>Префикс будет добавлен, не нужно его вводить!</translation>
874 </message> 874 </message>
875 <message> 875 <message>
876 <source>Move mail(s)</source> 876 <source>Move mail(s)</source>
877 <translation>Переместить почту</translation> 877 <translation>Переместить почту</translation>
878 </message> 878 </message>
879</context> 879</context>
880</TS> 880</TS>
diff --git a/i18n/ru/security.ts b/i18n/ru/security.ts
index 72d0178..1673d7c 100644
--- a/i18n/ru/security.ts
+++ b/i18n/ru/security.ts
@@ -1,266 +1,270 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LoginBase</name> 3 <name>LoginBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>LoginBase</source> 5 <source>LoginBase</source>
6 <translation>ЛогинБаза</translation> 6 <translation>ЛогинБаза</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Login</source> 9 <source>Login</source>
10 <translation>Войти</translation> 10 <translation>Войти</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Login Automatically</source> 13 <source>Login Automatically</source>
14 <translation>Входить автоматически</translation> 14 <translation>Входить автоматически</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list. 17 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list.
18 18
19For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source> 19For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source>
20 <translation>Если вы выберите эту опцию, opie-login автоматически войдет в систему под выбранным из списка пользователем. 20 <translation>Если вы выберите эту опцию, opie-login автоматически войдет в систему под выбранным из списка пользователем.
21 21
22На Zaurus 5x00 это всегда пользователь &quot;root&quot;.</translation> 22На Zaurus 5x00 это всегда пользователь &quot;root&quot;.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login 25 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login
26(if enabled above). 26(if enabled above).
27 27
28You can only select an actually configured user.</source> 28You can only select an actually configured user.</source>
29 <translation>Этот список позволит выбрать пользователя для авто-входа 29 <translation>Этот список позволит выбрать пользователя для авто-входа
30(если разрешен). 30(если разрешен).
31 31
32Вы можете выбрать только уже настроенное имя пользователя.</translation> 32Вы можете выбрать только уже настроенное имя пользователя.</translation>
33 </message> 33 </message>
34</context> 34</context>
35<context> 35<context>
36 <name>MultiauthConfig</name> 36 <name>MultiauthConfig</name>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Security configuration</source> 38 <source>Security configuration</source>
39 <translation>Настройки безопасности</translation> 39 <translation>Настройки безопасности</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Load which plugins in what order:</source> 42 <source>Load which plugins in what order:</source>
43 <translation>Загрузить плагины в следующем порядке:</translation> 43 <translation>Загрузить плагины в следующем порядке:</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source> 46 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source>
47 <translation>Поставьте флажок чтобы активировать плагин или используйте стрелки справа чтобы изменить порядок, в котором они будут показаны</translation> 47 <translation>Поставьте флажок чтобы активировать плагин или используйте стрелки справа чтобы изменить порядок, в котором они будут показаны</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Move Up</source> 50 <source>Move Up</source>
51 <translation>Выше</translation> 51 <translation>Выше</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Move Down</source> 54 <source>Move Down</source>
55 <translation>Ниже</translation> 55 <translation>Ниже</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>plugins</source> 58 <source>plugins</source>
59 <translation>плагины</translation> 59 <translation>плагины</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Authentication</source> 62 <source>Authentication</source>
63 <translation>Аутентификация</translation> 63 <translation>Аутентификация</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Login</source> 66 <source>Login</source>
67 <translation>Войти</translation> 67 <translation>Войти</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Sync</source> 70 <source>Sync</source>
71 <translation>Синхр.</translation> 71 <translation>Синхр.</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Attention</source> 74 <source>Attention</source>
75 <translation>Внимание</translation> 75 <translation>Внимание</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Cancel</source> 78 <source>Cancel</source>
79 <translation>Отмена</translation> 79 <translation>Отмена</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Any</source> 82 <source>Any</source>
83 <translation>Любой</translation> 83 <translation>Любой</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>None</source> 86 <source>None</source>
87 <translation>Ни одного</translation> 87 <translation>Ни одного</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Important notice</source> 90 <source>Important notice</source>
91 <translation>Важное замечание</translation> 91 <translation>Важное замечание</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Locking</source> 94 <source>Locking</source>
95 <translation>Блокировка</translation> 95 <translation>Блокировка</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source> 98 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source>
99 <translation>Все заданные пользователем участки будут потеряны.</translation> 99 <translation>Все заданные пользователем участки будут потеряны.</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>OK</source> 102 <source>OK</source>
103 <translation>Да</translation> 103 <translation>Да</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-securityplugin-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source> 106 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-securityplugin-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source>
107 <translation>Чтобы защитить ваш КПК одним или более плагином аутентификации (например, простой ввод ПИН), вы должны установить хотя бы один &lt;em&gt;opie-securityplugin-*&lt;/em&gt; пакет! Как только вы это сделаете, здесь вы сможете настроить защиту вашего КПК.</translation> 107 <translation>Чтобы защитить ваш КПК одним или более плагином аутентификации (например, простой ввод ПИН), вы должны установить хотя бы один &lt;em&gt;opie-securityplugin-*&lt;/em&gt; пакет! Как только вы это сделаете, здесь вы сможете настроить защиту вашего КПК.</translation>
108 </message> 108 </message>
109</context> 109</context>
110<context> 110<context>
111 <name>MultiauthGeneralConfig</name> 111 <name>MultiauthGeneralConfig</name>
112 <message> 112 <message>
113 <source>When to lock Opie</source> 113 <source>When to lock Opie</source>
114 <translation>Когда заблокировать Opie</translation> 114 <translation>Когда заблокировать Opie</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>on Opie start</source> 117 <source>on Opie start</source>
118 <translation>при запуске Opie</translation> 118 <translation>при запуске Opie</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>on Opie resume</source> 121 <source>on Opie resume</source>
122 <translation>при включении Opie</translation> 122 <translation>при включении Opie</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Multiple plugins authentication</source> 125 <source>Multiple plugins authentication</source>
126 <translation>Аутентификация со множественными плагинами</translation> 126 <translation>Аутентификация со множественными плагинами</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Required successes</source> 129 <source>Required successes</source>
130 <translation>Необходимо успешных</translation> 130 <translation>Необходимо успешных</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Don&apos;t protect this config screen</source> 133 <source>Don&apos;t protect this config screen</source>
134 <translation>Не блокировать этот экран настройки</translation> 134 <translation>Не блокировать этот экран настройки</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Show explanatory screens</source> 137 <source>Show explanatory screens</source>
138 <translation>Показывать объяснительные экраны</translation> 138 <translation>Показывать объяснительные экраны</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Options</source> 141 <source>Options</source>
142 <translation>Опции</translation> 142 <translation>Опции</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Testing</source> 145 <source>Testing</source>
146 <translation>Проверка</translation> 146 <translation>Проверка</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Test the authentication now</source> 149 <source>Test the authentication now</source>
150 <translation>Проверить аутентификацию</translation> 150 <translation>Проверить аутентификацию</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Attention</source> 153 <source>Attention</source>
154 <translation>Внимание</translation> 154 <translation>Внимание</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source> 157 <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source>
158 <translation>Сначала вы должны сохранить текущие настройки. Нажмите &quot;Да&quot;, чтобы принять и запустить демонстрацию процесса аутентификации.</translation> 158 <translation>Сначала вы должны сохранить текущие настройки. Нажмите &quot;Да&quot;, чтобы принять и запустить демонстрацию процесса аутентификации.</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>If you don&apos;t like the result of this test, don&apos;t forget to change your settings before you exit the configuration application!</source> 161 <source>If you don&apos;t like the result of this test, don&apos;t forget to change your settings before you exit the configuration application!</source>
162 <translation>Если вам не нравится результат этой проверки, не забудьте изменить настройки до выхода из приложения!</translation> 162 <translation>Если вам не нравится результат этой проверки, не забудьте изменить настройки до выхода из приложения!</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Cancel</source> 165 <source>Cancel</source>
166 <translation>Отмена</translation> 166 <translation>Отмена</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>OK</source> 169 <source>OK</source>
170 <translation>Да</translation> 170 <translation>Да</translation>
171 </message> 171 </message>
172</context> 172</context>
173<context> 173<context>
174 <name>SyncBase</name> 174 <name>SyncBase</name>
175 <message> 175 <message>
176 <source>SyncBase</source> 176 <source>SyncBase</source>
177 <translation>СинхБаза</translation> 177 <translation>СинхБаза</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Sync</source> 180 <source>Sync</source>
181 <translation>Синхр.</translation> 181 <translation>Синхр.</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Accept sync from network:</source> 184 <source>Accept sync from network:</source>
185 <translation>Принимать запросы из сети:</translation> 185 <translation>Принимать запросы из сети:</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Select a net-range or enter a new one. 188 <source>Select a net-range or enter a new one.
189 189
190This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus. 190This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus.
191 191
192For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus. 192For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus.
193 193
194The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect. 194The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect.
195The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection. 195The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection.
196 196
197If unsure, select &quot;Any&quot;.</source> 197If unsure, select &quot;Any&quot;.</source>
198 <translation>Выберите или введите новый участок сети. 198 <translation>Выберите или введите новый участок сети.
199 199
200Этот список позволяет выбрать участок сети из которого можно подключится к вашему КПК. 200Этот список позволяет выбрать участок сети из которого можно подключится к вашему КПК.
201 201
202Например, участок сети 192.168.1.0/24 позволит любой машине с IP между 192.168.1.1 и 192.168.1.254 подключаться к (и синхронизироваться с) вашим КПК. 202Например, участок сети 192.168.1.0/24 позволит любой машине с IP между 192.168.1.1 и 192.168.1.254 подключаться к (и синхронизироваться с) вашим КПК.
203 203
204Запись &quot;Все&quot; позволит подключиться *любому* IP. 204Запись &quot;Все&quot; позволит подключиться *любому* IP.
205Запись &quot;Ни одного&quot; *запретит* все соединения. 205Запись &quot;Ни одного&quot; *запретит* все соединения.
206 206
207Если неуверены, выберите &quot;Все&quot;.</translation> 207Если неуверены, выберите &quot;Все&quot;.</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Delete Entry</source> 210 <source>Delete Entry</source>
211 <translation>Удалить запись</translation> 211 <translation>Удалить запись</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Delete the selected net range from the list 214 <source>Delete the selected net range from the list
215 215
216If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges. 216If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges.
217 217
218If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore 218If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore
219the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> 219the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source>
220 <translation>Удалить выбранный участок из списка 220 <translation>Удалить выбранный участок из списка
221 221
222Если вы нажмете эту кнопку, выбранный участок будет удален из списка. 222Если вы нажмете эту кнопку, выбранный участок будет удален из списка.
223 223
224Если вы нажали эту кнопку случайно, кнопка &quot;По умолчанию&quot; 224Если вы нажали эту кнопку случайно, кнопка &quot;По умолчанию&quot;
225восстановит список в том виде, когда вы первый раз запустили ваш КПК.</translation> 225восстановит список в том виде, когда вы первый раз запустили ваш КПК.</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Restore Defaults</source> 228 <source>Restore Defaults</source>
229 <translation>По умолчанию</translation> 229 <translation>По умолчанию</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>This button will restore the list of net ranges 232 <source>This button will restore the list of net ranges
233to the defaults. 233to the defaults.
234 234
235Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> 235Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source>
236 <translation>Эта кнопка восстановит список участков сети 236 <translation>Эта кнопка восстановит список участков сети
237по умолчанию. 237по умолчанию.
238 238
239Учтите что вручную введенные участки будут потеряны!</translation> 239Учтите что вручную введенные участки будут потеряны!</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Select your sync software</source> 242 <source>Select your sync software</source>
243 <translation>Выберите программу</translation> 243 <translation>Выберите программу</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>Qtopia 1.7</source> 246 <source>Qtopia 1.7</source>
247 <translation>Qtopia 1.7</translation> 247 <translation>Qtopia 1.7</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Opie 1.0</source> 250 <source>Opie 1.0</source>
251 <translation>Opie 1.0</translation> 251 <translation>Opie 1.0</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>IntelliSync</source> 254 <source>IntelliSync</source>
255 <translation>IntelliSync</translation> 255 <translation>IntelliSync</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. 258 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices.
259<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection. 259<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection.
260<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync 260<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync
261<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. 261<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients.
262<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source> 262<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></source>
263 <translation type="unfinished"></translation> 263 <translation>Изменить протокол синхронизации для разных устройств.
264<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync запретит проверку пароля но будет запрашивать подтверждение на прием соединения.
265<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 совместим с QtopiaDesktop, MultiSync и KitchenSync
266<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 изменит способ пересылки данных клиенту и не будет работать со старыми клиентами.
267<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></translation>
264 </message> 268 </message>
265</context> 269</context>
266</TS> 270</TS>