author | drw <drw> | 2005-09-05 14:59:26 (UTC) |
---|---|---|
committer | drw <drw> | 2005-09-05 14:59:26 (UTC) |
commit | 230d2f86808a087138a89fd8fde77ff6197b4bd4 (patch) (unidiff) | |
tree | afafce472824b7288f049d521e6bea37c32bf637 /i18n/ru | |
parent | 62ae8e732a5d4e5b23d060185c0655b1666be59c (diff) | |
download | opie-230d2f86808a087138a89fd8fde77ff6197b4bd4.zip opie-230d2f86808a087138a89fd8fde77ff6197b4bd4.tar.gz opie-230d2f86808a087138a89fd8fde77ff6197b4bd4.tar.bz2 |
Translation updates for 1.2.1
-rw-r--r-- | i18n/ru/bluepin.ts | 52 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/bluetooth-manager.ts | 46 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/calculator.ts | 12 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/checkbook.ts | 8 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/datebook.ts | 14 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/embeddedkonsole.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/go.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/gutenbrowser.ts | 10 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/kpacman.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/libaboutapplet.ts | 18 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/libbatteryapplet.ts | 8 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/libliquid.ts | 25 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/libmemoryapplet.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/libopiecore2.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/libopieobex.ts | 81 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/libscreenshotapplet.ts | 2 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/libtodaydatebookplugin.ts | 8 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/odict.ts | 12 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/opieirc.ts | 13 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/security.ts | 10 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/sysinfo.ts | 25 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/today.ts | 6 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/zsafe.ts | 104 |
23 files changed, 402 insertions, 72 deletions
diff --git a/i18n/ru/bluepin.ts b/i18n/ru/bluepin.ts index 5a81d83..4cf85fd 100644 --- a/i18n/ru/bluepin.ts +++ b/i18n/ru/bluepin.ts | |||
@@ -1,36 +1,84 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>PinDlgBase</name> | 3 | <name>PinDlgBase</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Please enter pin</source> | 5 | <source>Please enter pin</source> |
6 | <translation>Введите PIN</translation> | 6 | <translation>Введите PIN</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Please enter PIN:</source> | 9 | <source>Please enter PIN:</source> |
10 | <translation>Введите PIN:</translation> | 10 | <translation type="obsolete">Введите PIN:</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Save pin</source> | 13 | <source>Save pin</source> |
14 | <translation>Сохранить PIN</translation> | 14 | <translation type="obsolete">Сохранить PIN</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>&Ok</source> | 17 | <source>&Ok</source> |
18 | <translation>&Да</translation> | 18 | <translation>&Да</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | <message> | 20 | <message> |
21 | <source>&Cancel</source> | 21 | <source>&Cancel</source> |
22 | <translation>&Отмена</translation> | 22 | <translation>&Отмена</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | <message> | ||
25 | <source>Enter PIN:</source> | ||
26 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
27 | </message> | ||
28 | <message> | ||
29 | <source>Save</source> | ||
30 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
31 | </message> | ||
32 | <message> | ||
33 | <source>1</source> | ||
34 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
35 | </message> | ||
36 | <message> | ||
37 | <source>2</source> | ||
38 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
39 | </message> | ||
40 | <message> | ||
41 | <source>3</source> | ||
42 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
43 | </message> | ||
44 | <message> | ||
45 | <source>4</source> | ||
46 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
47 | </message> | ||
48 | <message> | ||
49 | <source>5</source> | ||
50 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
51 | </message> | ||
52 | <message> | ||
53 | <source>6</source> | ||
54 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
55 | </message> | ||
56 | <message> | ||
57 | <source>7</source> | ||
58 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
59 | </message> | ||
60 | <message> | ||
61 | <source>8</source> | ||
62 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
63 | </message> | ||
64 | <message> | ||
65 | <source>9</source> | ||
66 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
67 | </message> | ||
68 | <message> | ||
69 | <source>0</source> | ||
70 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
71 | </message> | ||
24 | </context> | 72 | </context> |
25 | <context> | 73 | <context> |
26 | <name>QObject</name> | 74 | <name>QObject</name> |
27 | <message> | 75 | <message> |
28 | <source>Outgoing connection to </source> | 76 | <source>Outgoing connection to </source> |
29 | <translation>Исходящее соединение с</translation> | 77 | <translation>Исходящее соединение с</translation> |
30 | </message> | 78 | </message> |
31 | <message> | 79 | <message> |
32 | <source>Incoming connection from </source> | 80 | <source>Incoming connection from </source> |
33 | <translation>Входящее соединение с</translation> | 81 | <translation>Входящее соединение с</translation> |
34 | </message> | 82 | </message> |
35 | </context> | 83 | </context> |
36 | </TS> | 84 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/bluetooth-manager.ts b/i18n/ru/bluetooth-manager.ts index f27fa19..2e08e27 100644 --- a/i18n/ru/bluetooth-manager.ts +++ b/i18n/ru/bluetooth-manager.ts | |||
@@ -1,340 +1,368 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>BlueBase</name> | 3 | <name>BlueBase</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Bluetooth Manager</source> | 5 | <source>Bluetooth Manager</source> |
6 | <translation>Менеджер Bluetooth</translation> | 6 | <translation>Менеджер Bluetooth</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source><b>Device name : </b> Ipaq</source> | 9 | <source><b>Device name : </b> Ipaq</source> |
10 | <translation><b>Имя устройства : </b> Ipaq</translation> | 10 | <translation><b>Имя устройства : </b> Ipaq</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>MAC adress: </source> | 13 | <source>MAC adress: </source> |
14 | <translation>MAC адрес:</translation> | 14 | <translation>MAC адрес:</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>Class</source> | 17 | <source>Class</source> |
18 | <translation>Класс</translation> | 18 | <translation>Класс</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | <message> | 20 | <message> |
21 | <source>Test</source> | 21 | <source>Test</source> |
22 | <translation>Тест</translation> | 22 | <translation>Тест</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | <message> | 24 | <message> |
25 | <source>Changes were applied.</source> | 25 | <source>Changes were applied.</source> |
26 | <translation>Изменения применены.</translation> | 26 | <translation>Изменения применены.</translation> |
27 | </message> | 27 | </message> |
28 | <message> | 28 | <message> |
29 | <source>rescan sevices</source> | 29 | <source>rescan sevices</source> |
30 | <translation>просканировать сервисы</translation> | 30 | <translation type="obsolete">просканировать сервисы</translation> |
31 | </message> | 31 | </message> |
32 | <message> | 32 | <message> |
33 | <source>to group</source> | 33 | <source>to group</source> |
34 | <translation>в группу</translation> | 34 | <translation type="obsolete">в группу</translation> |
35 | </message> | 35 | </message> |
36 | <message> | 36 | <message> |
37 | <source>delete</source> | 37 | <source>delete</source> |
38 | <translation>удалить</translation> | 38 | <translation type="obsolete">удалить</translation> |
39 | </message> | 39 | </message> |
40 | <message> | 40 | <message> |
41 | <source>Test1:</source> | 41 | <source>Test1:</source> |
42 | <translation>Тест1:</translation> | 42 | <translation>Тест1:</translation> |
43 | </message> | 43 | </message> |
44 | <message> | 44 | <message> |
45 | <source>no services found</source> | 45 | <source>no services found</source> |
46 | <translation>сервисов не найдено</translation> | 46 | <translation>сервисов не найдено</translation> |
47 | </message> | 47 | </message> |
48 | <message> | 48 | <message> |
49 | <source>No connections found</source> | 49 | <source>No connections found</source> |
50 | <translation>Не найдено соединений</translation> | 50 | <translation>Не найдено соединений</translation> |
51 | </message> | 51 | </message> |
52 | <message> | ||
53 | <source>&Rescan services</source> | ||
54 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
55 | </message> | ||
56 | <message> | ||
57 | <source>&Delete</source> | ||
58 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
59 | </message> | ||
52 | </context> | 60 | </context> |
53 | <context> | 61 | <context> |
54 | <name>BluetoothBase</name> | 62 | <name>BluetoothBase</name> |
55 | <message> | 63 | <message> |
56 | <source>Form1</source> | 64 | <source>Form1</source> |
57 | <translation>Форма1</translation> | 65 | <translation>Форма1</translation> |
58 | </message> | 66 | </message> |
59 | <message> | 67 | <message> |
60 | <source>Devices</source> | 68 | <source>Devices</source> |
61 | <translation>Устройства</translation> | 69 | <translation>Устройства</translation> |
62 | </message> | 70 | </message> |
63 | <message> | 71 | <message> |
64 | <source>Device Name</source> | 72 | <source>Device Name</source> |
65 | <translation>Имя устройства</translation> | 73 | <translation>Имя устройства</translation> |
66 | </message> | 74 | </message> |
67 | <message> | 75 | <message> |
68 | <source>Online</source> | 76 | <source>Online</source> |
69 | <translation>Онлайн</translation> | 77 | <translation>Онлайн</translation> |
70 | </message> | 78 | </message> |
71 | <message> | 79 | <message> |
72 | <source>Scan for Devices</source> | 80 | <source>Scan for Devices</source> |
73 | <translation>Просканировать устройства</translation> | 81 | <translation type="obsolete">Просканировать устройства</translation> |
74 | </message> | 82 | </message> |
75 | <message> | 83 | <message> |
76 | <source>Connections</source> | 84 | <source>Connections</source> |
77 | <translation>Соединения</translation> | 85 | <translation>Соединения</translation> |
78 | </message> | 86 | </message> |
79 | <message> | 87 | <message> |
80 | <source>Connection type</source> | 88 | <source>Connection type</source> |
81 | <translation>Тип соединения</translation> | 89 | <translation>Тип соединения</translation> |
82 | </message> | 90 | </message> |
83 | <message> | 91 | <message> |
84 | <source>Signal</source> | 92 | <source>Signal</source> |
85 | <translation>Сигнал</translation> | 93 | <translation>Сигнал</translation> |
86 | </message> | 94 | </message> |
87 | <message> | 95 | <message> |
88 | <source>Config</source> | 96 | <source>Config</source> |
89 | <translation>Настройка</translation> | 97 | <translation>Настройка</translation> |
90 | </message> | 98 | </message> |
91 | <message> | 99 | <message> |
92 | <source>Bluetooh Basic Config</source> | 100 | <source>Bluetooh Basic Config</source> |
93 | <translation type="obsolete">Основные настройки Bluetooth</translation> | 101 | <translation type="obsolete">Основные настройки Bluetooth</translation> |
94 | </message> | 102 | </message> |
95 | <message> | 103 | <message> |
96 | <source>Default Passkey</source> | 104 | <source>Default Passkey</source> |
97 | <translation>Ключ по умолчанию</translation> | 105 | <translation>Ключ по умолчанию</translation> |
98 | </message> | 106 | </message> |
99 | <message> | 107 | <message> |
100 | <source>enable authentification</source> | 108 | <source>enable authentification</source> |
101 | <translation>разрешить аутентификацию</translation> | 109 | <translation>разрешить аутентификацию</translation> |
102 | </message> | 110 | </message> |
103 | <message> | 111 | <message> |
104 | <source>enable encryption</source> | 112 | <source>enable encryption</source> |
105 | <translation>разрешить шифрование</translation> | 113 | <translation>разрешить шифрование</translation> |
106 | </message> | 114 | </message> |
107 | <message> | 115 | <message> |
108 | <source>Enable Page scan</source> | 116 | <source>Enable Page scan</source> |
109 | <translation type="unfinished">Разрешить Page scan</translation> | 117 | <translation type="unfinished">Разрешить Page scan</translation> |
110 | </message> | 118 | </message> |
111 | <message> | 119 | <message> |
112 | <source>Enable Inquiry scan</source> | 120 | <source>Enable Inquiry scan</source> |
113 | <translation type="unfinished">Разрешить Inquiry scan</translation> | 121 | <translation type="unfinished">Разрешить Inquiry scan</translation> |
114 | </message> | 122 | </message> |
115 | <message> | 123 | <message> |
116 | <source>Apply</source> | 124 | <source>Apply</source> |
117 | <translation>Применить</translation> | 125 | <translation>Применить</translation> |
118 | </message> | 126 | </message> |
119 | <message> | 127 | <message> |
120 | <source>Rfcomm Bind Table</source> | 128 | <source>Rfcomm Bind Table</source> |
121 | <translation>Таблица привязок Rfcomm</translation> | 129 | <translation type="obsolete">Таблица привязок Rfcomm</translation> |
122 | </message> | 130 | </message> |
123 | <message> | 131 | <message> |
124 | <source>Status</source> | 132 | <source>Status</source> |
125 | <translation>Статус</translation> | 133 | <translation>Статус</translation> |
126 | </message> | 134 | </message> |
127 | <message> | 135 | <message> |
128 | <source>Status Label</source> | 136 | <source>Status Label</source> |
129 | <translation>Метка статуса</translation> | 137 | <translation>Метка статуса</translation> |
130 | </message> | 138 | </message> |
131 | <message> | 139 | <message> |
132 | <source>Bluetooth Basic Config</source> | 140 | <source>Bluetooth Basic Config</source> |
133 | <translation>Основная настройка Bluetooth</translation> | 141 | <translation>Основная настройка Bluetooth</translation> |
134 | </message> | 142 | </message> |
143 | <message> | ||
144 | <source>&Rescan Devices</source> | ||
145 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
146 | </message> | ||
147 | <message> | ||
148 | <source>&Edit RFCOMM Bind Table</source> | ||
149 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
150 | </message> | ||
135 | </context> | 151 | </context> |
136 | <context> | 152 | <context> |
137 | <name>DeviceDialog</name> | 153 | <name>DeviceDialog</name> |
138 | <message> | 154 | <message> |
139 | <source>Form2</source> | 155 | <source>Form2</source> |
140 | <translation>Форма2</translation> | 156 | <translation>Форма2</translation> |
141 | </message> | 157 | </message> |
142 | <message> | 158 | <message> |
143 | <source>Devicename</source> | 159 | <source>Devicename</source> |
144 | <translation>Имя устройства</translation> | 160 | <translation type="obsolete">Имя устройства</translation> |
145 | </message> | 161 | </message> |
146 | <message> | 162 | <message> |
147 | <source>Services</source> | 163 | <source>Services</source> |
148 | <translation>Сервицы</translation> | 164 | <translation>Сервицы</translation> |
149 | </message> | 165 | </message> |
150 | <message> | 166 | <message> |
151 | <source>change settings</source> | 167 | <source>change settings</source> |
152 | <translation>изменить настройки</translation> | 168 | <translation type="obsolete">изменить настройки</translation> |
153 | </message> | 169 | </message> |
154 | <message> | 170 | <message> |
155 | <source>active</source> | 171 | <source>active</source> |
156 | <translation>включен</translation> | 172 | <translation>включен</translation> |
157 | </message> | 173 | </message> |
158 | <message> | 174 | <message> |
159 | <source>service name</source> | 175 | <source>service name</source> |
160 | <translation>имя сервиса</translation> | 176 | <translation>имя сервиса</translation> |
161 | </message> | 177 | </message> |
162 | <message> | 178 | <message> |
163 | <source>Settings</source> | 179 | <source>Settings</source> |
164 | <translation>Настройки</translation> | 180 | <translation>Настройки</translation> |
165 | </message> | 181 | </message> |
166 | <message> | 182 | <message> |
167 | <source>Change device | 183 | <source>Change device |
168 | name</source> | 184 | name</source> |
169 | <translation>Изменить имя | 185 | <translation type="obsolete">Изменить имя |
170 | устройства</translation> | 186 | устройства</translation> |
171 | </message> | 187 | </message> |
172 | <message> | 188 | <message> |
173 | <source>Default PIN | 189 | <source>Default PIN |
174 | Code</source> | 190 | Code</source> |
175 | <translation>PIN-код по | 191 | <translation type="obsolete">PIN-код по |
176 | умолчанию</translation> | 192 | умолчанию</translation> |
177 | </message> | 193 | </message> |
178 | <message> | 194 | <message> |
179 | <source>Information</source> | 195 | <source>Information</source> |
180 | <translation>Информация</translation> | 196 | <translation>Информация</translation> |
181 | </message> | 197 | </message> |
182 | <message> | 198 | <message> |
183 | <source>TextLabel9</source> | 199 | <source>TextLabel9</source> |
184 | <translation>ТекстМетка9</translation> | 200 | <translation>ТекстМетка9</translation> |
185 | </message> | 201 | </message> |
202 | <message> | ||
203 | <source>&Apply Changes</source> | ||
204 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
205 | </message> | ||
206 | <message> | ||
207 | <source>Default PIN Code</source> | ||
208 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
209 | </message> | ||
210 | <message> | ||
211 | <source>Change device name</source> | ||
212 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
213 | </message> | ||
186 | </context> | 214 | </context> |
187 | <context> | 215 | <context> |
188 | <name>DunPopup</name> | 216 | <name>DunPopup</name> |
189 | <message> | 217 | <message> |
190 | <source>connect</source> | 218 | <source>connect</source> |
191 | <translation>подключить</translation> | 219 | <translation>подключить</translation> |
192 | </message> | 220 | </message> |
193 | <message> | 221 | <message> |
194 | <source>connect+conf</source> | 222 | <source>connect+conf</source> |
195 | <translation>подключить+конф</translation> | 223 | <translation>подключить+конф</translation> |
196 | </message> | 224 | </message> |
197 | <message> | 225 | <message> |
198 | <source>disconnect</source> | 226 | <source>disconnect</source> |
199 | <translation>отключить</translation> | 227 | <translation>отключить</translation> |
200 | </message> | 228 | </message> |
201 | </context> | 229 | </context> |
202 | <context> | 230 | <context> |
203 | <name>ObexDialog</name> | 231 | <name>ObexDialog</name> |
204 | <message> | 232 | <message> |
205 | <source>beam files </source> | 233 | <source>beam files </source> |
206 | <translation>отправить файлы</translation> | 234 | <translation>отправить файлы</translation> |
207 | </message> | 235 | </message> |
208 | <message> | 236 | <message> |
209 | <source>Which file should be beamed?</source> | 237 | <source>Which file should be beamed?</source> |
210 | <translation>Какие файлы должны быть отправлены?</translation> | 238 | <translation>Какие файлы должны быть отправлены?</translation> |
211 | </message> | 239 | </message> |
212 | <message> | 240 | <message> |
213 | <source>Send</source> | 241 | <source>Send</source> |
214 | <translation>Отправить</translation> | 242 | <translation>Отправить</translation> |
215 | </message> | 243 | </message> |
216 | </context> | 244 | </context> |
217 | <context> | 245 | <context> |
218 | <name>OpieTooth::ScanDialog</name> | 246 | <name>OpieTooth::ScanDialog</name> |
219 | <message> | 247 | <message> |
220 | <source>Scan for devices</source> | 248 | <source>Scan for devices</source> |
221 | <translation>Искать устройства</translation> | 249 | <translation>Искать устройства</translation> |
222 | </message> | 250 | </message> |
223 | <message> | 251 | <message> |
224 | <source>Start scan</source> | 252 | <source>Start scan</source> |
225 | <translation>Начать поиск</translation> | 253 | <translation>Начать поиск</translation> |
226 | </message> | 254 | </message> |
227 | <message> | 255 | <message> |
228 | <source>Add Device</source> | 256 | <source>Add Device</source> |
229 | <translation>Добавить устройство</translation> | 257 | <translation>Добавить устройство</translation> |
230 | </message> | 258 | </message> |
231 | <message> | 259 | <message> |
232 | <source>Stop scan</source> | 260 | <source>Stop scan</source> |
233 | <translation>Остановить поиск</translation> | 261 | <translation>Остановить поиск</translation> |
234 | </message> | 262 | </message> |
235 | </context> | 263 | </context> |
236 | <context> | 264 | <context> |
237 | <name>PPPDialog</name> | 265 | <name>PPPDialog</name> |
238 | <message> | 266 | <message> |
239 | <source>ppp connection </source> | 267 | <source>ppp connection </source> |
240 | <translation>ppp соединение</translation> | 268 | <translation>ppp соединение</translation> |
241 | </message> | 269 | </message> |
242 | <message> | 270 | <message> |
243 | <source>Enter an ppp script name:</source> | 271 | <source>Enter an ppp script name:</source> |
244 | <translation>Введите имя скрипта ppp:</translation> | 272 | <translation>Введите имя скрипта ppp:</translation> |
245 | </message> | 273 | </message> |
246 | <message> | 274 | <message> |
247 | <source>Connect</source> | 275 | <source>Connect</source> |
248 | <translation>Подключиться</translation> | 276 | <translation>Подключиться</translation> |
249 | </message> | 277 | </message> |
250 | </context> | 278 | </context> |
251 | <context> | 279 | <context> |
252 | <name>PanPopup</name> | 280 | <name>PanPopup</name> |
253 | <message> | 281 | <message> |
254 | <source>connect</source> | 282 | <source>connect</source> |
255 | <translation>подключить</translation> | 283 | <translation>подключить</translation> |
256 | </message> | 284 | </message> |
257 | <message> | 285 | <message> |
258 | <source>connect+conf</source> | 286 | <source>connect+conf</source> |
259 | <translation>подключить+конф</translation> | 287 | <translation>подключить+конф</translation> |
260 | </message> | 288 | </message> |
261 | <message> | 289 | <message> |
262 | <source>disconnect</source> | 290 | <source>disconnect</source> |
263 | <translation>отключить</translation> | 291 | <translation>отключить</translation> |
264 | </message> | 292 | </message> |
265 | </context> | 293 | </context> |
266 | <context> | 294 | <context> |
267 | <name>RfcommAssignDialogBase</name> | 295 | <name>RfcommAssignDialogBase</name> |
268 | <message> | 296 | <message> |
269 | <source>Rfcomm Bind</source> | 297 | <source>Rfcomm Bind</source> |
270 | <translation>Rfcomm привязка</translation> | 298 | <translation>Rfcomm привязка</translation> |
271 | </message> | 299 | </message> |
272 | <message> | 300 | <message> |
273 | <source>Bind device to a interface</source> | 301 | <source>Bind device to a interface</source> |
274 | <translation>Привязать устройство к интерфейсу</translation> | 302 | <translation>Привязать устройство к интерфейсу</translation> |
275 | </message> | 303 | </message> |
276 | </context> | 304 | </context> |
277 | <context> | 305 | <context> |
278 | <name>RfcommDialogItemBase</name> | 306 | <name>RfcommDialogItemBase</name> |
279 | <message> | 307 | <message> |
280 | <source>Form2</source> | 308 | <source>Form2</source> |
281 | <translation>Форма2</translation> | 309 | <translation>Форма2</translation> |
282 | </message> | 310 | </message> |
283 | <message> | 311 | <message> |
284 | <source>Mac</source> | 312 | <source>Mac</source> |
285 | <translation>MAC</translation> | 313 | <translation>MAC</translation> |
286 | </message> | 314 | </message> |
287 | <message> | 315 | <message> |
288 | <source>Channel</source> | 316 | <source>Channel</source> |
289 | <translation>Канал</translation> | 317 | <translation>Канал</translation> |
290 | </message> | 318 | </message> |
291 | <message> | 319 | <message> |
292 | <source>0</source> | 320 | <source>0</source> |
293 | <translation>0</translation> | 321 | <translation>0</translation> |
294 | </message> | 322 | </message> |
295 | <message> | 323 | <message> |
296 | <source>1</source> | 324 | <source>1</source> |
297 | <translation>1</translation> | 325 | <translation>1</translation> |
298 | </message> | 326 | </message> |
299 | <message> | 327 | <message> |
300 | <source>2</source> | 328 | <source>2</source> |
301 | <translation>2</translation> | 329 | <translation>2</translation> |
302 | </message> | 330 | </message> |
303 | <message> | 331 | <message> |
304 | <source>3</source> | 332 | <source>3</source> |
305 | <translation>3</translation> | 333 | <translation>3</translation> |
306 | </message> | 334 | </message> |
307 | <message> | 335 | <message> |
308 | <source>4</source> | 336 | <source>4</source> |
309 | <translation>4</translation> | 337 | <translation>4</translation> |
310 | </message> | 338 | </message> |
311 | <message> | 339 | <message> |
312 | <source>5</source> | 340 | <source>5</source> |
313 | <translation>5</translation> | 341 | <translation>5</translation> |
314 | </message> | 342 | </message> |
315 | <message> | 343 | <message> |
316 | <source>6</source> | 344 | <source>6</source> |
317 | <translation>6</translation> | 345 | <translation>6</translation> |
318 | </message> | 346 | </message> |
319 | <message> | 347 | <message> |
320 | <source>7</source> | 348 | <source>7</source> |
321 | <translation>7</translation> | 349 | <translation>7</translation> |
322 | </message> | 350 | </message> |
323 | <message> | 351 | <message> |
324 | <source>8</source> | 352 | <source>8</source> |
325 | <translation>8</translation> | 353 | <translation>8</translation> |
326 | </message> | 354 | </message> |
327 | <message> | 355 | <message> |
328 | <source>9</source> | 356 | <source>9</source> |
329 | <translation>9</translation> | 357 | <translation>9</translation> |
330 | </message> | 358 | </message> |
331 | <message> | 359 | <message> |
332 | <source>10</source> | 360 | <source>10</source> |
333 | <translation>10</translation> | 361 | <translation>10</translation> |
334 | </message> | 362 | </message> |
335 | <message> | 363 | <message> |
336 | <source>Comment:</source> | 364 | <source>Comment:</source> |
337 | <translation>Заметки:</translation> | 365 | <translation>Заметки:</translation> |
338 | </message> | 366 | </message> |
339 | </context> | 367 | </context> |
340 | </TS> | 368 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/calculator.ts b/i18n/ru/calculator.ts index f257427..fdc3646 100644 --- a/i18n/ru/calculator.ts +++ b/i18n/ru/calculator.ts | |||
@@ -1,331 +1,339 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>Calculator</name> | 3 | <name>Calculator</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>M+</source> | 5 | <source>M+</source> |
6 | <translation>M+</translation> | 6 | <translation>M+</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>MR</source> | 9 | <source>MR</source> |
10 | <translation>MR</translation> | 10 | <translation>MR</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>MC</source> | 13 | <source>MC</source> |
14 | <translation>MC</translation> | 14 | <translation>MC</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>CE</source> | 17 | <source>CE</source> |
18 | <translation>CE</translation> | 18 | <translation>CE</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | <message> | 20 | <message> |
21 | <source>log</source> | 21 | <source>log</source> |
22 | <translation>log</translation> | 22 | <translation>log</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | <message> | 24 | <message> |
25 | <source>ln</source> | 25 | <source>ln</source> |
26 | <translation>ln</translation> | 26 | <translation>ln</translation> |
27 | </message> | 27 | </message> |
28 | <message> | 28 | <message> |
29 | <source>(</source> | 29 | <source>(</source> |
30 | <translation>(</translation> | 30 | <translation>(</translation> |
31 | </message> | 31 | </message> |
32 | <message> | 32 | <message> |
33 | <source>)</source> | 33 | <source>)</source> |
34 | <translation>)</translation> | 34 | <translation>)</translation> |
35 | </message> | 35 | </message> |
36 | <message> | 36 | <message> |
37 | <source>sin</source> | 37 | <source>sin</source> |
38 | <translation>sin</translation> | 38 | <translation>sin</translation> |
39 | </message> | 39 | </message> |
40 | <message> | 40 | <message> |
41 | <source>cos</source> | 41 | <source>cos</source> |
42 | <translation>cos</translation> | 42 | <translation>cos</translation> |
43 | </message> | 43 | </message> |
44 | <message> | 44 | <message> |
45 | <source>tan</source> | 45 | <source>tan</source> |
46 | <translation>tg</translation> | 46 | <translation>tg</translation> |
47 | </message> | 47 | </message> |
48 | <message> | 48 | <message> |
49 | <source>%</source> | 49 | <source>%</source> |
50 | <translation>%</translation> | 50 | <translation>%</translation> |
51 | </message> | 51 | </message> |
52 | <message> | 52 | <message> |
53 | <source>+/-</source> | 53 | <source>+/-</source> |
54 | <translation>+/-</translation> | 54 | <translation>+/-</translation> |
55 | </message> | 55 | </message> |
56 | <message> | 56 | <message> |
57 | <source>3</source> | 57 | <source>3</source> |
58 | <translation>3</translation> | 58 | <translation>3</translation> |
59 | </message> | 59 | </message> |
60 | <message> | 60 | <message> |
61 | <source>6</source> | 61 | <source>6</source> |
62 | <translation>6</translation> | 62 | <translation>6</translation> |
63 | </message> | 63 | </message> |
64 | <message> | 64 | <message> |
65 | <source>=</source> | 65 | <source>=</source> |
66 | <translation>=</translation> | 66 | <translation>=</translation> |
67 | </message> | 67 | </message> |
68 | <message> | 68 | <message> |
69 | <source>0</source> | 69 | <source>0</source> |
70 | <translation>0</translation> | 70 | <translation>0</translation> |
71 | </message> | 71 | </message> |
72 | <message> | 72 | <message> |
73 | <source>-</source> | 73 | <source>-</source> |
74 | <translation>-</translation> | 74 | <translation>-</translation> |
75 | </message> | 75 | </message> |
76 | <message> | 76 | <message> |
77 | <source>x</source> | 77 | <source>x</source> |
78 | <translation>x</translation> | 78 | <translation>x</translation> |
79 | </message> | 79 | </message> |
80 | <message> | 80 | <message> |
81 | <source>4</source> | 81 | <source>4</source> |
82 | <translation>4</translation> | 82 | <translation>4</translation> |
83 | </message> | 83 | </message> |
84 | <message> | 84 | <message> |
85 | <source>8</source> | 85 | <source>8</source> |
86 | <translation>8</translation> | 86 | <translation>8</translation> |
87 | </message> | 87 | </message> |
88 | <message> | 88 | <message> |
89 | <source>/</source> | 89 | <source>/</source> |
90 | <translation>/</translation> | 90 | <translation>/</translation> |
91 | </message> | 91 | </message> |
92 | <message> | 92 | <message> |
93 | <source>+</source> | 93 | <source>+</source> |
94 | <translation>+</translation> | 94 | <translation>+</translation> |
95 | </message> | 95 | </message> |
96 | <message> | 96 | <message> |
97 | <source>1</source> | 97 | <source>1</source> |
98 | <translation>1</translation> | 98 | <translation>1</translation> |
99 | </message> | 99 | </message> |
100 | <message> | 100 | <message> |
101 | <source>.</source> | 101 | <source>.</source> |
102 | <translation>.</translation> | 102 | <translation>.</translation> |
103 | </message> | 103 | </message> |
104 | <message> | 104 | <message> |
105 | <source>5</source> | 105 | <source>5</source> |
106 | <translation>5</translation> | 106 | <translation>5</translation> |
107 | </message> | 107 | </message> |
108 | <message> | 108 | <message> |
109 | <source>7</source> | 109 | <source>7</source> |
110 | <translation>7</translation> | 110 | <translation>7</translation> |
111 | </message> | 111 | </message> |
112 | <message> | 112 | <message> |
113 | <source>9</source> | 113 | <source>9</source> |
114 | <translation>9</translation> | 114 | <translation>9</translation> |
115 | </message> | 115 | </message> |
116 | <message> | 116 | <message> |
117 | <source>2</source> | 117 | <source>2</source> |
118 | <translation>2</translation> | 118 | <translation>2</translation> |
119 | </message> | 119 | </message> |
120 | <message> | 120 | <message> |
121 | <source>Calculator</source> | 121 | <source>Calculator</source> |
122 | <translation>Калькулятор</translation> | 122 | <translation>Калькулятор</translation> |
123 | </message> | 123 | </message> |
124 | </context> | 124 | </context> |
125 | <context> | 125 | <context> |
126 | <name>CalculatorImpl</name> | 126 | <name>CalculatorImpl</name> |
127 | <message> | 127 | <message> |
128 | <source>Standard</source> | 128 | <source>Standard</source> |
129 | <translation>Стандартный</translation> | 129 | <translation>Стандартный</translation> |
130 | </message> | 130 | </message> |
131 | </context> | 131 | </context> |
132 | <context> | 132 | <context> |
133 | <name>QObject</name> | 133 | <name>QObject</name> |
134 | <message> | 134 | <message> |
135 | <source>Standard</source> | 135 | <source>Standard</source> |
136 | <translation>Стандартный</translation> | 136 | <translation>Стандартный</translation> |
137 | </message> | 137 | </message> |
138 | <message> | 138 | <message> |
139 | <source>Weight</source> | 139 | <source>Weight</source> |
140 | <translation>Вес</translation> | 140 | <translation>Вес</translation> |
141 | </message> | 141 | </message> |
142 | <message> | 142 | <message> |
143 | <source>Distance</source> | 143 | <source>Distance</source> |
144 | <translation>Длина</translation> | 144 | <translation>Длина</translation> |
145 | </message> | 145 | </message> |
146 | <message> | 146 | <message> |
147 | <source>Area</source> | 147 | <source>Area</source> |
148 | <translation>Площадь</translation> | 148 | <translation>Площадь</translation> |
149 | </message> | 149 | </message> |
150 | <message> | 150 | <message> |
151 | <source>Temperatures</source> | 151 | <source>Temperatures</source> |
152 | <translation>Температура</translation> | 152 | <translation>Температура</translation> |
153 | </message> | 153 | </message> |
154 | <message> | 154 | <message> |
155 | <source>Volume</source> | 155 | <source>Volume</source> |
156 | <translation>Объем</translation> | 156 | <translation>Объем</translation> |
157 | </message> | 157 | </message> |
158 | <message> | 158 | <message> |
159 | <source>acres</source> | 159 | <source>acres</source> |
160 | <translation>акры</translation> | 160 | <translation>акры</translation> |
161 | </message> | 161 | </message> |
162 | <message> | 162 | <message> |
163 | <source>°C</source> | 163 | <source>°C</source> |
164 | <translation>°C</translation> | 164 | <translation type="obsolete">°C</translation> |
165 | </message> | 165 | </message> |
166 | <message> | 166 | <message> |
167 | <source>carats</source> | 167 | <source>carats</source> |
168 | <translation>караты</translation> | 168 | <translation>караты</translation> |
169 | </message> | 169 | </message> |
170 | <message> | 170 | <message> |
171 | <source>cm</source> | 171 | <source>cm</source> |
172 | <translation>см</translation> | 172 | <translation>см</translation> |
173 | </message> | 173 | </message> |
174 | <message> | 174 | <message> |
175 | <source>cu cm</source> | 175 | <source>cu cm</source> |
176 | <translation>куб. см</translation> | 176 | <translation>куб. см</translation> |
177 | </message> | 177 | </message> |
178 | <message> | 178 | <message> |
179 | <source>cu ft</source> | 179 | <source>cu ft</source> |
180 | <translation>куб. футы</translation> | 180 | <translation>куб. футы</translation> |
181 | </message> | 181 | </message> |
182 | <message> | 182 | <message> |
183 | <source>cu in</source> | 183 | <source>cu in</source> |
184 | <translation>куб. дюймы</translation> | 184 | <translation>куб. дюймы</translation> |
185 | </message> | 185 | </message> |
186 | <message> | 186 | <message> |
187 | <source>°F</source> | 187 | <source>°F</source> |
188 | <translation>°F</translation> | 188 | <translation type="obsolete">°F</translation> |
189 | </message> | 189 | </message> |
190 | <message> | 190 | <message> |
191 | <source>fl oz (US)</source> | 191 | <source>fl oz (US)</source> |
192 | <translation>жидк. унции</translation> | 192 | <translation>жидк. унции</translation> |
193 | </message> | 193 | </message> |
194 | <message> | 194 | <message> |
195 | <source>ft</source> | 195 | <source>ft</source> |
196 | <translation>футы</translation> | 196 | <translation>футы</translation> |
197 | </message> | 197 | </message> |
198 | <message> | 198 | <message> |
199 | <source>g</source> | 199 | <source>g</source> |
200 | <translation>г</translation> | 200 | <translation>г</translation> |
201 | </message> | 201 | </message> |
202 | <message> | 202 | <message> |
203 | <source>gal (US)</source> | 203 | <source>gal (US)</source> |
204 | <translation>галлоны</translation> | 204 | <translation>галлоны</translation> |
205 | </message> | 205 | </message> |
206 | <message> | 206 | <message> |
207 | <source>hectares</source> | 207 | <source>hectares</source> |
208 | <translation>гектары</translation> | 208 | <translation>гектары</translation> |
209 | </message> | 209 | </message> |
210 | <message> | 210 | <message> |
211 | <source>in</source> | 211 | <source>in</source> |
212 | <translation>дюймы</translation> | 212 | <translation>дюймы</translation> |
213 | </message> | 213 | </message> |
214 | <message> | 214 | <message> |
215 | <source>kg</source> | 215 | <source>kg</source> |
216 | <translation>кг</translation> | 216 | <translation>кг</translation> |
217 | </message> | 217 | </message> |
218 | <message> | 218 | <message> |
219 | <source>km</source> | 219 | <source>km</source> |
220 | <translation>км</translation> | 220 | <translation>км</translation> |
221 | </message> | 221 | </message> |
222 | <message> | 222 | <message> |
223 | <source>l</source> | 223 | <source>l</source> |
224 | <translation>л</translation> | 224 | <translation>л</translation> |
225 | </message> | 225 | </message> |
226 | <message> | 226 | <message> |
227 | <source>lb</source> | 227 | <source>lb</source> |
228 | <translation>фунты</translation> | 228 | <translation>фунты</translation> |
229 | </message> | 229 | </message> |
230 | <message> | 230 | <message> |
231 | <source>Lg tons</source> | 231 | <source>Lg tons</source> |
232 | <translation type="unfinished"></translation> | 232 | <translation type="unfinished"></translation> |
233 | </message> | 233 | </message> |
234 | <message> | 234 | <message> |
235 | <source>m</source> | 235 | <source>m</source> |
236 | <translation>м</translation> | 236 | <translation>м</translation> |
237 | </message> | 237 | </message> |
238 | <message> | 238 | <message> |
239 | <source>mg</source> | 239 | <source>mg</source> |
240 | <translation>мг</translation> | 240 | <translation>мг</translation> |
241 | </message> | 241 | </message> |
242 | <message> | 242 | <message> |
243 | <source>mi</source> | 243 | <source>mi</source> |
244 | <translation>мили</translation> | 244 | <translation>мили</translation> |
245 | </message> | 245 | </message> |
246 | <message> | 246 | <message> |
247 | <source>ml</source> | 247 | <source>ml</source> |
248 | <translation>мл</translation> | 248 | <translation>мл</translation> |
249 | </message> | 249 | </message> |
250 | <message> | 250 | <message> |
251 | <source>mm</source> | 251 | <source>mm</source> |
252 | <translation>мм</translation> | 252 | <translation>мм</translation> |
253 | </message> | 253 | </message> |
254 | <message> | 254 | <message> |
255 | <source>naut. mi</source> | 255 | <source>naut. mi</source> |
256 | <translation>морские мили</translation> | 256 | <translation>морские мили</translation> |
257 | </message> | 257 | </message> |
258 | <message> | 258 | <message> |
259 | <source>oz</source> | 259 | <source>oz</source> |
260 | <translation>унции</translation> | 260 | <translation>унции</translation> |
261 | </message> | 261 | </message> |
262 | <message> | 262 | <message> |
263 | <source>points</source> | 263 | <source>points</source> |
264 | <translation>пойнты</translation> | 264 | <translation>пойнты</translation> |
265 | </message> | 265 | </message> |
266 | <message> | 266 | <message> |
267 | <source>pt</source> | 267 | <source>pt</source> |
268 | <translation>пинты</translation> | 268 | <translation>пинты</translation> |
269 | </message> | 269 | </message> |
270 | <message> | 270 | <message> |
271 | <source>qt</source> | 271 | <source>qt</source> |
272 | <translation>кварты</translation> | 272 | <translation>кварты</translation> |
273 | </message> | 273 | </message> |
274 | <message> | 274 | <message> |
275 | <source>sq cm</source> | 275 | <source>sq cm</source> |
276 | <translation>кв. см</translation> | 276 | <translation>кв. см</translation> |
277 | </message> | 277 | </message> |
278 | <message> | 278 | <message> |
279 | <source>sq ft</source> | 279 | <source>sq ft</source> |
280 | <translation>кв. футы</translation> | 280 | <translation>кв. футы</translation> |
281 | </message> | 281 | </message> |
282 | <message> | 282 | <message> |
283 | <source>sq in</source> | 283 | <source>sq in</source> |
284 | <translation>кв. дюймы</translation> | 284 | <translation>кв. дюймы</translation> |
285 | </message> | 285 | </message> |
286 | <message> | 286 | <message> |
287 | <source>sq km</source> | 287 | <source>sq km</source> |
288 | <translation>кв. км</translation> | 288 | <translation>кв. км</translation> |
289 | </message> | 289 | </message> |
290 | <message> | 290 | <message> |
291 | <source>sq m</source> | 291 | <source>sq m</source> |
292 | <translation>кв. м</translation> | 292 | <translation>кв. м</translation> |
293 | </message> | 293 | </message> |
294 | <message> | 294 | <message> |
295 | <source>sq mi</source> | 295 | <source>sq mi</source> |
296 | <translation>кв. мили</translation> | 296 | <translation>кв. мили</translation> |
297 | </message> | 297 | </message> |
298 | <message> | 298 | <message> |
299 | <source>sq mm</source> | 299 | <source>sq mm</source> |
300 | <translation>кв. мм</translation> | 300 | <translation>кв. мм</translation> |
301 | </message> | 301 | </message> |
302 | <message> | 302 | <message> |
303 | <source>sq yd</source> | 303 | <source>sq yd</source> |
304 | <translation>кв. ярды</translation> | 304 | <translation>кв. ярды</translation> |
305 | </message> | 305 | </message> |
306 | <message> | 306 | <message> |
307 | <source>st</source> | 307 | <source>st</source> |
308 | <translation type="unfinished"></translation> | 308 | <translation type="unfinished"></translation> |
309 | </message> | 309 | </message> |
310 | <message> | 310 | <message> |
311 | <source>St tons</source> | 311 | <source>St tons</source> |
312 | <translation type="unfinished"></translation> | 312 | <translation type="unfinished"></translation> |
313 | </message> | 313 | </message> |
314 | <message> | 314 | <message> |
315 | <source>tblspoon</source> | 315 | <source>tblspoon</source> |
316 | <translation>стл. ложки</translation> | 316 | <translation>стл. ложки</translation> |
317 | </message> | 317 | </message> |
318 | <message> | 318 | <message> |
319 | <source>teaspoons</source> | 319 | <source>teaspoons</source> |
320 | <translation>ч. ложки</translation> | 320 | <translation>ч. ложки</translation> |
321 | </message> | 321 | </message> |
322 | <message> | 322 | <message> |
323 | <source>tonnes</source> | 323 | <source>tonnes</source> |
324 | <translation>тонны</translation> | 324 | <translation>тонны</translation> |
325 | </message> | 325 | </message> |
326 | <message> | 326 | <message> |
327 | <source>yd</source> | 327 | <source>yd</source> |
328 | <translation>ярды</translation> | 328 | <translation>ярды</translation> |
329 | </message> | 329 | </message> |
330 | <message> | ||
331 | <source>C</source> | ||
332 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
333 | </message> | ||
334 | <message> | ||
335 | <source>F</source> | ||
336 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
337 | </message> | ||
330 | </context> | 338 | </context> |
331 | </TS> | 339 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/checkbook.ts b/i18n/ru/checkbook.ts index 3be4e04..287d21c 100644 --- a/i18n/ru/checkbook.ts +++ b/i18n/ru/checkbook.ts | |||
@@ -1,646 +1,654 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>Checkbook</name> | 3 | <name>Checkbook</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Checkbook</source> | 5 | <source>Checkbook</source> |
6 | <translation>Чековая книжка</translation> | 6 | <translation>Чековая книжка</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>New checkbook</source> | 9 | <source>New checkbook</source> |
10 | <translation>Новая чековая книжка</translation> | 10 | <translation>Новая чековая книжка</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Info</source> | 13 | <source>Info</source> |
14 | <translation>Информация</translation> | 14 | <translation>Информация</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>Transactions</source> | 17 | <source>Transactions</source> |
18 | <translation>Транзакции</translation> | 18 | <translation>Транзакции</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | <message> | 20 | <message> |
21 | <source>Charts</source> | 21 | <source>Charts</source> |
22 | <translation>Схемы</translation> | 22 | <translation>Схемы</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | <message> | 24 | <message> |
25 | <source>Name:</source> | 25 | <source>Name:</source> |
26 | <translation>Имя:</translation> | 26 | <translation>Имя:</translation> |
27 | </message> | 27 | </message> |
28 | <message> | 28 | <message> |
29 | <source>Enter name of checkbook here.</source> | 29 | <source>Enter name of checkbook here.</source> |
30 | <translation>Здесь введите имя чековой книги.</translation> | 30 | <translation>Здесь введите имя чековой книги.</translation> |
31 | </message> | 31 | </message> |
32 | <message> | 32 | <message> |
33 | <source>Type:</source> | 33 | <source>Type:</source> |
34 | <translation>Тип:</translation> | 34 | <translation>Тип:</translation> |
35 | </message> | 35 | </message> |
36 | <message> | 36 | <message> |
37 | <source>Select type of checkbook here.</source> | 37 | <source>Select type of checkbook here.</source> |
38 | <translation>Здесь выберите тип чековой книги.</translation> | 38 | <translation>Здесь выберите тип чековой книги.</translation> |
39 | </message> | 39 | </message> |
40 | <message> | 40 | <message> |
41 | <source>Bank:</source> | 41 | <source>Bank:</source> |
42 | <translation>Банк:</translation> | 42 | <translation>Банк:</translation> |
43 | </message> | 43 | </message> |
44 | <message> | 44 | <message> |
45 | <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source> | 45 | <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source> |
46 | <translation>Здесь ввведите имя банка чековой книги.</translation> | 46 | <translation>Здесь ввведите имя банка чековой книги.</translation> |
47 | </message> | 47 | </message> |
48 | <message> | 48 | <message> |
49 | <source>Account number:</source> | 49 | <source>Account number:</source> |
50 | <translation>Номер счета:</translation> | 50 | <translation>Номер счета:</translation> |
51 | </message> | 51 | </message> |
52 | <message> | 52 | <message> |
53 | <source>Enter account number for this checkbook here.</source> | 53 | <source>Enter account number for this checkbook here.</source> |
54 | <translation>Здесь введите номер счета чековой книги.</translation> | 54 | <translation>Здесь введите номер счета чековой книги.</translation> |
55 | </message> | 55 | </message> |
56 | <message> | 56 | <message> |
57 | <source>PIN number:</source> | 57 | <source>PIN number:</source> |
58 | <translation>PIN код:</translation> | 58 | <translation>PIN код:</translation> |
59 | </message> | 59 | </message> |
60 | <message> | 60 | <message> |
61 | <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source> | 61 | <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source> |
62 | <translation>Здесь введите PIN код чековой книги.</translation> | 62 | <translation>Здесь введите PIN код чековой книги.</translation> |
63 | </message> | 63 | </message> |
64 | <message> | 64 | <message> |
65 | <source>Starting balance:</source> | 65 | <source>Starting balance:</source> |
66 | <translation>Начальный баланс:</translation> | 66 | <translation>Начальный баланс:</translation> |
67 | </message> | 67 | </message> |
68 | <message> | 68 | <message> |
69 | <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source> | 69 | <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source> |
70 | <translation>Здесь введите начальный баланс чековой книги.</translation> | 70 | <translation>Здесь введите начальный баланс чековой книги.</translation> |
71 | </message> | 71 | </message> |
72 | <message> | 72 | <message> |
73 | <source>Notes:</source> | 73 | <source>Notes:</source> |
74 | <translation>Примечания:</translation> | 74 | <translation>Примечания:</translation> |
75 | </message> | 75 | </message> |
76 | <message> | 76 | <message> |
77 | <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source> | 77 | <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source> |
78 | <translation>Введите любую дополнительную информацию о чековой книжке здесь.</translation> | 78 | <translation>Введите любую дополнительную информацию о чековой книжке здесь.</translation> |
79 | </message> | 79 | </message> |
80 | <message> | 80 | <message> |
81 | <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. | 81 | <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. |
82 | 82 | ||
83 | To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> | 83 | To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> |
84 | <translation>Это список всех транзакций, введенных в этой чековой книжке. | 84 | <translation>Это список всех транзакций, введенных в этой чековой книжке. |
85 | 85 | ||
86 | Для сортировки транзакций по определенному полю щелкните по заголовку.</translation> | 86 | Для сортировки транзакций по определенному полю щелкните по заголовку.</translation> |
87 | </message> | 87 | </message> |
88 | <message> | 88 | <message> |
89 | <source>Date</source> | 89 | <source>Date</source> |
90 | <translation>Дата</translation> | 90 | <translation>Дата</translation> |
91 | </message> | 91 | </message> |
92 | <message> | 92 | <message> |
93 | <source>Description</source> | 93 | <source>Description</source> |
94 | <translation>Описание</translation> | 94 | <translation>Описание</translation> |
95 | </message> | 95 | </message> |
96 | <message> | 96 | <message> |
97 | <source>Amount</source> | 97 | <source>Amount</source> |
98 | <translation>Сумма</translation> | 98 | <translation>Сумма</translation> |
99 | </message> | 99 | </message> |
100 | <message> | 100 | <message> |
101 | <source>New</source> | 101 | <source>New</source> |
102 | <translation>Новая</translation> | 102 | <translation>Новая</translation> |
103 | </message> | 103 | </message> |
104 | <message> | 104 | <message> |
105 | <source>Click here to add a new transaction.</source> | 105 | <source>Click here to add a new transaction.</source> |
106 | <translation>Щелкните здесь для добавления новой транзакции.</translation> | 106 | <translation>Щелкните здесь для добавления новой транзакции.</translation> |
107 | </message> | 107 | </message> |
108 | <message> | 108 | <message> |
109 | <source>Edit</source> | 109 | <source>Edit</source> |
110 | <translation>Правка</translation> | 110 | <translation>Правка</translation> |
111 | </message> | 111 | </message> |
112 | <message> | 112 | <message> |
113 | <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source> | 113 | <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source> |
114 | <translation>Выберите транзакцию и щелкните здесь для ее изменения.</translation> | 114 | <translation>Выберите транзакцию и щелкните здесь для ее изменения.</translation> |
115 | </message> | 115 | </message> |
116 | <message> | 116 | <message> |
117 | <source>Delete</source> | 117 | <source>Delete</source> |
118 | <translation>Удалить</translation> | 118 | <translation>Удалить</translation> |
119 | </message> | 119 | </message> |
120 | <message> | 120 | <message> |
121 | <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source> | 121 | <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source> |
122 | <translation>Выберите чековую книгу и щелкните здесь для ее удаления.</translation> | 122 | <translation>Выберите чековую книгу и щелкните здесь для ее удаления.</translation> |
123 | </message> | 123 | </message> |
124 | <message> | 124 | <message> |
125 | <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source> | 125 | <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source> |
126 | <translation>Выберите требуемую диаграмму и щелкните по кнопке Нарисовать.</translation> | 126 | <translation>Выберите требуемую диаграмму и щелкните по кнопке Нарисовать.</translation> |
127 | </message> | 127 | </message> |
128 | <message> | 128 | <message> |
129 | <source>Click here to select the desired chart type.</source> | 129 | <source>Click here to select the desired chart type.</source> |
130 | <translation>Щелкните здесь для выбора требуемого типа диаграммы.</translation> | 130 | <translation>Щелкните здесь для выбора требуемого типа диаграммы.</translation> |
131 | </message> | 131 | </message> |
132 | <message> | 132 | <message> |
133 | <source>Account balance</source> | 133 | <source>Account balance</source> |
134 | <translation>Баланс счета</translation> | 134 | <translation>Баланс счета</translation> |
135 | </message> | 135 | </message> |
136 | <message> | 136 | <message> |
137 | <source>Withdrawals by category</source> | 137 | <source>Withdrawals by category</source> |
138 | <translation>Кредит по категориям</translation> | 138 | <translation>Кредит по категориям</translation> |
139 | </message> | 139 | </message> |
140 | <message> | 140 | <message> |
141 | <source>Deposits by category</source> | 141 | <source>Deposits by category</source> |
142 | <translation>Дебит по категориям</translation> | 142 | <translation>Дебит по категориям</translation> |
143 | </message> | 143 | </message> |
144 | <message> | 144 | <message> |
145 | <source>Draw</source> | 145 | <source>Draw</source> |
146 | <translation>Нарисовать</translation> | 146 | <translation>Нарисовать</translation> |
147 | </message> | 147 | </message> |
148 | <message> | 148 | <message> |
149 | <source>Click here to draw the selected chart.</source> | 149 | <source>Click here to draw the selected chart.</source> |
150 | <translation>Щелкните здесь для получения выбранной диаграммы.</translation> | 150 | <translation>Щелкните здесь для получения выбранной диаграммы.</translation> |
151 | </message> | 151 | </message> |
152 | <message> | 152 | <message> |
153 | <source>Delete transaction</source> | 153 | <source>Delete transaction</source> |
154 | <translation>Удалить транзакцию</translation> | 154 | <translation>Удалить транзакцию</translation> |
155 | </message> | 155 | </message> |
156 | <message> | 156 | <message> |
157 | <source>Password protect</source> | 157 | <source>Password protect</source> |
158 | <translation>Защитить паролем</translation> | 158 | <translation>Защитить паролем</translation> |
159 | </message> | 159 | </message> |
160 | <message> | 160 | <message> |
161 | <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source> | 161 | <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source> |
162 | <translation>Щелкните здесь для снятия/установки защиты чековой книги паролем.</translation> | 162 | <translation>Щелкните здесь для снятия/установки защиты чековой книги паролем.</translation> |
163 | </message> | 163 | </message> |
164 | <message> | 164 | <message> |
165 | <source>Num</source> | 165 | <source>Num</source> |
166 | <translation>Номер</translation> | 166 | <translation>Номер</translation> |
167 | </message> | 167 | </message> |
168 | <message> | 168 | <message> |
169 | <source>Enter password</source> | 169 | <source>Enter password</source> |
170 | <translation>Введите пароль</translation> | 170 | <translation>Введите пароль</translation> |
171 | </message> | 171 | </message> |
172 | <message> | 172 | <message> |
173 | <source>Please enter your password:</source> | 173 | <source>Please enter your password:</source> |
174 | <translation>Пожалуйста введите пароль:</translation> | 174 | <translation>Пожалуйста введите пароль:</translation> |
175 | </message> | 175 | </message> |
176 | <message> | 176 | <message> |
177 | <source>Confirm password</source> | 177 | <source>Confirm password</source> |
178 | <translation>Подтвердите пароль</translation> | 178 | <translation>Подтвердите пароль</translation> |
179 | </message> | 179 | </message> |
180 | <message> | 180 | <message> |
181 | <source>Please confirm your password:</source> | 181 | <source>Please confirm your password:</source> |
182 | <translation>Пожалуйста подтвердите ваш пароль:</translation> | 182 | <translation>Пожалуйста подтвердите ваш пароль:</translation> |
183 | </message> | 183 | </message> |
184 | <message> | 184 | <message> |
185 | <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source> | 185 | <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source> |
186 | <translation>Пожалуйста введите ваш пароль для подтверждения снятия защиты паролем:</translation> | 186 | <translation>Пожалуйста введите ваш пароль для подтверждения снятия защиты паролем:</translation> |
187 | </message> | 187 | </message> |
188 | <message> | 188 | <message> |
189 | <source>Sort by:</source> | 189 | <source>Sort by:</source> |
190 | <translation>Сортировать по:</translation> | 190 | <translation>Сортировать по:</translation> |
191 | </message> | 191 | </message> |
192 | <message> | 192 | <message> |
193 | <source>Select checkbook sorting here.</source> | 193 | <source>Select checkbook sorting here.</source> |
194 | <translation>Выберите порядок сортировки чековой книги.</translation> | 194 | <translation>Выберите порядок сортировки чековой книги.</translation> |
195 | </message> | 195 | </message> |
196 | <message> | 196 | <message> |
197 | <source>Entry Order</source> | 197 | <source>Entry Order</source> |
198 | <translation>Порядок ввода</translation> | 198 | <translation>Порядок ввода</translation> |
199 | </message> | 199 | </message> |
200 | <message> | 200 | <message> |
201 | <source>Number</source> | 201 | <source>Number</source> |
202 | <translation>Номер</translation> | 202 | <translation>Номер</translation> |
203 | </message> | 203 | </message> |
204 | <message> | 204 | <message> |
205 | <source>Id</source> | 205 | <source>Id</source> |
206 | <translation>ID</translation> | 206 | <translation>ID</translation> |
207 | </message> | 207 | </message> |
208 | <message> | 208 | <message> |
209 | <source>SortDate</source> | 209 | <source>SortDate</source> |
210 | <translation>Дата</translation> | 210 | <translation>Дата</translation> |
211 | </message> | 211 | </message> |
212 | <message> | 212 | <message> |
213 | <source>Balance</source> | 213 | <source>Balance</source> |
214 | <translation>Баланс</translation> | 214 | <translation>Баланс</translation> |
215 | </message> | 215 | </message> |
216 | </context> | 216 | </context> |
217 | <context> | 217 | <context> |
218 | <name>Configuration</name> | 218 | <name>Configuration</name> |
219 | <message> | 219 | <message> |
220 | <source>Configure Checkbook</source> | 220 | <source>Configure Checkbook</source> |
221 | <translation>Настройка чековой книги</translation> | 221 | <translation>Настройка чековой книги</translation> |
222 | </message> | 222 | </message> |
223 | <message> | 223 | <message> |
224 | <source>Enter currency symbol:</source> | 224 | <source>Enter currency symbol:</source> |
225 | <translation>Введите символ валюты:</translation> | 225 | <translation>Введите символ валюты:</translation> |
226 | </message> | 226 | </message> |
227 | <message> | 227 | <message> |
228 | <source>Enter your local currency symbol here.</source> | 228 | <source>Enter your local currency symbol here.</source> |
229 | <translation>Введите ваш символ валюты.</translation> | 229 | <translation>Введите ваш символ валюты.</translation> |
230 | </message> | 230 | </message> |
231 | <message> | 231 | <message> |
232 | <source>Show whether checkbook is password | 232 | <source>Show whether checkbook is password |
233 | protected</source> | 233 | protected</source> |
234 | <translation>Показать защищена ли чековая книга | 234 | <translation>Показать защищена ли чековая книга |
235 | паролем</translation> | 235 | паролем</translation> |
236 | </message> | 236 | </message> |
237 | <message> | 237 | <message> |
238 | <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source> | 238 | <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source> |
239 | <translation>Щелкните здесь что бы определить будет ли в главном окне отображаться статус защиты паролем.</translation> | 239 | <translation>Щелкните здесь что бы определить будет ли в главном окне отображаться статус защиты паролем.</translation> |
240 | </message> | 240 | </message> |
241 | <message> | 241 | <message> |
242 | <source>Show checkbook balances</source> | 242 | <source>Show checkbook balances</source> |
243 | <translation>Показать баланс чековых книг</translation> | 243 | <translation>Показать баланс чековых книг</translation> |
244 | </message> | 244 | </message> |
245 | <message> | 245 | <message> |
246 | <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source> | 246 | <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source> |
247 | <translation>Щелкните здесь чтобы выбрать будет ли в главном окне отображаться баланс каждой книги.</translation> | 247 | <translation>Щелкните здесь чтобы выбрать будет ли в главном окне отображаться баланс каждой книги.</translation> |
248 | </message> | 248 | </message> |
249 | <message> | 249 | <message> |
250 | <source>&Settings</source> | 250 | <source>&Settings</source> |
251 | <translation>&Настройки</translation> | 251 | <translation>&Настройки</translation> |
252 | </message> | 252 | </message> |
253 | <message> | 253 | <message> |
254 | <source>Type</source> | 254 | <source>Type</source> |
255 | <translation>Тип</translation> | 255 | <translation>Тип</translation> |
256 | </message> | 256 | </message> |
257 | <message> | 257 | <message> |
258 | <source>New Account Type</source> | 258 | <source>New Account Type</source> |
259 | <translation>Новый тип счета</translation> | 259 | <translation>Новый тип счета</translation> |
260 | </message> | 260 | </message> |
261 | <message> | 261 | <message> |
262 | <source>&Account Types</source> | 262 | <source>&Account Types</source> |
263 | <translation>&Типы счетов</translation> | 263 | <translation>&Типы счетов</translation> |
264 | </message> | 264 | </message> |
265 | <message> | 265 | <message> |
266 | <source>Category</source> | 266 | <source>Category</source> |
267 | <translation>Категория</translation> | 267 | <translation>Категория</translation> |
268 | </message> | 268 | </message> |
269 | <message> | 269 | <message> |
270 | <source>New Category</source> | 270 | <source>New Category</source> |
271 | <translation>Новая категория</translation> | 271 | <translation>Новая категория</translation> |
272 | </message> | 272 | </message> |
273 | <message> | 273 | <message> |
274 | <source>Expense</source> | 274 | <source>Expense</source> |
275 | <translation>Расход</translation> | 275 | <translation>Расход</translation> |
276 | </message> | 276 | </message> |
277 | <message> | 277 | <message> |
278 | <source>Income</source> | 278 | <source>Income</source> |
279 | <translation>Приход</translation> | 279 | <translation>Приход</translation> |
280 | </message> | 280 | </message> |
281 | <message> | 281 | <message> |
282 | <source>&Categories</source> | 282 | <source>&Categories</source> |
283 | <translation>&Категории</translation> | 283 | <translation>&Категории</translation> |
284 | </message> | 284 | </message> |
285 | <message> | 285 | <message> |
286 | <source>Payee</source> | 286 | <source>Payee</source> |
287 | <translation>Получатель</translation> | 287 | <translation>Получатель</translation> |
288 | </message> | 288 | </message> |
289 | <message> | 289 | <message> |
290 | <source>New Payee</source> | 290 | <source>New Payee</source> |
291 | <translation>Новый получатель</translation> | 291 | <translation>Новый получатель</translation> |
292 | </message> | 292 | </message> |
293 | <message> | 293 | <message> |
294 | <source>&Payees</source> | 294 | <source>&Payees</source> |
295 | <translation>&Получатели</translation> | 295 | <translation>&Получатели</translation> |
296 | </message> | 296 | </message> |
297 | <message> | 297 | <message> |
298 | <source>Open last checkbook</source> | 298 | <source>Open last checkbook</source> |
299 | <translation>Открыть последнюю книгу</translation> | 299 | <translation>Открыть последнюю книгу</translation> |
300 | </message> | 300 | </message> |
301 | <message> | 301 | <message> |
302 | <source>Click here to select whether the last open checkbook will be opened at startup.</source> | 302 | <source>Click here to select whether the last open checkbook will be opened at startup.</source> |
303 | <translation>Щелкните здесь чтобы выбрать будет ли последняя книга открываться при запуске.</translation> | 303 | <translation>Щелкните здесь чтобы выбрать будет ли последняя книга открываться при запуске.</translation> |
304 | </message> | 304 | </message> |
305 | <message> | 305 | <message> |
306 | <source>Show last checkbook tab</source> | 306 | <source>Show last checkbook tab</source> |
307 | <translation>Показать последнюю вкладку в книге</translation> | 307 | <translation>Показать последнюю вкладку в книге</translation> |
308 | </message> | 308 | </message> |
309 | <message> | 309 | <message> |
310 | <source>Click here to select whether the last tab in a checkbook should be displayed.</source> | 310 | <source>Click here to select whether the last tab in a checkbook should be displayed.</source> |
311 | <translation>Щелкните здесь чтобы выбрать будет ли отображена последняя вкладка в книге.</translation> | 311 | <translation>Щелкните здесь чтобы выбрать будет ли отображена последняя вкладка в книге.</translation> |
312 | </message> | 312 | </message> |
313 | <message> | 313 | <message> |
314 | <source>Save new description as payee</source> | 314 | <source>Save new description as payee</source> |
315 | <translation>Сохранять новые описания как получателей</translation> | 315 | <translation>Сохранять новые описания как получателей</translation> |
316 | </message> | 316 | </message> |
317 | <message> | 317 | <message> |
318 | <source>Click here to save new descriptions in the list of payess.</source> | 318 | <source>Click here to save new descriptions in the list of payess.</source> |
319 | <translation>Щелкните здесь чтобы сохранять новые описания в списке получателей.</translation> | 319 | <translation>Щелкните здесь чтобы сохранять новые описания в списке получателей.</translation> |
320 | </message> | 320 | </message> |
321 | <message> | ||
322 | <source>Use smaller font for list</source> | ||
323 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
324 | </message> | ||
325 | <message> | ||
326 | <source>Click here to select smaller font for transactions.</source> | ||
327 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
328 | </message> | ||
321 | </context> | 329 | </context> |
322 | <context> | 330 | <context> |
323 | <name>ListEdit</name> | 331 | <name>ListEdit</name> |
324 | <message> | 332 | <message> |
325 | <source>Add</source> | 333 | <source>Add</source> |
326 | <translation>Добавить</translation> | 334 | <translation>Добавить</translation> |
327 | </message> | 335 | </message> |
328 | <message> | 336 | <message> |
329 | <source>Delete</source> | 337 | <source>Delete</source> |
330 | <translation>Удалить</translation> | 338 | <translation>Удалить</translation> |
331 | </message> | 339 | </message> |
332 | </context> | 340 | </context> |
333 | <context> | 341 | <context> |
334 | <name>MainWindow</name> | 342 | <name>MainWindow</name> |
335 | <message> | 343 | <message> |
336 | <source>Checkbook</source> | 344 | <source>Checkbook</source> |
337 | <translation>Чековая книжка</translation> | 345 | <translation>Чековая книжка</translation> |
338 | </message> | 346 | </message> |
339 | <message> | 347 | <message> |
340 | <source>New</source> | 348 | <source>New</source> |
341 | <translation>Новая</translation> | 349 | <translation>Новая</translation> |
342 | </message> | 350 | </message> |
343 | <message> | 351 | <message> |
344 | <source>Click here to create a new checkbook. | 352 | <source>Click here to create a new checkbook. |
345 | 353 | ||
346 | You also can select New from the Checkbook menu.</source> | 354 | You also can select New from the Checkbook menu.</source> |
347 | <translation>Щелкните здесь для создания новой чековой книги. | 355 | <translation>Щелкните здесь для создания новой чековой книги. |
348 | 356 | ||
349 | Вы также можете выбрать Новая из меню.</translation> | 357 | Вы также можете выбрать Новая из меню.</translation> |
350 | </message> | 358 | </message> |
351 | <message> | 359 | <message> |
352 | <source>Edit</source> | 360 | <source>Edit</source> |
353 | <translation>Правка</translation> | 361 | <translation>Правка</translation> |
354 | </message> | 362 | </message> |
355 | <message> | 363 | <message> |
356 | <source>Select a checkbook and then click here to edit it. | 364 | <source>Select a checkbook and then click here to edit it. |
357 | 365 | ||
358 | You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source> | 366 | You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source> |
359 | <translation>Выберите чековую книгу и щелкните здесь для ее изменения. | 367 | <translation>Выберите чековую книгу и щелкните здесь для ее изменения. |
360 | 368 | ||
361 | Вы также можете выбрать Изменить в меню или нажать и удерживать название книги.</translation> | 369 | Вы также можете выбрать Изменить в меню или нажать и удерживать название книги.</translation> |
362 | </message> | 370 | </message> |
363 | <message> | 371 | <message> |
364 | <source>Delete</source> | 372 | <source>Delete</source> |
365 | <translation>Удалить</translation> | 373 | <translation>Удалить</translation> |
366 | </message> | 374 | </message> |
367 | <message> | 375 | <message> |
368 | <source>Select a checkbook and then click here delete it. | 376 | <source>Select a checkbook and then click here delete it. |
369 | 377 | ||
370 | You also can select Delete from the Checkbook menu.</source> | 378 | You also can select Delete from the Checkbook menu.</source> |
371 | <translation>Выберите чековую книгу и щелкните здесь для ее удаления. | 379 | <translation>Выберите чековую книгу и щелкните здесь для ее удаления. |
372 | 380 | ||
373 | Вы также можете выбрать Удалить из меню.</translation> | 381 | Вы также можете выбрать Удалить из меню.</translation> |
374 | </message> | 382 | </message> |
375 | <message> | 383 | <message> |
376 | <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source> | 384 | <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source> |
377 | <translation>Это список всех доступных книг.</translation> | 385 | <translation>Это список всех доступных книг.</translation> |
378 | </message> | 386 | </message> |
379 | <message> | 387 | <message> |
380 | <source>Delete checkbook</source> | 388 | <source>Delete checkbook</source> |
381 | <translation>Удалить чековую книгу</translation> | 389 | <translation>Удалить чековую книгу</translation> |
382 | </message> | 390 | </message> |
383 | <message> | 391 | <message> |
384 | <source>Configure</source> | 392 | <source>Configure</source> |
385 | <translation>Настройка</translation> | 393 | <translation>Настройка</translation> |
386 | </message> | 394 | </message> |
387 | <message> | 395 | <message> |
388 | <source>Click here to configure this app.</source> | 396 | <source>Click here to configure this app.</source> |
389 | <translation>Щелкните здесь для настройки этого приложения.</translation> | 397 | <translation>Щелкните здесь для настройки этого приложения.</translation> |
390 | </message> | 398 | </message> |
391 | <message> | 399 | <message> |
392 | <source>Checkbook Name</source> | 400 | <source>Checkbook Name</source> |
393 | <translation>Имя чековой книги</translation> | 401 | <translation>Имя чековой книги</translation> |
394 | </message> | 402 | </message> |
395 | <message> | 403 | <message> |
396 | <source>Balance</source> | 404 | <source>Balance</source> |
397 | <translation>Баланс</translation> | 405 | <translation>Баланс</translation> |
398 | </message> | 406 | </message> |
399 | <message> | 407 | <message> |
400 | <source>Enter password</source> | 408 | <source>Enter password</source> |
401 | <translation>Введите пароль</translation> | 409 | <translation>Введите пароль</translation> |
402 | </message> | 410 | </message> |
403 | <message> | 411 | <message> |
404 | <source>Please enter your password:</source> | 412 | <source>Please enter your password:</source> |
405 | <translation>Пожалуйста введите пароль:</translation> | 413 | <translation>Пожалуйста введите пароль:</translation> |
406 | </message> | 414 | </message> |
407 | </context> | 415 | </context> |
408 | <context> | 416 | <context> |
409 | <name>QWidget</name> | 417 | <name>QWidget</name> |
410 | <message> | 418 | <message> |
411 | <source>Date</source> | 419 | <source>Date</source> |
412 | <translation>Дата</translation> | 420 | <translation>Дата</translation> |
413 | </message> | 421 | </message> |
414 | <message> | 422 | <message> |
415 | <source>Edit</source> | 423 | <source>Edit</source> |
416 | <translation>Правка</translation> | 424 | <translation>Правка</translation> |
417 | </message> | 425 | </message> |
418 | <message> | 426 | <message> |
419 | <source>New</source> | 427 | <source>New</source> |
420 | <translation>Новый</translation> | 428 | <translation>Новый</translation> |
421 | </message> | 429 | </message> |
422 | <message> | 430 | <message> |
423 | <source>Delete</source> | 431 | <source>Delete</source> |
424 | <translation>Удалить</translation> | 432 | <translation>Удалить</translation> |
425 | </message> | 433 | </message> |
426 | <message> | 434 | <message> |
427 | <source>Savings</source> | 435 | <source>Savings</source> |
428 | <translation>Сберегательный</translation> | 436 | <translation>Сберегательный</translation> |
429 | </message> | 437 | </message> |
430 | <message> | 438 | <message> |
431 | <source>Checking</source> | 439 | <source>Checking</source> |
432 | <translation>Чековый</translation> | 440 | <translation>Чековый</translation> |
433 | </message> | 441 | </message> |
434 | <message> | 442 | <message> |
435 | <source>CD</source> | 443 | <source>CD</source> |
436 | <translation type="unfinished">CD</translation> | 444 | <translation type="unfinished">CD</translation> |
437 | </message> | 445 | </message> |
438 | <message> | 446 | <message> |
439 | <source>Money market</source> | 447 | <source>Money market</source> |
440 | <translation>Денежный рынок</translation> | 448 | <translation>Денежный рынок</translation> |
441 | </message> | 449 | </message> |
442 | <message> | 450 | <message> |
443 | <source>Mutual fund</source> | 451 | <source>Mutual fund</source> |
444 | <translation>Акции</translation> | 452 | <translation>Акции</translation> |
445 | </message> | 453 | </message> |
446 | <message> | 454 | <message> |
447 | <source>Other</source> | 455 | <source>Other</source> |
448 | <translation>Другое</translation> | 456 | <translation>Другое</translation> |
449 | </message> | 457 | </message> |
450 | <message> | 458 | <message> |
451 | <source>Expense</source> | 459 | <source>Expense</source> |
452 | <translation>Расходы</translation> | 460 | <translation>Расходы</translation> |
453 | </message> | 461 | </message> |
454 | <message> | 462 | <message> |
455 | <source>Automobile</source> | 463 | <source>Automobile</source> |
456 | <translation>Автомобиль</translation> | 464 | <translation>Автомобиль</translation> |
457 | </message> | 465 | </message> |
458 | <message> | 466 | <message> |
459 | <source>Bills</source> | 467 | <source>Bills</source> |
460 | <translation>Счета</translation> | 468 | <translation>Счета</translation> |
461 | </message> | 469 | </message> |
462 | <message> | 470 | <message> |
463 | <source>CDs</source> | 471 | <source>CDs</source> |
464 | <translation>Компакт-диски</translation> | 472 | <translation>Компакт-диски</translation> |
465 | </message> | 473 | </message> |
466 | <message> | 474 | <message> |
467 | <source>Clothing</source> | 475 | <source>Clothing</source> |
468 | <translation>Одежда</translation> | 476 | <translation>Одежда</translation> |
469 | </message> | 477 | </message> |
470 | <message> | 478 | <message> |
471 | <source>Computer</source> | 479 | <source>Computer</source> |
472 | <translation>Компьютер</translation> | 480 | <translation>Компьютер</translation> |
473 | </message> | 481 | </message> |
474 | <message> | 482 | <message> |
475 | <source>DVDs</source> | 483 | <source>DVDs</source> |
476 | <translation>DVD</translation> | 484 | <translation>DVD</translation> |
477 | </message> | 485 | </message> |
478 | <message> | 486 | <message> |
479 | <source>Electronics</source> | 487 | <source>Electronics</source> |
480 | <translation>Электроника</translation> | 488 | <translation>Электроника</translation> |
481 | </message> | 489 | </message> |
482 | <message> | 490 | <message> |
483 | <source>Entertainment</source> | 491 | <source>Entertainment</source> |
484 | <translation>Развлечения</translation> | 492 | <translation>Развлечения</translation> |
485 | </message> | 493 | </message> |
486 | <message> | 494 | <message> |
487 | <source>Food</source> | 495 | <source>Food</source> |
488 | <translation>Еда</translation> | 496 | <translation>Еда</translation> |
489 | </message> | 497 | </message> |
490 | <message> | 498 | <message> |
491 | <source>Gasoline</source> | 499 | <source>Gasoline</source> |
492 | <translation>Бензин</translation> | 500 | <translation>Бензин</translation> |
493 | </message> | 501 | </message> |
494 | <message> | 502 | <message> |
495 | <source>Misc</source> | 503 | <source>Misc</source> |
496 | <translation>Проч</translation> | 504 | <translation>Проч</translation> |
497 | </message> | 505 | </message> |
498 | <message> | 506 | <message> |
499 | <source>Movies</source> | 507 | <source>Movies</source> |
500 | <translation>Фильмы</translation> | 508 | <translation>Фильмы</translation> |
501 | </message> | 509 | </message> |
502 | <message> | 510 | <message> |
503 | <source>Rent</source> | 511 | <source>Rent</source> |
504 | <translation>Аренда</translation> | 512 | <translation>Аренда</translation> |
505 | </message> | 513 | </message> |
506 | <message> | 514 | <message> |
507 | <source>Travel</source> | 515 | <source>Travel</source> |
508 | <translation>Путешествие</translation> | 516 | <translation>Путешествие</translation> |
509 | </message> | 517 | </message> |
510 | <message> | 518 | <message> |
511 | <source>Income</source> | 519 | <source>Income</source> |
512 | <translation>Заработок</translation> | 520 | <translation>Заработок</translation> |
513 | </message> | 521 | </message> |
514 | <message> | 522 | <message> |
515 | <source>Work</source> | 523 | <source>Work</source> |
516 | <translation>Работа</translation> | 524 | <translation>Работа</translation> |
517 | </message> | 525 | </message> |
518 | <message> | 526 | <message> |
519 | <source>Family Member</source> | 527 | <source>Family Member</source> |
520 | <translation>Член семьи</translation> | 528 | <translation>Член семьи</translation> |
521 | </message> | 529 | </message> |
522 | <message> | 530 | <message> |
523 | <source>Misc. Credit</source> | 531 | <source>Misc. Credit</source> |
524 | <translation>Проч кредиты</translation> | 532 | <translation>Проч кредиты</translation> |
525 | </message> | 533 | </message> |
526 | </context> | 534 | </context> |
527 | <context> | 535 | <context> |
528 | <name>Transaction</name> | 536 | <name>Transaction</name> |
529 | <message> | 537 | <message> |
530 | <source>Transaction for </source> | 538 | <source>Transaction for </source> |
531 | <translation>Транзакция</translation> | 539 | <translation>Транзакция</translation> |
532 | </message> | 540 | </message> |
533 | <message> | 541 | <message> |
534 | <source>Withdrawal</source> | 542 | <source>Withdrawal</source> |
535 | <translation>Кредит</translation> | 543 | <translation>Кредит</translation> |
536 | </message> | 544 | </message> |
537 | <message> | 545 | <message> |
538 | <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source> | 546 | <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source> |
539 | <translation>Выберите будет ли это транзакция кредит(расход) или дебит(приход).</translation> | 547 | <translation>Выберите будет ли это транзакция кредит(расход) или дебит(приход).</translation> |
540 | </message> | 548 | </message> |
541 | <message> | 549 | <message> |
542 | <source>Deposit</source> | 550 | <source>Deposit</source> |
543 | <translation>Дебит</translation> | 551 | <translation>Дебит</translation> |
544 | </message> | 552 | </message> |
545 | <message> | 553 | <message> |
546 | <source>Date:</source> | 554 | <source>Date:</source> |
547 | <translation>Дата:</translation> | 555 | <translation>Дата:</translation> |
548 | </message> | 556 | </message> |
549 | <message> | 557 | <message> |
550 | <source>Select date of transaction here.</source> | 558 | <source>Select date of transaction here.</source> |
551 | <translation>Здесь выберите дату транзакции.</translation> | 559 | <translation>Здесь выберите дату транзакции.</translation> |
552 | </message> | 560 | </message> |
553 | <message> | 561 | <message> |
554 | <source>Number:</source> | 562 | <source>Number:</source> |
555 | <translation>Номер:</translation> | 563 | <translation>Номер:</translation> |
556 | </message> | 564 | </message> |
557 | <message> | 565 | <message> |
558 | <source>Enter check number here.</source> | 566 | <source>Enter check number here.</source> |
559 | <translation>Здесь введите номер чека.</translation> | 567 | <translation>Здесь введите номер чека.</translation> |
560 | </message> | 568 | </message> |
561 | <message> | 569 | <message> |
562 | <source>Description:</source> | 570 | <source>Description:</source> |
563 | <translation>Описание:</translation> | 571 | <translation>Описание:</translation> |
564 | </message> | 572 | </message> |
565 | <message> | 573 | <message> |
566 | <source>Enter description of transaction here.</source> | 574 | <source>Enter description of transaction here.</source> |
567 | <translation>Введите описание транзакции здесь.</translation> | 575 | <translation>Введите описание транзакции здесь.</translation> |
568 | </message> | 576 | </message> |
569 | <message> | 577 | <message> |
570 | <source>Category:</source> | 578 | <source>Category:</source> |
571 | <translation>Категория:</translation> | 579 | <translation>Категория:</translation> |
572 | </message> | 580 | </message> |
573 | <message> | 581 | <message> |
574 | <source>Select transaction category here.</source> | 582 | <source>Select transaction category here.</source> |
575 | <translation>Здес выберите категорию транзакции.</translation> | 583 | <translation>Здес выберите категорию транзакции.</translation> |
576 | </message> | 584 | </message> |
577 | <message> | 585 | <message> |
578 | <source>Type:</source> | 586 | <source>Type:</source> |
579 | <translation>Тип:</translation> | 587 | <translation>Тип:</translation> |
580 | </message> | 588 | </message> |
581 | <message> | 589 | <message> |
582 | <source>Select transaction type here. | 590 | <source>Select transaction type here. |
583 | 591 | ||
584 | The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source> | 592 | The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source> |
585 | <translation>Выберите тип транзакции здесь. | 593 | <translation>Выберите тип транзакции здесь. |
586 | 594 | ||
587 | Доступные варианты зависят от того, является ли транзакция кредитом или дебитом.</translation> | 595 | Доступные варианты зависят от того, является ли транзакция кредитом или дебитом.</translation> |
588 | </message> | 596 | </message> |
589 | <message> | 597 | <message> |
590 | <source>Amount:</source> | 598 | <source>Amount:</source> |
591 | <translation>Сумма:</translation> | 599 | <translation>Сумма:</translation> |
592 | </message> | 600 | </message> |
593 | <message> | 601 | <message> |
594 | <source>Enter the amount of transaction here. | 602 | <source>Enter the amount of transaction here. |
595 | 603 | ||
596 | The value entered should always be positive.</source> | 604 | The value entered should always be positive.</source> |
597 | <translation>Введите сумму транзакции здесь. | 605 | <translation>Введите сумму транзакции здесь. |
598 | 606 | ||
599 | Вводимое значение всегда должно быть положительным.</translation> | 607 | Вводимое значение всегда должно быть положительным.</translation> |
600 | </message> | 608 | </message> |
601 | <message> | 609 | <message> |
602 | <source>Fee:</source> | 610 | <source>Fee:</source> |
603 | <translation>Плата:</translation> | 611 | <translation>Плата:</translation> |
604 | </message> | 612 | </message> |
605 | <message> | 613 | <message> |
606 | <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction. | 614 | <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction. |
607 | 615 | ||
608 | The value entered should always be positive.</source> | 616 | The value entered should always be positive.</source> |
609 | <translation>Введите сумму начисленного процента по этой транзакции. | 617 | <translation>Введите сумму начисленного процента по этой транзакции. |
610 | 618 | ||
611 | Сумма должа быть положительной.</translation> | 619 | Сумма должа быть положительной.</translation> |
612 | </message> | 620 | </message> |
613 | <message> | 621 | <message> |
614 | <source>Notes:</source> | 622 | <source>Notes:</source> |
615 | <translation>Примечания:</translation> | 623 | <translation>Примечания:</translation> |
616 | </message> | 624 | </message> |
617 | <message> | 625 | <message> |
618 | <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> | 626 | <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> |
619 | <translation>Введите любую дополнительную информацию по транзакции.</translation> | 627 | <translation>Введите любую дополнительную информацию по транзакции.</translation> |
620 | </message> | 628 | </message> |
621 | <message> | 629 | <message> |
622 | <source>Debit Charge</source> | 630 | <source>Debit Charge</source> |
623 | <translation>Дебиторская задолженность</translation> | 631 | <translation>Дебиторская задолженность</translation> |
624 | </message> | 632 | </message> |
625 | <message> | 633 | <message> |
626 | <source>Written Check</source> | 634 | <source>Written Check</source> |
627 | <translation>Выписанные чеки</translation> | 635 | <translation>Выписанные чеки</translation> |
628 | </message> | 636 | </message> |
629 | <message> | 637 | <message> |
630 | <source>Transfer</source> | 638 | <source>Transfer</source> |
631 | <translation>Передача</translation> | 639 | <translation>Передача</translation> |
632 | </message> | 640 | </message> |
633 | <message> | 641 | <message> |
634 | <source>Credit Card</source> | 642 | <source>Credit Card</source> |
635 | <translation>Кредитка</translation> | 643 | <translation>Кредитка</translation> |
636 | </message> | 644 | </message> |
637 | <message> | 645 | <message> |
638 | <source>Automatic Payment</source> | 646 | <source>Automatic Payment</source> |
639 | <translation>Автоматический платеж</translation> | 647 | <translation>Автоматический платеж</translation> |
640 | </message> | 648 | </message> |
641 | <message> | 649 | <message> |
642 | <source>Cash</source> | 650 | <source>Cash</source> |
643 | <translation>Наличные</translation> | 651 | <translation>Наличные</translation> |
644 | </message> | 652 | </message> |
645 | </context> | 653 | </context> |
646 | </TS> | 654 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/datebook.ts b/i18n/ru/datebook.ts index ba81064..e917561 100644 --- a/i18n/ru/datebook.ts +++ b/i18n/ru/datebook.ts | |||
@@ -1,829 +1,841 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>DateBook</name> | 3 | <name>DateBook</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Calendar</source> | 5 | <source>Calendar</source> |
6 | <translation>Календарь</translation> | 6 | <translation>Календарь</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>New</source> | 9 | <source>New</source> |
10 | <translation>Новый</translation> | 10 | <translation>Новый</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Today</source> | 13 | <source>Today</source> |
14 | <translation>Сегодня</translation> | 14 | <translation>Сегодня</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>Day</source> | 17 | <source>Day</source> |
18 | <translation>День</translation> | 18 | <translation>День</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | <message> | 20 | <message> |
21 | <source>Week</source> | 21 | <source>Week</source> |
22 | <translation>Неделя</translation> | 22 | <translation>Неделя</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | <message> | 24 | <message> |
25 | <source>WeekLst</source> | 25 | <source>WeekLst</source> |
26 | <translation>Список на неделю</translation> | 26 | <translation>Список на неделю</translation> |
27 | </message> | 27 | </message> |
28 | <message> | 28 | <message> |
29 | <source>Month</source> | 29 | <source>Month</source> |
30 | <translation>Месяц</translation> | 30 | <translation>Месяц</translation> |
31 | </message> | 31 | </message> |
32 | <message> | 32 | <message> |
33 | <source>Find</source> | 33 | <source>Find</source> |
34 | <translation>Найти</translation> | 34 | <translation>Найти</translation> |
35 | </message> | 35 | </message> |
36 | <message> | 36 | <message> |
37 | <source>Event duration is potentially longer | 37 | <source>Event duration is potentially longer |
38 | than interval between repeats.</source> | 38 | than interval between repeats.</source> |
39 | <translation>Событие длиннее, чем | 39 | <translation>Событие длиннее, чем |
40 | интервал между повторами.</translation> | 40 | интервал между повторами.</translation> |
41 | </message> | 41 | </message> |
42 | <message> | 42 | <message> |
43 | <source>Can not edit data, currently syncing</source> | 43 | <source>Can not edit data, currently syncing</source> |
44 | <translation>Не могу редактировать, синхронизируюсь</translation> | 44 | <translation>Не могу редактировать, синхронизируюсь</translation> |
45 | </message> | 45 | </message> |
46 | <message> | 46 | <message> |
47 | <source>Edit Event</source> | 47 | <source>Edit Event</source> |
48 | <translation>Редактировать</translation> | 48 | <translation>Редактировать</translation> |
49 | </message> | 49 | </message> |
50 | <message> | 50 | <message> |
51 | <source> minutes)</source> | 51 | <source> minutes)</source> |
52 | <translation>минут)</translation> | 52 | <translation>минут)</translation> |
53 | </message> | 53 | </message> |
54 | <message> | 54 | <message> |
55 | <source>OK</source> | 55 | <source>OK</source> |
56 | <translation>Ок</translation> | 56 | <translation>Ок</translation> |
57 | </message> | 57 | </message> |
58 | <message> | 58 | <message> |
59 | <source>Out of space</source> | 59 | <source>Out of space</source> |
60 | <translation>Нет места</translation> | 60 | <translation>Нет места</translation> |
61 | </message> | 61 | </message> |
62 | <message> | 62 | <message> |
63 | <source>Calendar was unable to save | 63 | <source>Calendar was unable to save |
64 | your changes. | 64 | your changes. |
65 | Free up some space and try again. | 65 | Free up some space and try again. |
66 | 66 | ||
67 | Quit anyway?</source> | 67 | Quit anyway?</source> |
68 | <translation>Календарь не может записать | 68 | <translation>Календарь не может записать |
69 | Ваши изменения. | 69 | Ваши изменения. |
70 | Освободите место и попробуйте еще раз. | 70 | Освободите место и попробуйте еще раз. |
71 | 71 | ||
72 | Все равно выйти?</translation> | 72 | Все равно выйти?</translation> |
73 | </message> | 73 | </message> |
74 | <message> | 74 | <message> |
75 | <source>(Unknown)</source> | 75 | <source>(Unknown)</source> |
76 | <translation>(Неизвестно)</translation> | 76 | <translation>(Неизвестно)</translation> |
77 | </message> | 77 | </message> |
78 | <message> | 78 | <message> |
79 | <source>Error!</source> | 79 | <source>Error!</source> |
80 | <translation>Ошибка!</translation> | 80 | <translation>Ошибка!</translation> |
81 | </message> | 81 | </message> |
82 | <message> | 82 | <message> |
83 | <source>Fix it</source> | 83 | <source>Fix it</source> |
84 | <translation>Исправить</translation> | 84 | <translation>Исправить</translation> |
85 | </message> | 85 | </message> |
86 | <message> | 86 | <message> |
87 | <source>Continue</source> | 87 | <source>Continue</source> |
88 | <translation>Продолжить</translation> | 88 | <translation>Продолжить</translation> |
89 | </message> | 89 | </message> |
90 | <message> | 90 | <message> |
91 | <source>Duplicate Event</source> | 91 | <source>Duplicate Event</source> |
92 | <translation>Сдублировать событие</translation> | 92 | <translation>Сдублировать событие</translation> |
93 | </message> | 93 | </message> |
94 | <message> | 94 | <message> |
95 | <source>Edit...</source> | 95 | <source>Edit...</source> |
96 | <translation>Редактировать...</translation> | 96 | <translation>Редактировать...</translation> |
97 | </message> | 97 | </message> |
98 | <message> | 98 | <message> |
99 | <source>error box</source> | 99 | <source>error box</source> |
100 | <translation>Ошибки</translation> | 100 | <translation>Ошибки</translation> |
101 | </message> | 101 | </message> |
102 | </context> | 102 | </context> |
103 | <context> | 103 | <context> |
104 | <name>DateBookDayHeaderBase</name> | 104 | <name>DateBookDayHeaderBase</name> |
105 | <message> | 105 | <message> |
106 | <source>M</source> | 106 | <source>M</source> |
107 | <translation>Пн</translation> | 107 | <translation>Пн</translation> |
108 | </message> | 108 | </message> |
109 | <message> | 109 | <message> |
110 | <source>T</source> | 110 | <source>T</source> |
111 | <translation>Вт</translation> | 111 | <translation>Вт</translation> |
112 | </message> | 112 | </message> |
113 | <message> | 113 | <message> |
114 | <source>W</source> | 114 | <source>W</source> |
115 | <translation>Ср</translation> | 115 | <translation>Ср</translation> |
116 | </message> | 116 | </message> |
117 | <message> | 117 | <message> |
118 | <source>F</source> | 118 | <source>F</source> |
119 | <translation>Пт</translation> | 119 | <translation>Пт</translation> |
120 | </message> | 120 | </message> |
121 | <message> | 121 | <message> |
122 | <source>S</source> | 122 | <source>S</source> |
123 | <translation>Сб</translation> | 123 | <translation>Сб</translation> |
124 | </message> | 124 | </message> |
125 | <message> | 125 | <message> |
126 | <source>Monday</source> | 126 | <source>Monday</source> |
127 | <translation>Пон</translation> | 127 | <translation>Пон</translation> |
128 | </message> | 128 | </message> |
129 | <message> | 129 | <message> |
130 | <source>Tuesday</source> | 130 | <source>Tuesday</source> |
131 | <translation>Вт</translation> | 131 | <translation>Вт</translation> |
132 | </message> | 132 | </message> |
133 | <message> | 133 | <message> |
134 | <source>Wednesday</source> | 134 | <source>Wednesday</source> |
135 | <translation>Ср</translation> | 135 | <translation>Ср</translation> |
136 | </message> | 136 | </message> |
137 | <message> | 137 | <message> |
138 | <source>Thursday</source> | 138 | <source>Thursday</source> |
139 | <translation>Чт</translation> | 139 | <translation>Чт</translation> |
140 | </message> | 140 | </message> |
141 | <message> | 141 | <message> |
142 | <source>Friday</source> | 142 | <source>Friday</source> |
143 | <translation>Пт</translation> | 143 | <translation>Пт</translation> |
144 | </message> | 144 | </message> |
145 | <message> | 145 | <message> |
146 | <source>Saturday</source> | 146 | <source>Saturday</source> |
147 | <translation>Сб</translation> | 147 | <translation>Сб</translation> |
148 | </message> | 148 | </message> |
149 | <message> | 149 | <message> |
150 | <source>Sunday</source> | 150 | <source>Sunday</source> |
151 | <translation>Вс</translation> | 151 | <translation>Вс</translation> |
152 | </message> | 152 | </message> |
153 | </context> | 153 | </context> |
154 | <context> | 154 | <context> |
155 | <name>DateBookDayView</name> | 155 | <name>DateBookDayView</name> |
156 | <message> | 156 | <message> |
157 | <source>:00p</source> | 157 | <source>:00p</source> |
158 | <translation>:00в</translation> | 158 | <translation>:00в</translation> |
159 | </message> | 159 | </message> |
160 | </context> | 160 | </context> |
161 | <context> | 161 | <context> |
162 | <name>DateBookDayWidget</name> | 162 | <name>DateBookDayWidget</name> |
163 | <message> | 163 | <message> |
164 | <source>Start</source> | 164 | <source>Start</source> |
165 | <translation>С</translation> | 165 | <translation>С</translation> |
166 | </message> | 166 | </message> |
167 | <message> | 167 | <message> |
168 | <source>End</source> | 168 | <source>End</source> |
169 | <translation>По</translation> | 169 | <translation>По</translation> |
170 | </message> | 170 | </message> |
171 | <message> | 171 | <message> |
172 | <source>Edit</source> | 172 | <source>Edit</source> |
173 | <translation>Редактировать</translation> | 173 | <translation>Редактировать</translation> |
174 | </message> | 174 | </message> |
175 | <message> | 175 | <message> |
176 | <source>Delete</source> | 176 | <source>Delete</source> |
177 | <translation>Удалить</translation> | 177 | <translation>Удалить</translation> |
178 | </message> | 178 | </message> |
179 | <message> | 179 | <message> |
180 | <source>Beam</source> | 180 | <source>Beam</source> |
181 | <translation>Отправить</translation> | 181 | <translation>Отправить</translation> |
182 | </message> | 182 | </message> |
183 | <message> | 183 | <message> |
184 | <source>This is an all day event.</source> | 184 | <source>This is an all day event.</source> |
185 | <translation>Это событие на весь день.</translation> | 185 | <translation>Это событие на весь день.</translation> |
186 | </message> | 186 | </message> |
187 | <message> | 187 | <message> |
188 | <source>Time</source> | 188 | <source>Time</source> |
189 | <translation>Время</translation> | 189 | <translation>Время</translation> |
190 | </message> | 190 | </message> |
191 | <message> | 191 | <message> |
192 | <source> - </source> | 192 | <source> - </source> |
193 | <translation>-</translation> | 193 | <translation>-</translation> |
194 | </message> | 194 | </message> |
195 | <message> | 195 | <message> |
196 | <source>Duplicate</source> | 196 | <source>Duplicate</source> |
197 | <translation>Сдублировать</translation> | 197 | <translation>Сдублировать</translation> |
198 | </message> | 198 | </message> |
199 | <message> | 199 | <message> |
200 | <source>Beam this occurence</source> | 200 | <source>Beam this occurence</source> |
201 | <translation>Отправить</translation> | 201 | <translation>Отправить</translation> |
202 | </message> | 202 | </message> |
203 | </context> | 203 | </context> |
204 | <context> | 204 | <context> |
205 | <name>DateBookSettings</name> | 205 | <name>DateBookSettings</name> |
206 | <message> | 206 | <message> |
207 | <source>:00 PM</source> | 207 | <source>:00 PM</source> |
208 | <translation>:00веч</translation> | 208 | <translation>:00веч</translation> |
209 | </message> | 209 | </message> |
210 | <message> | 210 | <message> |
211 | <source>:00 AM</source> | 211 | <source>:00 AM</source> |
212 | <translation>:00ут</translation> | 212 | <translation>:00ут</translation> |
213 | </message> | 213 | </message> |
214 | <message> | 214 | <message> |
215 | <source>PM</source> | 215 | <source>PM</source> |
216 | <translation>Веч</translation> | 216 | <translation>Веч</translation> |
217 | </message> | 217 | </message> |
218 | <message> | 218 | <message> |
219 | <source>AM</source> | 219 | <source>AM</source> |
220 | <translation>Ут</translation> | 220 | <translation>Ут</translation> |
221 | </message> | 221 | </message> |
222 | <message> | 222 | <message> |
223 | <source>:00</source> | 223 | <source>:00</source> |
224 | <translation>:00</translation> | 224 | <translation>:00</translation> |
225 | </message> | 225 | </message> |
226 | <message> | 226 | <message> |
227 | <source>Calendar</source> | 227 | <source>Calendar</source> |
228 | <translation>Календарь</translation> | 228 | <translation>Календарь</translation> |
229 | </message> | 229 | </message> |
230 | </context> | 230 | </context> |
231 | <context> | 231 | <context> |
232 | <name>DateBookSettingsBase</name> | 232 | <name>DateBookSettingsBase</name> |
233 | <message> | 233 | <message> |
234 | <source>Preferences</source> | 234 | <source>Preferences</source> |
235 | <translation>Свойства</translation> | 235 | <translation>Свойства</translation> |
236 | </message> | 236 | </message> |
237 | <message> | 237 | <message> |
238 | <source>Start viewing events</source> | 238 | <source>Start viewing events</source> |
239 | <translation>Начало просмотра</translation> | 239 | <translation>Начало просмотра</translation> |
240 | </message> | 240 | </message> |
241 | <message> | 241 | <message> |
242 | <source>Start Time:</source> | 242 | <source>Start Time:</source> |
243 | <translation>С:</translation> | 243 | <translation>С:</translation> |
244 | </message> | 244 | </message> |
245 | <message> | 245 | <message> |
246 | <source>:00</source> | 246 | <source>:00</source> |
247 | <translation>:00</translation> | 247 | <translation>:00</translation> |
248 | </message> | 248 | </message> |
249 | <message> | 249 | <message> |
250 | <source>Alarm Settings</source> | 250 | <source>Alarm Settings</source> |
251 | <translation>Уст. сигнала</translation> | 251 | <translation>Уст. сигнала</translation> |
252 | </message> | 252 | </message> |
253 | <message> | 253 | <message> |
254 | <source>Alarm Preset</source> | 254 | <source>Alarm Preset</source> |
255 | <translation>Сигнал</translation> | 255 | <translation>Сигнал</translation> |
256 | </message> | 256 | </message> |
257 | <message> | 257 | <message> |
258 | <source> minutes</source> | 258 | <source> minutes</source> |
259 | <translation>мин</translation> | 259 | <translation>мин</translation> |
260 | </message> | 260 | </message> |
261 | <message> | 261 | <message> |
262 | <source>Misc</source> | 262 | <source>Misc</source> |
263 | <translation>Смешанное</translation> | 263 | <translation>Смешанное</translation> |
264 | </message> | 264 | </message> |
265 | <message> | 265 | <message> |
266 | <source>Row style:</source> | 266 | <source>Row style:</source> |
267 | <translation>Строка:</translation> | 267 | <translation>Строка:</translation> |
268 | </message> | 268 | </message> |
269 | <message> | 269 | <message> |
270 | <source>Default</source> | 270 | <source>Default</source> |
271 | <translation>По умолчанию</translation> | 271 | <translation>По умолчанию</translation> |
272 | </message> | 272 | </message> |
273 | <message> | 273 | <message> |
274 | <source>Medium</source> | 274 | <source>Medium</source> |
275 | <translation>Средняя</translation> | 275 | <translation>Средняя</translation> |
276 | </message> | 276 | </message> |
277 | <message> | 277 | <message> |
278 | <source>Large</source> | 278 | <source>Large</source> |
279 | <translation>Большая</translation> | 279 | <translation>Большая</translation> |
280 | </message> | 280 | </message> |
281 | <message> | 281 | <message> |
282 | <source>Views</source> | 282 | <source>Views</source> |
283 | <translation>Просмотр</translation> | 283 | <translation>Просмотр</translation> |
284 | </message> | 284 | </message> |
285 | <message> | 285 | <message> |
286 | <source>Default view:</source> | 286 | <source>Default view:</source> |
287 | <translation>По умолчанию:</translation> | 287 | <translation>По умолчанию:</translation> |
288 | </message> | 288 | </message> |
289 | <message> | 289 | <message> |
290 | <source>Day</source> | 290 | <source>Day</source> |
291 | <translation>День</translation> | 291 | <translation>День</translation> |
292 | </message> | 292 | </message> |
293 | <message> | 293 | <message> |
294 | <source>Week</source> | 294 | <source>Week</source> |
295 | <translation>Неделя</translation> | 295 | <translation>Неделя</translation> |
296 | </message> | 296 | </message> |
297 | <message> | 297 | <message> |
298 | <source>Week List</source> | 298 | <source>Week List</source> |
299 | <translation>Список</translation> | 299 | <translation>Список</translation> |
300 | </message> | 300 | </message> |
301 | <message> | 301 | <message> |
302 | <source>Month</source> | 302 | <source>Month</source> |
303 | <translation>Месяц</translation> | 303 | <translation>Месяц</translation> |
304 | </message> | 304 | </message> |
305 | <message> | 305 | <message> |
306 | <source>Jump to current time</source> | 306 | <source>Jump to current time</source> |
307 | <translation>На тек. время</translation> | 307 | <translation>На тек. время</translation> |
308 | </message> | 308 | </message> |
309 | <message> | 309 | <message> |
310 | <source>Time display</source> | 310 | <source>Time display</source> |
311 | <translation>Время</translation> | 311 | <translation>Время</translation> |
312 | </message> | 312 | </message> |
313 | <message> | 313 | <message> |
314 | <source>None</source> | 314 | <source>None</source> |
315 | <translation>Ничего</translation> | 315 | <translation>Ничего</translation> |
316 | </message> | 316 | </message> |
317 | <message> | 317 | <message> |
318 | <source>Start</source> | 318 | <source>Start</source> |
319 | <translation>Начало</translation> | 319 | <translation>Начало</translation> |
320 | </message> | 320 | </message> |
321 | <message> | 321 | <message> |
322 | <source>Start-End</source> | 322 | <source>Start-End</source> |
323 | <translation>С..до..</translation> | 323 | <translation>С..до..</translation> |
324 | </message> | 324 | </message> |
325 | <message> | 325 | <message> |
326 | <source>Defaults</source> | 326 | <source>Defaults</source> |
327 | <translation>По умолчанию</translation> | 327 | <translation>По умолчанию</translation> |
328 | </message> | 328 | </message> |
329 | <message> | 329 | <message> |
330 | <source>Location:</source> | 330 | <source>Location:</source> |
331 | <translation>Место:</translation> | 331 | <translation>Место:</translation> |
332 | </message> | 332 | </message> |
333 | <message> | 333 | <message> |
334 | <source>Office</source> | 334 | <source>Office</source> |
335 | <translation>Офис</translation> | 335 | <translation>Офис</translation> |
336 | </message> | 336 | </message> |
337 | <message> | 337 | <message> |
338 | <source>Home</source> | 338 | <source>Home</source> |
339 | <translation>Дома</translation> | 339 | <translation>Дома</translation> |
340 | </message> | 340 | </message> |
341 | <message> | 341 | <message> |
342 | <source>Category:</source> | 342 | <source>Category:</source> |
343 | <translation>Категория:</translation> | 343 | <translation>Категория:</translation> |
344 | </message> | 344 | </message> |
345 | <message> | 345 | <message> |
346 | <source>Plugins</source> | 346 | <source>Plugins</source> |
347 | <translation>Плагины</translation> | 347 | <translation>Плагины</translation> |
348 | </message> | 348 | </message> |
349 | <message> | 349 | <message> |
350 | <source>Pluginlist</source> | 350 | <source>Pluginlist</source> |
351 | <translation>Список плагинов</translation> | 351 | <translation>Список плагинов</translation> |
352 | </message> | 352 | </message> |
353 | </context> | 353 | </context> |
354 | <context> | 354 | <context> |
355 | <name>DateBookWeek</name> | 355 | <name>DateBookWeek</name> |
356 | <message> | 356 | <message> |
357 | <source>This is an all day event.</source> | 357 | <source>This is an all day event.</source> |
358 | <translation>Это событие на весь день</translation> | 358 | <translation>Это событие на весь день</translation> |
359 | </message> | 359 | </message> |
360 | </context> | 360 | </context> |
361 | <context> | 361 | <context> |
362 | <name>DateBookWeekHeader</name> | 362 | <name>DateBookWeekHeader</name> |
363 | <message> | 363 | <message> |
364 | <source>w</source> | 364 | <source>w</source> |
365 | <translation>н</translation> | 365 | <translation>н</translation> |
366 | </message> | 366 | </message> |
367 | </context> | 367 | </context> |
368 | <context> | 368 | <context> |
369 | <name>DateBookWeekHeaderBase</name> | 369 | <name>DateBookWeekHeaderBase</name> |
370 | <message> | 370 | <message> |
371 | <source>00. Jan-00. Jan</source> | 371 | <source>00. Jan-00. Jan</source> |
372 | <translation>00. Янв-00. Янв</translation> | 372 | <translation>00. Янв-00. Янв</translation> |
373 | </message> | 373 | </message> |
374 | </context> | 374 | </context> |
375 | <context> | 375 | <context> |
376 | <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> | 376 | <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> |
377 | <message> | 377 | <message> |
378 | <source>MTWTFSSM</source> | 378 | <source>MTWTFSSM</source> |
379 | <comment>Week days</comment> | 379 | <comment>Week days</comment> |
380 | <translation>ПВСЧПСВП</translation> | 380 | <translation>ПВСЧПСВП</translation> |
381 | </message> | 381 | </message> |
382 | </context> | 382 | </context> |
383 | <context> | 383 | <context> |
384 | <name>DateBookWeekLstEvent</name> | 384 | <name>DateBookWeekLstEvent</name> |
385 | <message> | 385 | <message> |
386 | <source>Edit</source> | 386 | <source>Edit</source> |
387 | <translation>Правка</translation> | 387 | <translation>Правка</translation> |
388 | </message> | 388 | </message> |
389 | <message> | 389 | <message> |
390 | <source>Duplicate</source> | 390 | <source>Duplicate</source> |
391 | <translation>Сдублировать</translation> | 391 | <translation>Сдублировать</translation> |
392 | </message> | 392 | </message> |
393 | <message> | 393 | <message> |
394 | <source>Delete</source> | 394 | <source>Delete</source> |
395 | <translation>Удалить</translation> | 395 | <translation>Удалить</translation> |
396 | </message> | 396 | </message> |
397 | <message> | 397 | <message> |
398 | <source>Beam</source> | 398 | <source>Beam</source> |
399 | <translation>Отправить</translation> | 399 | <translation>Отправить</translation> |
400 | </message> | 400 | </message> |
401 | </context> | 401 | </context> |
402 | <context> | 402 | <context> |
403 | <name>DateBookWeekLstHeader</name> | 403 | <name>DateBookWeekLstHeader</name> |
404 | <message> | 404 | <message> |
405 | <source>w</source> | 405 | <source>w</source> |
406 | <translation>н</translation> | 406 | <translation>н</translation> |
407 | </message> | 407 | </message> |
408 | </context> | 408 | </context> |
409 | <context> | 409 | <context> |
410 | <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> | 410 | <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> |
411 | <message> | 411 | <message> |
412 | <source>W: 00,00</source> | 412 | <source>W: 00,00</source> |
413 | <translation>Н: 00,00</translation> | 413 | <translation>Н: 00,00</translation> |
414 | </message> | 414 | </message> |
415 | <message> | 415 | <message> |
416 | <source>2</source> | 416 | <source>2</source> |
417 | <translation>2</translation> | 417 | <translation>2</translation> |
418 | </message> | 418 | </message> |
419 | </context> | 419 | </context> |
420 | <context> | 420 | <context> |
421 | <name>DateBookWeekView</name> | 421 | <name>DateBookWeekView</name> |
422 | <message> | 422 | <message> |
423 | <source>p</source> | 423 | <source>p</source> |
424 | <translation>п</translation> | 424 | <translation>п</translation> |
425 | </message> | 425 | </message> |
426 | </context> | 426 | </context> |
427 | <context> | 427 | <context> |
428 | <name>DateEntry</name> | 428 | <name>DateEntry</name> |
429 | <message> | 429 | <message> |
430 | <source>Calendar</source> | 430 | <source>Calendar</source> |
431 | <translation>Календарь</translation> | 431 | <translation>Календарь</translation> |
432 | </message> | 432 | </message> |
433 | <message> | 433 | <message> |
434 | <source>Repeat...</source> | 434 | <source>Repeat...</source> |
435 | <translation>Повтор...</translation> | 435 | <translation>Повтор...</translation> |
436 | </message> | 436 | </message> |
437 | <message> | 437 | <message> |
438 | <source>Daily...</source> | 438 | <source>Daily...</source> |
439 | <translation>Ежедневно...</translation> | 439 | <translation>Ежедневно...</translation> |
440 | </message> | 440 | </message> |
441 | <message> | 441 | <message> |
442 | <source>Weekly...</source> | 442 | <source>Weekly...</source> |
443 | <translation>Еженедельно...</translation> | 443 | <translation>Еженедельно...</translation> |
444 | </message> | 444 | </message> |
445 | <message> | 445 | <message> |
446 | <source>Monthly...</source> | 446 | <source>Monthly...</source> |
447 | <translation>Ежемесячно...</translation> | 447 | <translation>Ежемесячно...</translation> |
448 | </message> | 448 | </message> |
449 | <message> | 449 | <message> |
450 | <source>Yearly...</source> | 450 | <source>Yearly...</source> |
451 | <translation>Ежегодно...</translation> | 451 | <translation>Ежегодно...</translation> |
452 | </message> | 452 | </message> |
453 | <message> | 453 | <message> |
454 | <source>No Repeat...</source> | 454 | <source>No Repeat...</source> |
455 | <translation>Нет повтора...</translation> | 455 | <translation>Нет повтора...</translation> |
456 | </message> | 456 | </message> |
457 | <message> | 457 | <message> |
458 | <source>Start Time</source> | 458 | <source>Start Time</source> |
459 | <translation>Время начала</translation> | 459 | <translation>Время начала</translation> |
460 | </message> | 460 | </message> |
461 | <message> | 461 | <message> |
462 | <source>End Time</source> | 462 | <source>End Time</source> |
463 | <translation>Время окончания</translation> | 463 | <translation>Время окончания</translation> |
464 | </message> | 464 | </message> |
465 | </context> | 465 | </context> |
466 | <context> | 466 | <context> |
467 | <name>DateEntryBase</name> | 467 | <name>DateEntryBase</name> |
468 | <message> | 468 | <message> |
469 | <source>New Event</source> | 469 | <source>New Event</source> |
470 | <translation>Новое событие</translation> | 470 | <translation>Новое событие</translation> |
471 | </message> | 471 | </message> |
472 | <message> | 472 | <message> |
473 | <source>Location</source> | 473 | <source>Location</source> |
474 | <translation>Место</translation> | 474 | <translation>Место</translation> |
475 | </message> | 475 | </message> |
476 | <message> | 476 | <message> |
477 | <source>Category</source> | 477 | <source>Category</source> |
478 | <translation>Категория</translation> | 478 | <translation>Категория</translation> |
479 | </message> | 479 | </message> |
480 | <message> | 480 | <message> |
481 | <source>Meeting</source> | 481 | <source>Meeting</source> |
482 | <translation>Встреча</translation> | 482 | <translation>Встреча</translation> |
483 | </message> | 483 | </message> |
484 | <message> | 484 | <message> |
485 | <source>Lunch</source> | 485 | <source>Lunch</source> |
486 | <translation>Ужин</translation> | 486 | <translation>Ужин</translation> |
487 | </message> | 487 | </message> |
488 | <message> | 488 | <message> |
489 | <source>Dinner</source> | 489 | <source>Dinner</source> |
490 | <translation>Обед</translation> | 490 | <translation>Обед</translation> |
491 | </message> | 491 | </message> |
492 | <message> | 492 | <message> |
493 | <source>Travel</source> | 493 | <source>Travel</source> |
494 | <translation>Путешествие</translation> | 494 | <translation>Путешествие</translation> |
495 | </message> | 495 | </message> |
496 | <message> | 496 | <message> |
497 | <source>Office</source> | 497 | <source>Office</source> |
498 | <translation>Офис</translation> | 498 | <translation>Офис</translation> |
499 | </message> | 499 | </message> |
500 | <message> | 500 | <message> |
501 | <source>Home</source> | 501 | <source>Home</source> |
502 | <translation>Дом</translation> | 502 | <translation>Дом</translation> |
503 | </message> | 503 | </message> |
504 | <message> | 504 | <message> |
505 | <source>Jan 02 00</source> | 505 | <source>Jan 02 00</source> |
506 | <translation>Янв 02 00</translation> | 506 | <translation>Янв 02 00</translation> |
507 | </message> | 507 | </message> |
508 | <message> | 508 | <message> |
509 | <source>Start time</source> | 509 | <source>Start time</source> |
510 | <translation>Время начала</translation> | 510 | <translation>Время начала</translation> |
511 | </message> | 511 | </message> |
512 | <message> | 512 | <message> |
513 | <source>All day</source> | 513 | <source>All day</source> |
514 | <translation>Весь день</translation> | 514 | <translation>Весь день</translation> |
515 | </message> | 515 | </message> |
516 | <message> | 516 | <message> |
517 | <source>Time zone</source> | 517 | <source>Time zone</source> |
518 | <translation>Час. пояс</translation> | 518 | <translation>Час. пояс</translation> |
519 | </message> | 519 | </message> |
520 | <message> | 520 | <message> |
521 | <source>&Alarm</source> | 521 | <source>&Alarm</source> |
522 | <translation>&Сигнал</translation> | 522 | <translation>&Сигнал</translation> |
523 | </message> | 523 | </message> |
524 | <message> | 524 | <message> |
525 | <source> minutes</source> | 525 | <source> minutes</source> |
526 | <translation>минут</translation> | 526 | <translation type="obsolete">минут</translation> |
527 | </message> | 527 | </message> |
528 | <message> | 528 | <message> |
529 | <source>Silent</source> | 529 | <source>Silent</source> |
530 | <translation>Беззвучно</translation> | 530 | <translation>Беззвучно</translation> |
531 | </message> | 531 | </message> |
532 | <message> | 532 | <message> |
533 | <source>Loud</source> | 533 | <source>Loud</source> |
534 | <translation>Громко</translation> | 534 | <translation>Громко</translation> |
535 | </message> | 535 | </message> |
536 | <message> | 536 | <message> |
537 | <source>Repeat</source> | 537 | <source>Repeat</source> |
538 | <translation>Повтор</translation> | 538 | <translation>Повтор</translation> |
539 | </message> | 539 | </message> |
540 | <message> | 540 | <message> |
541 | <source>No Repeat...</source> | 541 | <source>No Repeat...</source> |
542 | <translation>Нет повтора...</translation> | 542 | <translation>Нет повтора...</translation> |
543 | </message> | 543 | </message> |
544 | <message> | 544 | <message> |
545 | <source>Description </source> | 545 | <source>Description </source> |
546 | <translation>Описание</translation> | 546 | <translation>Описание</translation> |
547 | </message> | 547 | </message> |
548 | <message> | 548 | <message> |
549 | <source>Start - End </source> | 549 | <source>Start - End </source> |
550 | <translation>С...по...</translation> | 550 | <translation>С...по...</translation> |
551 | </message> | 551 | </message> |
552 | <message> | 552 | <message> |
553 | <source>Note...</source> | 553 | <source>Note...</source> |
554 | <translation>Заметки...</translation> | 554 | <translation>Заметки...</translation> |
555 | </message> | 555 | </message> |
556 | <message> | ||
557 | <source>minutes</source> | ||
558 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
559 | </message> | ||
560 | <message> | ||
561 | <source>hours</source> | ||
562 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
563 | </message> | ||
564 | <message> | ||
565 | <source>days</source> | ||
566 | <translation type="unfinished">дней</translation> | ||
567 | </message> | ||
556 | </context> | 568 | </context> |
557 | <context> | 569 | <context> |
558 | <name>DatebookAlldayDisp</name> | 570 | <name>DatebookAlldayDisp</name> |
559 | <message> | 571 | <message> |
560 | <source>Info</source> | 572 | <source>Info</source> |
561 | <translation>Информация</translation> | 573 | <translation>Информация</translation> |
562 | </message> | 574 | </message> |
563 | </context> | 575 | </context> |
564 | <context> | 576 | <context> |
565 | <name>NoteEntryBase</name> | 577 | <name>NoteEntryBase</name> |
566 | <message> | 578 | <message> |
567 | <source>Edit Note</source> | 579 | <source>Edit Note</source> |
568 | <translation>Редакт. заметки</translation> | 580 | <translation>Редакт. заметки</translation> |
569 | </message> | 581 | </message> |
570 | <message> | 582 | <message> |
571 | <source><b>1/10</b> Lunch</source> | 583 | <source><b>1/10</b> Lunch</source> |
572 | <translation><b>1/10</b> Обед</translation> | 584 | <translation><b>1/10</b> Обед</translation> |
573 | </message> | 585 | </message> |
574 | </context> | 586 | </context> |
575 | <context> | 587 | <context> |
576 | <name>QObject</name> | 588 | <name>QObject</name> |
577 | <message> | 589 | <message> |
578 | <source>Start</source> | 590 | <source>Start</source> |
579 | <translation>Начало</translation> | 591 | <translation>Начало</translation> |
580 | </message> | 592 | </message> |
581 | <message> | 593 | <message> |
582 | <source>End</source> | 594 | <source>End</source> |
583 | <translation>Оконч.</translation> | 595 | <translation>Оконч.</translation> |
584 | </message> | 596 | </message> |
585 | <message> | 597 | <message> |
586 | <source>Every</source> | 598 | <source>Every</source> |
587 | <translation>Каждые</translation> | 599 | <translation>Каждые</translation> |
588 | </message> | 600 | </message> |
589 | <message> | 601 | <message> |
590 | <source>%1 %2 every </source> | 602 | <source>%1 %2 every </source> |
591 | <translation>%1 %2 кажд.</translation> | 603 | <translation>%1 %2 кажд.</translation> |
592 | </message> | 604 | </message> |
593 | <message> | 605 | <message> |
594 | <source>The %1 every </source> | 606 | <source>The %1 every </source> |
595 | <translation>%1 кажд.</translation> | 607 | <translation>%1 кажд.</translation> |
596 | </message> | 608 | </message> |
597 | <message> | 609 | <message> |
598 | <source>The %1 %1 of every</source> | 610 | <source>The %1 %1 of every</source> |
599 | <translation>%1 %1 кажд.</translation> | 611 | <translation>%1 %1 кажд.</translation> |
600 | </message> | 612 | </message> |
601 | <message> | 613 | <message> |
602 | <source>Every </source> | 614 | <source>Every </source> |
603 | <translation>Каждый</translation> | 615 | <translation>Каждый</translation> |
604 | </message> | 616 | </message> |
605 | <message> | 617 | <message> |
606 | <source>Monday</source> | 618 | <source>Monday</source> |
607 | <translation>Пон.</translation> | 619 | <translation>Пон.</translation> |
608 | </message> | 620 | </message> |
609 | <message> | 621 | <message> |
610 | <source>Tuesday</source> | 622 | <source>Tuesday</source> |
611 | <translation>Вт.</translation> | 623 | <translation>Вт.</translation> |
612 | </message> | 624 | </message> |
613 | <message> | 625 | <message> |
614 | <source>Wednesday</source> | 626 | <source>Wednesday</source> |
615 | <translation>Ср.</translation> | 627 | <translation>Ср.</translation> |
616 | </message> | 628 | </message> |
617 | <message> | 629 | <message> |
618 | <source>Thursday</source> | 630 | <source>Thursday</source> |
619 | <translation>Чтв.</translation> | 631 | <translation>Чтв.</translation> |
620 | </message> | 632 | </message> |
621 | <message> | 633 | <message> |
622 | <source>Friday</source> | 634 | <source>Friday</source> |
623 | <translation>Пят.</translation> | 635 | <translation>Пят.</translation> |
624 | </message> | 636 | </message> |
625 | <message> | 637 | <message> |
626 | <source>Saturday</source> | 638 | <source>Saturday</source> |
627 | <translation>Сб.</translation> | 639 | <translation>Сб.</translation> |
628 | </message> | 640 | </message> |
629 | <message> | 641 | <message> |
630 | <source>Sunday</source> | 642 | <source>Sunday</source> |
631 | <translation>Вск.</translation> | 643 | <translation>Вск.</translation> |
632 | </message> | 644 | </message> |
633 | </context> | 645 | </context> |
634 | <context> | 646 | <context> |
635 | <name>QWidget</name> | 647 | <name>QWidget</name> |
636 | <message> | 648 | <message> |
637 | <source>st</source> | 649 | <source>st</source> |
638 | <translation>й</translation> | 650 | <translation>й</translation> |
639 | </message> | 651 | </message> |
640 | <message> | 652 | <message> |
641 | <source>nd</source> | 653 | <source>nd</source> |
642 | <translation>й</translation> | 654 | <translation>й</translation> |
643 | </message> | 655 | </message> |
644 | <message> | 656 | <message> |
645 | <source>rd</source> | 657 | <source>rd</source> |
646 | <translation>й</translation> | 658 | <translation>й</translation> |
647 | </message> | 659 | </message> |
648 | <message> | 660 | <message> |
649 | <source>th</source> | 661 | <source>th</source> |
650 | <translation>й</translation> | 662 | <translation>й</translation> |
651 | </message> | 663 | </message> |
652 | </context> | 664 | </context> |
653 | <context> | 665 | <context> |
654 | <name>RepeatEntry</name> | 666 | <name>RepeatEntry</name> |
655 | <message> | 667 | <message> |
656 | <source>No Repeat</source> | 668 | <source>No Repeat</source> |
657 | <translation>Нет повтора</translation> | 669 | <translation>Нет повтора</translation> |
658 | </message> | 670 | </message> |
659 | <message> | 671 | <message> |
660 | <source>day(s)</source> | 672 | <source>day(s)</source> |
661 | <translation>день(дни)</translation> | 673 | <translation>день(дни)</translation> |
662 | </message> | 674 | </message> |
663 | <message> | 675 | <message> |
664 | <source>week(s)</source> | 676 | <source>week(s)</source> |
665 | <translation>неделя(и)</translation> | 677 | <translation>неделя(и)</translation> |
666 | </message> | 678 | </message> |
667 | <message> | 679 | <message> |
668 | <source>Repeat By</source> | 680 | <source>Repeat By</source> |
669 | <translation>Повтор</translation> | 681 | <translation>Повтор</translation> |
670 | </message> | 682 | </message> |
671 | <message> | 683 | <message> |
672 | <source>Day</source> | 684 | <source>Day</source> |
673 | <translation>День</translation> | 685 | <translation>День</translation> |
674 | </message> | 686 | </message> |
675 | <message> | 687 | <message> |
676 | <source>Date</source> | 688 | <source>Date</source> |
677 | <translation>Дата</translation> | 689 | <translation>Дата</translation> |
678 | </message> | 690 | </message> |
679 | <message> | 691 | <message> |
680 | <source>month(s)</source> | 692 | <source>month(s)</source> |
681 | <translation>мес.</translation> | 693 | <translation>мес.</translation> |
682 | </message> | 694 | </message> |
683 | <message> | 695 | <message> |
684 | <source>year(s)</source> | 696 | <source>year(s)</source> |
685 | <translation>год</translation> | 697 | <translation>год</translation> |
686 | </message> | 698 | </message> |
687 | <message> | 699 | <message> |
688 | <source>days</source> | 700 | <source>days</source> |
689 | <translation>дней</translation> | 701 | <translation>дней</translation> |
690 | </message> | 702 | </message> |
691 | <message> | 703 | <message> |
692 | <source>day</source> | 704 | <source>day</source> |
693 | <translation>день</translation> | 705 | <translation>день</translation> |
694 | </message> | 706 | </message> |
695 | <message> | 707 | <message> |
696 | <source>weeks</source> | 708 | <source>weeks</source> |
697 | <translation>недель</translation> | 709 | <translation>недель</translation> |
698 | </message> | 710 | </message> |
699 | <message> | 711 | <message> |
700 | <source>week</source> | 712 | <source>week</source> |
701 | <translation>нед.</translation> | 713 | <translation>нед.</translation> |
702 | </message> | 714 | </message> |
703 | <message> | 715 | <message> |
704 | <source>month</source> | 716 | <source>month</source> |
705 | <translation>мес.</translation> | 717 | <translation>мес.</translation> |
706 | </message> | 718 | </message> |
707 | <message> | 719 | <message> |
708 | <source>year</source> | 720 | <source>year</source> |
709 | <translation>год</translation> | 721 | <translation>год</translation> |
710 | </message> | 722 | </message> |
711 | <message> | 723 | <message> |
712 | <source> and </source> | 724 | <source> and </source> |
713 | <translation>и</translation> | 725 | <translation>и</translation> |
714 | </message> | 726 | </message> |
715 | <message> | 727 | <message> |
716 | <source>, | 728 | <source>, |
717 | and </source> | 729 | and </source> |
718 | <translation>, | 730 | <translation>, |
719 | и</translation> | 731 | и</translation> |
720 | </message> | 732 | </message> |
721 | <message> | 733 | <message> |
722 | <source>, and </source> | 734 | <source>, and </source> |
723 | <translation>, и</translation> | 735 | <translation>, и</translation> |
724 | </message> | 736 | </message> |
725 | <message> | 737 | <message> |
726 | <source>on </source> | 738 | <source>on </source> |
727 | <translation>на</translation> | 739 | <translation>на</translation> |
728 | </message> | 740 | </message> |
729 | </context> | 741 | </context> |
730 | <context> | 742 | <context> |
731 | <name>RepeatEntryBase</name> | 743 | <name>RepeatEntryBase</name> |
732 | <message> | 744 | <message> |
733 | <source>Repeating Event </source> | 745 | <source>Repeating Event </source> |
734 | <translation>Повторяющееся</translation> | 746 | <translation>Повторяющееся</translation> |
735 | </message> | 747 | </message> |
736 | <message> | 748 | <message> |
737 | <source>None</source> | 749 | <source>None</source> |
738 | <translation>Ничего</translation> | 750 | <translation>Ничего</translation> |
739 | </message> | 751 | </message> |
740 | <message> | 752 | <message> |
741 | <source>Day</source> | 753 | <source>Day</source> |
742 | <translation>День</translation> | 754 | <translation>День</translation> |
743 | </message> | 755 | </message> |
744 | <message> | 756 | <message> |
745 | <source>Week</source> | 757 | <source>Week</source> |
746 | <translation>Нед.</translation> | 758 | <translation>Нед.</translation> |
747 | </message> | 759 | </message> |
748 | <message> | 760 | <message> |
749 | <source>Month</source> | 761 | <source>Month</source> |
750 | <translation>Мес.</translation> | 762 | <translation>Мес.</translation> |
751 | </message> | 763 | </message> |
752 | <message> | 764 | <message> |
753 | <source>Year</source> | 765 | <source>Year</source> |
754 | <translation>Год</translation> | 766 | <translation>Год</translation> |
755 | </message> | 767 | </message> |
756 | <message> | 768 | <message> |
757 | <source>Every:</source> | 769 | <source>Every:</source> |
758 | <translation>Каждый(е):</translation> | 770 | <translation>Каждый(е):</translation> |
759 | </message> | 771 | </message> |
760 | <message> | 772 | <message> |
761 | <source>Frequency</source> | 773 | <source>Frequency</source> |
762 | <translation>Периодичность</translation> | 774 | <translation>Периодичность</translation> |
763 | </message> | 775 | </message> |
764 | <message> | 776 | <message> |
765 | <source>End On:</source> | 777 | <source>End On:</source> |
766 | <translation>Заканчивается:</translation> | 778 | <translation>Заканчивается:</translation> |
767 | </message> | 779 | </message> |
768 | <message> | 780 | <message> |
769 | <source>No End Date</source> | 781 | <source>No End Date</source> |
770 | <translation>Нет даты оконч.</translation> | 782 | <translation>Нет даты оконч.</translation> |
771 | </message> | 783 | </message> |
772 | <message> | 784 | <message> |
773 | <source>Repeat On</source> | 785 | <source>Repeat On</source> |
774 | <translation>Повторять по</translation> | 786 | <translation>Повторять по</translation> |
775 | </message> | 787 | </message> |
776 | <message> | 788 | <message> |
777 | <source>Mon</source> | 789 | <source>Mon</source> |
778 | <translation>Пн.</translation> | 790 | <translation>Пн.</translation> |
779 | </message> | 791 | </message> |
780 | <message> | 792 | <message> |
781 | <source>Tue</source> | 793 | <source>Tue</source> |
782 | <translation>Вт.</translation> | 794 | <translation>Вт.</translation> |
783 | </message> | 795 | </message> |
784 | <message> | 796 | <message> |
785 | <source>Wed</source> | 797 | <source>Wed</source> |
786 | <translation>Ср.</translation> | 798 | <translation>Ср.</translation> |
787 | </message> | 799 | </message> |
788 | <message> | 800 | <message> |
789 | <source>Thu</source> | 801 | <source>Thu</source> |
790 | <translation>Чтв.</translation> | 802 | <translation>Чтв.</translation> |
791 | </message> | 803 | </message> |
792 | <message> | 804 | <message> |
793 | <source>Fri</source> | 805 | <source>Fri</source> |
794 | <translation>Птн.</translation> | 806 | <translation>Птн.</translation> |
795 | </message> | 807 | </message> |
796 | <message> | 808 | <message> |
797 | <source>Sat</source> | 809 | <source>Sat</source> |
798 | <translation>Суб.</translation> | 810 | <translation>Суб.</translation> |
799 | </message> | 811 | </message> |
800 | <message> | 812 | <message> |
801 | <source>Sun</source> | 813 | <source>Sun</source> |
802 | <translation>Вск.</translation> | 814 | <translation>Вск.</translation> |
803 | </message> | 815 | </message> |
804 | <message> | 816 | <message> |
805 | <source>Every</source> | 817 | <source>Every</source> |
806 | <translation>Каждый</translation> | 818 | <translation>Каждый</translation> |
807 | </message> | 819 | </message> |
808 | <message> | 820 | <message> |
809 | <source>Var1</source> | 821 | <source>Var1</source> |
810 | <translation>Перем1</translation> | 822 | <translation>Перем1</translation> |
811 | </message> | 823 | </message> |
812 | <message> | 824 | <message> |
813 | <source>Var 2</source> | 825 | <source>Var 2</source> |
814 | <translation>Перем 2</translation> | 826 | <translation>Перем 2</translation> |
815 | </message> | 827 | </message> |
816 | <message> | 828 | <message> |
817 | <source>WeekVar</source> | 829 | <source>WeekVar</source> |
818 | <translation>НедПерем</translation> | 830 | <translation>НедПерем</translation> |
819 | </message> | 831 | </message> |
820 | <message> | 832 | <message> |
821 | <source>months</source> | 833 | <source>months</source> |
822 | <translation>мес.</translation> | 834 | <translation>мес.</translation> |
823 | </message> | 835 | </message> |
824 | <message> | 836 | <message> |
825 | <source>years</source> | 837 | <source>years</source> |
826 | <translation>лет</translation> | 838 | <translation>лет</translation> |
827 | </message> | 839 | </message> |
828 | </context> | 840 | </context> |
829 | </TS> | 841 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/embeddedkonsole.ts b/i18n/ru/embeddedkonsole.ts index adbea12..e2f2690 100644 --- a/i18n/ru/embeddedkonsole.ts +++ b/i18n/ru/embeddedkonsole.ts | |||
@@ -1,249 +1,253 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>CommandEditDialog</name> | 3 | <name>CommandEditDialog</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Command Selection</source> | 5 | <source>Command Selection</source> |
6 | <translation>Выбор команды</translation> | 6 | <translation>Выбор команды</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | </context> | 8 | </context> |
9 | <context> | 9 | <context> |
10 | <name>CommandEditDialogBase</name> | 10 | <name>CommandEditDialogBase</name> |
11 | <message> | 11 | <message> |
12 | <source>Commands</source> | 12 | <source>Commands</source> |
13 | <translation>Команды</translation> | 13 | <translation>Команды</translation> |
14 | </message> | 14 | </message> |
15 | <message> | 15 | <message> |
16 | <source><B>Commands</B>:</source> | 16 | <source><B>Commands</B>:</source> |
17 | <translation><B>Команды</B>:</translation> | 17 | <translation><B>Команды</B>:</translation> |
18 | </message> | 18 | </message> |
19 | <message> | 19 | <message> |
20 | <source><B>Suggested Commands</B>:</source> | 20 | <source><B>Suggested Commands</B>:</source> |
21 | <translation><B>Предложенные команды</B>:</translation> | 21 | <translation><B>Предложенные команды</B>:</translation> |
22 | </message> | 22 | </message> |
23 | </context> | 23 | </context> |
24 | <context> | 24 | <context> |
25 | <name>Konsole</name> | 25 | <name>Konsole</name> |
26 | <message> | 26 | <message> |
27 | <source>Terminal</source> | 27 | <source>Terminal</source> |
28 | <translation>Терминал</translation> | 28 | <translation>Терминал</translation> |
29 | </message> | 29 | </message> |
30 | <message> | 30 | <message> |
31 | <source>New</source> | 31 | <source>New</source> |
32 | <translation>Новый</translation> | 32 | <translation>Новый</translation> |
33 | </message> | 33 | </message> |
34 | <message> | 34 | <message> |
35 | <source>Enter</source> | 35 | <source>Enter</source> |
36 | <translation>Ввод</translation> | 36 | <translation>Ввод</translation> |
37 | </message> | 37 | </message> |
38 | <message> | 38 | <message> |
39 | <source>Space</source> | 39 | <source>Space</source> |
40 | <translation>Пробел</translation> | 40 | <translation>Пробел</translation> |
41 | </message> | 41 | </message> |
42 | <message> | 42 | <message> |
43 | <source>Tab</source> | 43 | <source>Tab</source> |
44 | <translation>Таб</translation> | 44 | <translation>Таб</translation> |
45 | </message> | 45 | </message> |
46 | <message> | 46 | <message> |
47 | <source>Up</source> | 47 | <source>Up</source> |
48 | <translation>Вверх</translation> | 48 | <translation>Вверх</translation> |
49 | </message> | 49 | </message> |
50 | <message> | 50 | <message> |
51 | <source>Down</source> | 51 | <source>Down</source> |
52 | <translation>Вниз</translation> | 52 | <translation>Вниз</translation> |
53 | </message> | 53 | </message> |
54 | <message> | 54 | <message> |
55 | <source>Paste</source> | 55 | <source>Paste</source> |
56 | <translation>Вставить</translation> | 56 | <translation>Вставить</translation> |
57 | </message> | 57 | </message> |
58 | <message> | 58 | <message> |
59 | <source>Show command list</source> | 59 | <source>Show command list</source> |
60 | <translation>Показать список команд</translation> | 60 | <translation>Показать список команд</translation> |
61 | </message> | 61 | </message> |
62 | <message> | 62 | <message> |
63 | <source>Hide command list</source> | 63 | <source>Hide command list</source> |
64 | <translation>Скрыть список команд</translation> | 64 | <translation>Скрыть список команд</translation> |
65 | </message> | 65 | </message> |
66 | <message> | 66 | <message> |
67 | <source>Green on Black</source> | 67 | <source>Green on Black</source> |
68 | <translation>Зеленый на черном</translation> | 68 | <translation>Зеленый на черном</translation> |
69 | </message> | 69 | </message> |
70 | <message> | 70 | <message> |
71 | <source>Black on White</source> | 71 | <source>Black on White</source> |
72 | <translation>Черный на белом</translation> | 72 | <translation>Черный на белом</translation> |
73 | </message> | 73 | </message> |
74 | <message> | 74 | <message> |
75 | <source>White on Black</source> | 75 | <source>White on Black</source> |
76 | <translation>Белый на черном</translation> | 76 | <translation>Белый на черном</translation> |
77 | </message> | 77 | </message> |
78 | <message> | 78 | <message> |
79 | <source>Green on Yellow</source> | 79 | <source>Green on Yellow</source> |
80 | <translation>Зеленый на желтом</translation> | 80 | <translation>Зеленый на желтом</translation> |
81 | </message> | 81 | </message> |
82 | <message> | 82 | <message> |
83 | <source>Blue on Magenta</source> | 83 | <source>Blue on Magenta</source> |
84 | <translation>Синий на малиновом</translation> | 84 | <translation>Синий на малиновом</translation> |
85 | </message> | 85 | </message> |
86 | <message> | 86 | <message> |
87 | <source>Magenta on Blue</source> | 87 | <source>Magenta on Blue</source> |
88 | <translation>Малиновый на синем</translation> | 88 | <translation>Малиновый на синем</translation> |
89 | </message> | 89 | </message> |
90 | <message> | 90 | <message> |
91 | <source>Cyan on White</source> | 91 | <source>Cyan on White</source> |
92 | <translation>Голубой на белом</translation> | 92 | <translation>Голубой на белом</translation> |
93 | </message> | 93 | </message> |
94 | <message> | 94 | <message> |
95 | <source>White on Cyan</source> | 95 | <source>White on Cyan</source> |
96 | <translation>Белый на голубом</translation> | 96 | <translation>Белый на голубом</translation> |
97 | </message> | 97 | </message> |
98 | <message> | 98 | <message> |
99 | <source>Blue on Black</source> | 99 | <source>Blue on Black</source> |
100 | <translation>Синий на черном</translation> | 100 | <translation>Синий на черном</translation> |
101 | </message> | 101 | </message> |
102 | <message> | 102 | <message> |
103 | <source>Amber on Black</source> | 103 | <source>Amber on Black</source> |
104 | <translation>Янтарный на черном</translation> | 104 | <translation>Янтарный на черном</translation> |
105 | </message> | 105 | </message> |
106 | <message> | 106 | <message> |
107 | <source>Colors</source> | 107 | <source>Colors</source> |
108 | <translation>Цвета</translation> | 108 | <translation>Цвета</translation> |
109 | </message> | 109 | </message> |
110 | <message> | 110 | <message> |
111 | <source>Quick Edit</source> | 111 | <source>Quick Edit</source> |
112 | <translation>Быстрая правка</translation> | 112 | <translation>Быстрая правка</translation> |
113 | </message> | 113 | </message> |
114 | <message> | 114 | <message> |
115 | <source>None</source> | 115 | <source>None</source> |
116 | <translation>Нет</translation> | 116 | <translation>Нет</translation> |
117 | </message> | 117 | </message> |
118 | <message> | 118 | <message> |
119 | <source>Left</source> | 119 | <source>Left</source> |
120 | <translation>Слева</translation> | 120 | <translation>Слева</translation> |
121 | </message> | 121 | </message> |
122 | <message> | 122 | <message> |
123 | <source>Right</source> | 123 | <source>Right</source> |
124 | <translation>Справа</translation> | 124 | <translation>Справа</translation> |
125 | </message> | 125 | </message> |
126 | <message> | 126 | <message> |
127 | <source>ScrollBar</source> | 127 | <source>ScrollBar</source> |
128 | <translation>Полоса прокрутки</translation> | 128 | <translation>Полоса прокрутки</translation> |
129 | </message> | 129 | </message> |
130 | <message> | 130 | <message> |
131 | <source>Show Command List</source> | 131 | <source>Show Command List</source> |
132 | <translation>Показать список команд</translation> | 132 | <translation>Показать список команд</translation> |
133 | </message> | 133 | </message> |
134 | <message> | 134 | <message> |
135 | <source>Hide Command List</source> | 135 | <source>Hide Command List</source> |
136 | <translation>Скрыть список команд</translation> | 136 | <translation>Скрыть список команд</translation> |
137 | </message> | 137 | </message> |
138 | <message> | 138 | <message> |
139 | <source>Custom</source> | 139 | <source>Custom</source> |
140 | <translation>Свой</translation> | 140 | <translation>Свой</translation> |
141 | </message> | 141 | </message> |
142 | <message> | 142 | <message> |
143 | <source>Command List</source> | 143 | <source>Command List</source> |
144 | <translation>Список команд</translation> | 144 | <translation>Список команд</translation> |
145 | </message> | 145 | </message> |
146 | <message> | 146 | <message> |
147 | <source>Wrap</source> | 147 | <source>Wrap</source> |
148 | <translation>Перенос</translation> | 148 | <translation>Перенос</translation> |
149 | </message> | 149 | </message> |
150 | <message> | 150 | <message> |
151 | <source>Use Beep</source> | 151 | <source>Use Beep</source> |
152 | <translation>Использовать сигнал</translation> | 152 | <translation>Использовать сигнал</translation> |
153 | </message> | 153 | </message> |
154 | <message> | 154 | <message> |
155 | <source>Konsole</source> | 155 | <source>Konsole</source> |
156 | <translation>Консоль</translation> | 156 | <translation>Консоль</translation> |
157 | </message> | 157 | </message> |
158 | <message> | 158 | <message> |
159 | <source>Bottom</source> | 159 | <source>Bottom</source> |
160 | <translation>Снизу</translation> | 160 | <translation>Снизу</translation> |
161 | </message> | 161 | </message> |
162 | <message> | 162 | <message> |
163 | <source>Top</source> | 163 | <source>Top</source> |
164 | <translation>Сверху</translation> | 164 | <translation>Сверху</translation> |
165 | </message> | 165 | </message> |
166 | <message> | 166 | <message> |
167 | <source>Hidden</source> | 167 | <source>Hidden</source> |
168 | <translation>Скрыть</translation> | 168 | <translation>Скрыть</translation> |
169 | </message> | 169 | </message> |
170 | <message> | 170 | <message> |
171 | <source>Tabs</source> | 171 | <source>Tabs</source> |
172 | <translation>Вкладки</translation> | 172 | <translation>Вкладки</translation> |
173 | </message> | 173 | </message> |
174 | <message> | 174 | <message> |
175 | <source>Black on Pink</source> | 175 | <source>Black on Pink</source> |
176 | <translation>Черный на розовом</translation> | 176 | <translation>Черный на розовом</translation> |
177 | </message> | 177 | </message> |
178 | <message> | 178 | <message> |
179 | <source>Pink on Black</source> | 179 | <source>Pink on Black</source> |
180 | <translation>Розовый на черном</translation> | 180 | <translation>Розовый на черном</translation> |
181 | </message> | 181 | </message> |
182 | <message> | 182 | <message> |
183 | <source>default</source> | 183 | <source>default</source> |
184 | <translation>по умолчанию</translation> | 184 | <translation>по умолчанию</translation> |
185 | </message> | 185 | </message> |
186 | <message> | 186 | <message> |
187 | <source>new session</source> | 187 | <source>new session</source> |
188 | <translation>новый сеанс</translation> | 188 | <translation>новый сеанс</translation> |
189 | </message> | 189 | </message> |
190 | <message> | 190 | <message> |
191 | <source>View</source> | 191 | <source>View</source> |
192 | <translation>Вид</translation> | 192 | <translation>Вид</translation> |
193 | </message> | 193 | </message> |
194 | <message> | 194 | <message> |
195 | <source>Fonts</source> | 195 | <source>Fonts</source> |
196 | <translation>Шрифты</translation> | 196 | <translation>Шрифты</translation> |
197 | </message> | 197 | </message> |
198 | <message> | 198 | <message> |
199 | <source>Sessions</source> | 199 | <source>Sessions</source> |
200 | <translation>Сеансы</translation> | 200 | <translation>Сеансы</translation> |
201 | </message> | 201 | </message> |
202 | <message> | 202 | <message> |
203 | <source>Full Screen</source> | 203 | <source>Full Screen</source> |
204 | <translation>На весь экран</translation> | 204 | <translation>На весь экран</translation> |
205 | </message> | 205 | </message> |
206 | <message> | 206 | <message> |
207 | <source>Zoom</source> | 207 | <source>Zoom</source> |
208 | <translation>Увеличить</translation> | 208 | <translation>Увеличить</translation> |
209 | </message> | 209 | </message> |
210 | <message> | 210 | <message> |
211 | <source>Edit...</source> | 211 | <source>Edit...</source> |
212 | <translation>Правка...</translation> | 212 | <translation>Правка...</translation> |
213 | </message> | 213 | </message> |
214 | <message> | 214 | <message> |
215 | <source>History...</source> | 215 | <source>History...</source> |
216 | <translation>История...</translation> | 216 | <translation>История...</translation> |
217 | </message> | 217 | </message> |
218 | <message> | 218 | <message> |
219 | <source>To exit fullscreen, tap here.</source> | 219 | <source>To exit fullscreen, tap here.</source> |
220 | <translation>Чтобы выйти из полноэкранного режима, нажмите здесь.</translation> | 220 | <translation>Чтобы выйти из полноэкранного режима, нажмите здесь.</translation> |
221 | </message> | 221 | </message> |
222 | <message> | 222 | <message> |
223 | <source>History Lines:</source> | 223 | <source>History Lines:</source> |
224 | <translation>Линий истории:</translation> | 224 | <translation>Линий истории:</translation> |
225 | </message> | 225 | </message> |
226 | <message> | 226 | <message> |
227 | <source>Konsole </source> | 227 | <source>Konsole </source> |
228 | <translation>Консоль</translation> | 228 | <translation>Консоль</translation> |
229 | </message> | 229 | </message> |
230 | <message> | ||
231 | <source>Close</source> | ||
232 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
233 | </message> | ||
230 | </context> | 234 | </context> |
231 | <context> | 235 | <context> |
232 | <name>PlayListSelection</name> | 236 | <name>PlayListSelection</name> |
233 | <message> | 237 | <message> |
234 | <source>Command Selection</source> | 238 | <source>Command Selection</source> |
235 | <translation>Выбор команд</translation> | 239 | <translation>Выбор команд</translation> |
236 | </message> | 240 | </message> |
237 | </context> | 241 | </context> |
238 | <context> | 242 | <context> |
239 | <name>editCommandBase</name> | 243 | <name>editCommandBase</name> |
240 | <message> | 244 | <message> |
241 | <source>Add command</source> | 245 | <source>Add command</source> |
242 | <translation>Добавить команду</translation> | 246 | <translation>Добавить команду</translation> |
243 | </message> | 247 | </message> |
244 | <message> | 248 | <message> |
245 | <source>Enter command to add:</source> | 249 | <source>Enter command to add:</source> |
246 | <translation>Введите команду:</translation> | 250 | <translation>Введите команду:</translation> |
247 | </message> | 251 | </message> |
248 | </context> | 252 | </context> |
249 | </TS> | 253 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/go.ts b/i18n/ru/go.ts index 302a554..d89436c 100644 --- a/i18n/ru/go.ts +++ b/i18n/ru/go.ts | |||
@@ -1,52 +1,56 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>GoMainWidget</name> | 3 | <name>GoMainWidget</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>New Game</source> | 5 | <source>New Game</source> |
6 | <translation>Новая игра</translation> | 6 | <translation>Новая игра</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Pass</source> | 9 | <source>Pass</source> |
10 | <translation>Передать</translation> | 10 | <translation>Передать</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Resign</source> | 13 | <source>Resign</source> |
14 | <translation>Сдаться</translation> | 14 | <translation>Сдаться</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>Two player option</source> | 17 | <source>Two player option</source> |
18 | <translation>Два игрока</translation> | 18 | <translation>Два игрока</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | <message> | 20 | <message> |
21 | <source>Game</source> | 21 | <source>Game</source> |
22 | <translation>Игра</translation> | 22 | <translation>Игра</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | <message> | ||
25 | <source>Go</source> | ||
26 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
27 | </message> | ||
24 | </context> | 28 | </context> |
25 | <context> | 29 | <context> |
26 | <name>GoWidget</name> | 30 | <name>GoWidget</name> |
27 | <message> | 31 | <message> |
28 | <source>White %1, Black %2. </source> | 32 | <source>White %1, Black %2. </source> |
29 | <translation>Белых %1, Черных %2. </translation> | 33 | <translation>Белых %1, Черных %2. </translation> |
30 | </message> | 34 | </message> |
31 | <message> | 35 | <message> |
32 | <source>White wins.</source> | 36 | <source>White wins.</source> |
33 | <translation>Белые выиграли.</translation> | 37 | <translation>Белые выиграли.</translation> |
34 | </message> | 38 | </message> |
35 | <message> | 39 | <message> |
36 | <source>Black wins.</source> | 40 | <source>Black wins.</source> |
37 | <translation>Черные выиграли.</translation> | 41 | <translation>Черные выиграли.</translation> |
38 | </message> | 42 | </message> |
39 | <message> | 43 | <message> |
40 | <source>A draw.</source> | 44 | <source>A draw.</source> |
41 | <translation>Ничья.</translation> | 45 | <translation>Ничья.</translation> |
42 | </message> | 46 | </message> |
43 | <message> | 47 | <message> |
44 | <source>I pass</source> | 48 | <source>I pass</source> |
45 | <translation>Передаю ход</translation> | 49 | <translation>Передаю ход</translation> |
46 | </message> | 50 | </message> |
47 | <message> | 51 | <message> |
48 | <source>Prisoners: black %1, white %2</source> | 52 | <source>Prisoners: black %1, white %2</source> |
49 | <translation>Плененных: черных %1, белых %2</translation> | 53 | <translation>Плененных: черных %1, белых %2</translation> |
50 | </message> | 54 | </message> |
51 | </context> | 55 | </context> |
52 | </TS> | 56 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/gutenbrowser.ts b/i18n/ru/gutenbrowser.ts index 77a1770..88710e7 100644 --- a/i18n/ru/gutenbrowser.ts +++ b/i18n/ru/gutenbrowser.ts | |||
@@ -1,456 +1,464 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>Edit_Title</name> | 3 | <name>Edit_Title</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Edit Title</source> | 5 | <source>Edit Title</source> |
6 | <translation>Правка названия</translation> | 6 | <translation>Правка названия</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Cancel</source> | 9 | <source>Cancel</source> |
10 | <translation>Отмена</translation> | 10 | <translation>Отмена</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Apply</source> | 13 | <source>Apply</source> |
14 | <translation>Применить</translation> | 14 | <translation>Применить</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | </context> | 16 | </context> |
17 | <context> | 17 | <context> |
18 | <name>FontDialog</name> | 18 | <name>FontDialog</name> |
19 | <message> | 19 | <message> |
20 | <source>Font Dialog</source> | 20 | <source>Font Dialog</source> |
21 | <translation>Диалог шрифтов</translation> | 21 | <translation>Диалог шрифтов</translation> |
22 | </message> | 22 | </message> |
23 | <message> | 23 | <message> |
24 | <source>Size</source> | 24 | <source>Size</source> |
25 | <translation>Размер</translation> | 25 | <translation>Размер</translation> |
26 | </message> | 26 | </message> |
27 | <message> | 27 | <message> |
28 | <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> | 28 | <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> |
29 | <translation>А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation> | 29 | <translation>А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation> |
30 | </message> | 30 | </message> |
31 | </context> | 31 | </context> |
32 | <context> | 32 | <context> |
33 | <name>Gutenbrowser</name> | 33 | <name>Gutenbrowser</name> |
34 | <message> | 34 | <message> |
35 | <source>Running wget</source> | 35 | <source>Running wget</source> |
36 | <translation>Запускаю wget</translation> | 36 | <translation>Запускаю wget</translation> |
37 | </message> | 37 | </message> |
38 | <message> | 38 | <message> |
39 | <source>Download Library Index, or FTP sites?</source> | 39 | <source>Download Library Index, or FTP sites?</source> |
40 | <translation>Скачать библиотечный индекс или FTP сайтов?</translation> | 40 | <translation>Скачать библиотечный индекс или FTP сайтов?</translation> |
41 | </message> | 41 | </message> |
42 | <message> | 42 | <message> |
43 | <source>Do you want to download the newest | 43 | <source>Do you want to download the newest |
44 | Project Gutenberg Library Index? | 44 | Project Gutenberg Library Index? |
45 | or select an ftp site? | 45 | or select an ftp site? |
46 | </source> | 46 | </source> |
47 | <translation>Вы хотите скачать свежий библиотечный | 47 | <translation>Вы хотите скачать свежий библиотечный |
48 | индекс Проекта Гутенберг? | 48 | индекс Проекта Гутенберг? |
49 | или выбрать FTP сайт? | 49 | или выбрать FTP сайт? |
50 | </translation> | 50 | </translation> |
51 | </message> | 51 | </message> |
52 | <message> | 52 | <message> |
53 | <source>&Library Index</source> | 53 | <source>&Library Index</source> |
54 | <translation>&Библиотечный индекс</translation> | 54 | <translation>&Библиотечный индекс</translation> |
55 | </message> | 55 | </message> |
56 | <message> | 56 | <message> |
57 | <source>&Ftp Site</source> | 57 | <source>&Ftp Site</source> |
58 | <translation>&FTP сайт</translation> | 58 | <translation>&FTP сайт</translation> |
59 | </message> | 59 | </message> |
60 | <message> | 60 | <message> |
61 | <source>&Cancel</source> | 61 | <source>&Cancel</source> |
62 | <translation>&Отмена</translation> | 62 | <translation>&Отмена</translation> |
63 | </message> | 63 | </message> |
64 | <message> | 64 | <message> |
65 | <source>Note</source> | 65 | <source>Note</source> |
66 | <translation>Примечания</translation> | 66 | <translation>Примечания</translation> |
67 | </message> | 67 | </message> |
68 | <message> | 68 | <message> |
69 | <source>Etext Search</source> | 69 | <source>Etext Search</source> |
70 | <translation>Поиск е-текста</translation> | 70 | <translation>Поиск е-текста</translation> |
71 | </message> | 71 | </message> |
72 | <message> | 72 | <message> |
73 | <source>Please install unzip</source> | 73 | <source>Please install unzip</source> |
74 | <translation>Пожалуйста установите unzip</translation> | 74 | <translation>Пожалуйста установите unzip</translation> |
75 | </message> | 75 | </message> |
76 | <message> | 76 | <message> |
77 | <source>Gutenberg Library</source> | 77 | <source>Gutenberg Library</source> |
78 | <translation>Библиотека Гутенберг</translation> | 78 | <translation>Библиотека Гутенберг</translation> |
79 | </message> | 79 | </message> |
80 | <message> | 80 | <message> |
81 | <source>Gutenbrowser</source> | 81 | <source>Gutenbrowser</source> |
82 | <translation>Гутенбраузер</translation> | 82 | <translation>Гутенбраузер</translation> |
83 | </message> | 83 | </message> |
84 | <message> | 84 | <message> |
85 | <source>Open</source> | 85 | <source>Open</source> |
86 | <translation>Открыть</translation> | 86 | <translation>Открыть</translation> |
87 | </message> | 87 | </message> |
88 | <message> | 88 | <message> |
89 | <source>Search google.com</source> | 89 | <source>Search google.com</source> |
90 | <translation>Искать на google.com</translation> | 90 | <translation>Искать на google.com</translation> |
91 | </message> | 91 | </message> |
92 | <message> | 92 | <message> |
93 | <source>Edit Title</source> | 93 | <source>Edit Title</source> |
94 | <translation>Правка названия</translation> | 94 | <translation>Правка названия</translation> |
95 | </message> | 95 | </message> |
96 | <message> | 96 | <message> |
97 | <source>Please install unzip in your PATH</source> | 97 | <source>Please install unzip in your PATH</source> |
98 | <translation>Пожалуйста установите unzip в вашем PATH</translation> | 98 | <translation>Пожалуйста установите unzip в вашем PATH</translation> |
99 | </message> | 99 | </message> |
100 | <message> | 100 | <message> |
101 | <source>Downloading Gutenberg Index....</source> | 101 | <source>Downloading Gutenberg Index....</source> |
102 | <translation>Скачиваю индекс Гутенберга...</translation> | 102 | <translation>Скачиваю индекс Гутенберга...</translation> |
103 | </message> | 103 | </message> |
104 | </context> | 104 | </context> |
105 | <context> | 105 | <context> |
106 | <name>HelpMe</name> | 106 | <name>HelpMe</name> |
107 | <message> | 107 | <message> |
108 | <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source> | 108 | <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source> |
109 | <translation>Основан на gutenbook.pl, доступен на http://www.gutenbook.org</translation> | 109 | <translation>Основан на gutenbook.pl, доступен на http://www.gutenbook.org</translation> |
110 | </message> | 110 | </message> |
111 | <message> | 111 | <message> |
112 | <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source> | 112 | <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source> |
113 | <translation>Выражаем признательность Lee Burgess</translation> | 113 | <translation>Выражаем признательность Lee Burgess</translation> |
114 | </message> | 114 | </message> |
115 | <message> | 115 | <message> |
116 | <source>for the original idea and concept of gutenbook. | 116 | <source>for the original idea and concept of gutenbook. |
117 | </source> | 117 | </source> |
118 | <translation>за оригинальную идею и принцип гутенкниги. | 118 | <translation>за оригинальную идею и принцип гутенкниги. |
119 | </translation> | 119 | </translation> |
120 | </message> | 120 | </message> |
121 | <message> | 121 | <message> |
122 | <source>A list of current Gutenberg ftp sites is at http://promo.net/pg/index.html | 122 | <source>A list of current Gutenberg ftp sites is at http://promo.net/pg/index.html |
123 | </source> | 123 | </source> |
124 | <translation>Список текущих Гутенберг сайтов находится на http://promo.net/pg/index.html | 124 | <translation>Список текущих Гутенберг сайтов находится на http://promo.net/pg/index.html |
125 | </translation> | 125 | </translation> |
126 | </message> | 126 | </message> |
127 | <message> | 127 | <message> |
128 | <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source> | 128 | <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source> |
129 | <translation>Отсылайте отчеты об ошибках, комментарии и вопросы о Гутенбраузере по адресу</translation> | 129 | <translation>Отсылайте отчеты об ошибках, комментарии и вопросы о Гутенбраузере по адресу</translation> |
130 | </message> | 130 | </message> |
131 | <message> | 131 | <message> |
132 | <source>ljp@llornkcor.com | 132 | <source>ljp@llornkcor.com |
133 | </source> | 133 | </source> |
134 | <translation>ljp@llornkcor.com</translation> | 134 | <translation>ljp@llornkcor.com</translation> |
135 | </message> | 135 | </message> |
136 | <message> | 136 | <message> |
137 | <source> | 137 | <source> |
138 | Made using Qt, Qt Embedded, and Qtopia, a cross platform development API | 138 | Made using Qt, Qt Embedded, and Qtopia, a cross platform development API |
139 | http://www.trolltech.com | 139 | http://www.trolltech.com |
140 | 140 | ||
141 | </source> | 141 | </source> |
142 | <translation> | 142 | <translation> |
143 | Написано с использованием Qt, Qt Embedded, и Qtopia, кросс-платформенного API | 143 | Написано с использованием Qt, Qt Embedded, и Qtopia, кросс-платформенного API |
144 | http://www.trolltech.com | 144 | http://www.trolltech.com |
145 | 145 | ||
146 | </translation> | 146 | </translation> |
147 | </message> | 147 | </message> |
148 | <message> | 148 | <message> |
149 | <source>Arnold's Laws of Documentation:</source> | 149 | <source>Arnold's Laws of Documentation:</source> |
150 | <translation>Законы документации Арнольда:</translation> | 150 | <translation>Законы документации Арнольда:</translation> |
151 | </message> | 151 | </message> |
152 | <message> | 152 | <message> |
153 | <source>(1) If it should exist, it doesn't.</source> | 153 | <source>(1) If it should exist, it doesn't.</source> |
154 | <translation>(1) Если она должна существовать, то ее нет.</translation> | 154 | <translation>(1) Если она должна существовать, то ее нет.</translation> |
155 | </message> | 155 | </message> |
156 | <message> | 156 | <message> |
157 | <source>(2) If it does exist, it's out of date.</source> | 157 | <source>(2) If it does exist, it's out of date.</source> |
158 | <translation>(2) Если она существует, она уже устарела.</translation> | 158 | <translation>(2) Если она существует, она уже устарела.</translation> |
159 | </message> | 159 | </message> |
160 | <message> | 160 | <message> |
161 | <source>(3) Only documentation for</source> | 161 | <source>(3) Only documentation for</source> |
162 | <translation>(3) Только документация для</translation> | 162 | <translation>(3) Только документация для</translation> |
163 | </message> | 163 | </message> |
164 | <message> | 164 | <message> |
165 | <source>useless programs transcends the</source> | 165 | <source>useless programs transcends the</source> |
166 | <translation>бесполезных программ избегает</translation> | 166 | <translation>бесполезных программ избегает</translation> |
167 | </message> | 167 | </message> |
168 | <message> | 168 | <message> |
169 | <source>first two laws. | 169 | <source>first two laws. |
170 | </source> | 170 | </source> |
171 | <translation>влияния первых двух законов. | 171 | <translation>влияния первых двух законов. |
172 | </translation> | 172 | </translation> |
173 | </message> | 173 | </message> |
174 | <message> | 174 | <message> |
175 | <source>Everything is temporary, anyway.... | 175 | <source>Everything is temporary, anyway.... |
176 | :o)</source> | 176 | :o)</source> |
177 | <translation>В конце концов, ничто не вечно... | 177 | <translation>В конце концов, ничто не вечно... |
178 | :o)</translation> | 178 | :o)</translation> |
179 | </message> | 179 | </message> |
180 | </context> | 180 | </context> |
181 | <context> | 181 | <context> |
182 | <name>HelpWindow</name> | 182 | <name>HelpWindow</name> |
183 | <message> | 183 | <message> |
184 | <source>&Open File</source> | 184 | <source>&Open File</source> |
185 | <translation>&Открыть файл</translation> | 185 | <translation>&Открыть файл</translation> |
186 | </message> | 186 | </message> |
187 | <message> | 187 | <message> |
188 | <source>&Close</source> | 188 | <source>&Close</source> |
189 | <translation>&Закрыть</translation> | 189 | <translation>&Закрыть</translation> |
190 | </message> | 190 | </message> |
191 | <message> | 191 | <message> |
192 | <source>&Backward</source> | 192 | <source>&Backward</source> |
193 | <translation>&Назад</translation> | 193 | <translation>&Назад</translation> |
194 | </message> | 194 | </message> |
195 | <message> | 195 | <message> |
196 | <source>&Forward</source> | 196 | <source>&Forward</source> |
197 | <translation>&Вперед</translation> | 197 | <translation>&Вперед</translation> |
198 | </message> | 198 | </message> |
199 | <message> | 199 | <message> |
200 | <source>&Home</source> | 200 | <source>&Home</source> |
201 | <translation>&Домой</translation> | 201 | <translation>&Домой</translation> |
202 | </message> | 202 | </message> |
203 | <message> | 203 | <message> |
204 | <source>Add Bookmark</source> | 204 | <source>Add Bookmark</source> |
205 | <translation>Добавить закладку</translation> | 205 | <translation>Добавить закладку</translation> |
206 | </message> | 206 | </message> |
207 | <message> | 207 | <message> |
208 | <source>&File</source> | 208 | <source>&File</source> |
209 | <translation>&Файл</translation> | 209 | <translation>&Файл</translation> |
210 | </message> | 210 | </message> |
211 | <message> | 211 | <message> |
212 | <source>&Go</source> | 212 | <source>&Go</source> |
213 | <translation>&Перейти</translation> | 213 | <translation>&Перейти</translation> |
214 | </message> | 214 | </message> |
215 | <message> | 215 | <message> |
216 | <source>History</source> | 216 | <source>History</source> |
217 | <translation>История</translation> | 217 | <translation>История</translation> |
218 | </message> | 218 | </message> |
219 | <message> | 219 | <message> |
220 | <source>Bookmarks</source> | 220 | <source>Bookmarks</source> |
221 | <translation>Закладки</translation> | 221 | <translation>Закладки</translation> |
222 | </message> | 222 | </message> |
223 | <message> | 223 | <message> |
224 | <source>Backward</source> | 224 | <source>Backward</source> |
225 | <translation>Назад</translation> | 225 | <translation>Назад</translation> |
226 | </message> | 226 | </message> |
227 | <message> | 227 | <message> |
228 | <source>Forward</source> | 228 | <source>Forward</source> |
229 | <translation>Вперед</translation> | 229 | <translation>Вперед</translation> |
230 | </message> | 230 | </message> |
231 | <message> | 231 | <message> |
232 | <source>Home</source> | 232 | <source>Home</source> |
233 | <translation>Домой</translation> | 233 | <translation>Домой</translation> |
234 | </message> | 234 | </message> |
235 | </context> | 235 | </context> |
236 | <context> | 236 | <context> |
237 | <name>LibraryDialog</name> | 237 | <name>LibraryDialog</name> |
238 | <message> | 238 | <message> |
239 | <source>Library Index - using master pg index.</source> | 239 | <source>Library Index - using master pg index.</source> |
240 | <translation>Библиотечный индекс - используется главный индекс проекта.</translation> | 240 | <translation>Библиотечный индекс - используется главный индекс проекта.</translation> |
241 | </message> | 241 | </message> |
242 | <message> | 242 | <message> |
243 | <source>Library Search</source> | 243 | <source>Library Search</source> |
244 | <translation>Поиск по библиотеке</translation> | 244 | <translation>Поиск по библиотеке</translation> |
245 | </message> | 245 | </message> |
246 | <message> | 246 | <message> |
247 | <source>Downloading Gutenberg Index....</source> | 247 | <source>Downloading Gutenberg Index....</source> |
248 | <translation>Скачиваю Гутенберг индекс...</translation> | 248 | <translation>Скачиваю Гутенберг индекс...</translation> |
249 | </message> | 249 | </message> |
250 | <message> | 250 | <message> |
251 | <source>Running wget</source> | 251 | <source>Running wget</source> |
252 | <translation>Запускаю wget</translation> | 252 | <translation>Запускаю wget</translation> |
253 | </message> | 253 | </message> |
254 | <message> | 254 | <message> |
255 | <source>Title</source> | 255 | <source>Title</source> |
256 | <translation>Название</translation> | 256 | <translation>Название</translation> |
257 | </message> | 257 | </message> |
258 | <message> | 258 | <message> |
259 | <source>Author</source> | 259 | <source>Author</source> |
260 | <translation>Автор</translation> | 260 | <translation>Автор</translation> |
261 | </message> | 261 | </message> |
262 | <message> | 262 | <message> |
263 | <source>Year</source> | 263 | <source>Year</source> |
264 | <translation>Год</translation> | 264 | <translation>Год</translation> |
265 | </message> | 265 | </message> |
266 | <message> | 266 | <message> |
267 | <source>File</source> | 267 | <source>File</source> |
268 | <translation>Файл</translation> | 268 | <translation>Файл</translation> |
269 | </message> | 269 | </message> |
270 | <message> | 270 | <message> |
271 | <source>A-F</source> | 271 | <source>A-F</source> |
272 | <translation>A-F</translation> | 272 | <translation>A-F</translation> |
273 | </message> | 273 | </message> |
274 | <message> | 274 | <message> |
275 | <source>G-M</source> | 275 | <source>G-M</source> |
276 | <translation>G-M</translation> | 276 | <translation>G-M</translation> |
277 | </message> | 277 | </message> |
278 | <message> | 278 | <message> |
279 | <source>N-R</source> | 279 | <source>N-R</source> |
280 | <translation>N-R</translation> | 280 | <translation>N-R</translation> |
281 | </message> | 281 | </message> |
282 | <message> | 282 | <message> |
283 | <source>S-Z</source> | 283 | <source>S-Z</source> |
284 | <translation>S-Z</translation> | 284 | <translation>S-Z</translation> |
285 | </message> | 285 | </message> |
286 | <message> | 286 | <message> |
287 | <source></source> | 287 | <source></source> |
288 | <translation></translation> | 288 | <translation></translation> |
289 | </message> | 289 | </message> |
290 | <message> | 290 | <message> |
291 | <source>Options</source> | 291 | <source>Options</source> |
292 | <translation>Опции</translation> | 292 | <translation>Опции</translation> |
293 | </message> | 293 | </message> |
294 | <message> | 294 | <message> |
295 | <source>Open Automatically</source> | 295 | <source>Open Automatically</source> |
296 | <translation>Открывать автоматически</translation> | 296 | <translation>Открывать автоматически</translation> |
297 | </message> | 297 | </message> |
298 | <message> | 298 | <message> |
299 | <source>Last name first | 299 | <source>Last name first |
300 | (requires library restart)</source> | 300 | (requires library restart)</source> |
301 | <translation>Сначала фамилия | 301 | <translation type="obsolete">Сначала фамилия |
302 | (необходим перезапуск библиотеки)</translation> | 302 | (необходим перезапуск библиотеки)</translation> |
303 | </message> | 303 | </message> |
304 | <message> | 304 | <message> |
305 | <source>Search</source> | 305 | <source>Search</source> |
306 | <translation>Искать</translation> | 306 | <translation>Искать</translation> |
307 | </message> | 307 | </message> |
308 | <message> | 308 | <message> |
309 | <source>Close</source> | 309 | <source>Close</source> |
310 | <translation>Закрыть</translation> | 310 | <translation>Закрыть</translation> |
311 | </message> | 311 | </message> |
312 | <message> | 312 | <message> |
313 | <source><p>Error opening library index file. Please download a new one.</P> </source> | 313 | <source><p>Error opening library index file. Please download a new one.</P> </source> |
314 | <translation><p>Ошибка открытия файла индекса библиотеки. Пожалуйста скачайте новый.</P> </translation> | 314 | <translation><p>Ошибка открытия файла индекса библиотеки. Пожалуйста скачайте новый.</P> </translation> |
315 | </message> | 315 | </message> |
316 | <message> | ||
317 | <source> </source> | ||
318 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
319 | </message> | ||
320 | <message> | ||
321 | <source>Last name first.</source> | ||
322 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
323 | </message> | ||
316 | </context> | 324 | </context> |
317 | <context> | 325 | <context> |
318 | <name>NetworkDialog</name> | 326 | <name>NetworkDialog</name> |
319 | <message> | 327 | <message> |
320 | <source>FTP Download</source> | 328 | <source>FTP Download</source> |
321 | <translation>Закачка по FTP</translation> | 329 | <translation>Закачка по FTP</translation> |
322 | </message> | 330 | </message> |
323 | <message> | 331 | <message> |
324 | <source>Download should start shortly</source> | 332 | <source>Download should start shortly</source> |
325 | <translation>Загрузка скоро должна начаться</translation> | 333 | <translation>Загрузка скоро должна начаться</translation> |
326 | </message> | 334 | </message> |
327 | <message> | 335 | <message> |
328 | <source>&Cancel</source> | 336 | <source>&Cancel</source> |
329 | <translation>&Отмена</translation> | 337 | <translation>&Отмена</translation> |
330 | </message> | 338 | </message> |
331 | </context> | 339 | </context> |
332 | <context> | 340 | <context> |
333 | <name>OpenEtext</name> | 341 | <name>OpenEtext</name> |
334 | <message> | 342 | <message> |
335 | <source>All</source> | 343 | <source>All</source> |
336 | <translation>Все</translation> | 344 | <translation>Все</translation> |
337 | </message> | 345 | </message> |
338 | <message> | 346 | <message> |
339 | <source>Text</source> | 347 | <source>Text</source> |
340 | <translation>Текст</translation> | 348 | <translation>Текст</translation> |
341 | </message> | 349 | </message> |
342 | <message> | 350 | <message> |
343 | <source>Remove Etext</source> | 351 | <source>Remove Etext</source> |
344 | <translation>Удалить е-текст</translation> | 352 | <translation>Удалить е-текст</translation> |
345 | </message> | 353 | </message> |
346 | <message> | 354 | <message> |
347 | <source>&Yes</source> | 355 | <source>&Yes</source> |
348 | <translation>&Да</translation> | 356 | <translation>&Да</translation> |
349 | </message> | 357 | </message> |
350 | <message> | 358 | <message> |
351 | <source>&Cancel</source> | 359 | <source>&Cancel</source> |
352 | <translation>&Отмена</translation> | 360 | <translation>&Отмена</translation> |
353 | </message> | 361 | </message> |
354 | </context> | 362 | </context> |
355 | <context> | 363 | <context> |
356 | <name>SearchDialog</name> | 364 | <name>SearchDialog</name> |
357 | <message> | 365 | <message> |
358 | <source>Sea&rch</source> | 366 | <source>Sea&rch</source> |
359 | <translation>&Найти</translation> | 367 | <translation>&Найти</translation> |
360 | </message> | 368 | </message> |
361 | <message> | 369 | <message> |
362 | <source>&Cancel</source> | 370 | <source>&Cancel</source> |
363 | <translation>&Отмена</translation> | 371 | <translation>&Отмена</translation> |
364 | </message> | 372 | </message> |
365 | <message> | 373 | <message> |
366 | <source>Case Sensitive</source> | 374 | <source>Case Sensitive</source> |
367 | <translation>Учет регистра</translation> | 375 | <translation>Учет регистра</translation> |
368 | </message> | 376 | </message> |
369 | </context> | 377 | </context> |
370 | <context> | 378 | <context> |
371 | <name>SearchResultsDlg</name> | 379 | <name>SearchResultsDlg</name> |
372 | <message> | 380 | <message> |
373 | <source>Search Results</source> | 381 | <source>Search Results</source> |
374 | <translation>Результаты поиска</translation> | 382 | <translation>Результаты поиска</translation> |
375 | </message> | 383 | </message> |
376 | <message> | 384 | <message> |
377 | <source>&Download</source> | 385 | <source>&Download</source> |
378 | <translation>&Скачать</translation> | 386 | <translation>&Скачать</translation> |
379 | </message> | 387 | </message> |
380 | <message> | 388 | <message> |
381 | <source>&Cancel</source> | 389 | <source>&Cancel</source> |
382 | <translation>&Отмена</translation> | 390 | <translation>&Отмена</translation> |
383 | </message> | 391 | </message> |
384 | </context> | 392 | </context> |
385 | <context> | 393 | <context> |
386 | <name>optionsDialog</name> | 394 | <name>optionsDialog</name> |
387 | <message> | 395 | <message> |
388 | <source>Opera</source> | 396 | <source>Opera</source> |
389 | <translation>Opera</translation> | 397 | <translation>Opera</translation> |
390 | </message> | 398 | </message> |
391 | <message> | 399 | <message> |
392 | <source>Konqueror</source> | 400 | <source>Konqueror</source> |
393 | <translation>Konqueror</translation> | 401 | <translation>Konqueror</translation> |
394 | </message> | 402 | </message> |
395 | <message> | 403 | <message> |
396 | <source>wget</source> | 404 | <source>wget</source> |
397 | <translation>wget</translation> | 405 | <translation>wget</translation> |
398 | </message> | 406 | </message> |
399 | <message> | 407 | <message> |
400 | <source>All</source> | 408 | <source>All</source> |
401 | <translation>Все</translation> | 409 | <translation>Все</translation> |
402 | </message> | 410 | </message> |
403 | <message> | 411 | <message> |
404 | <source>Text</source> | 412 | <source>Text</source> |
405 | <translation>Текст</translation> | 413 | <translation>Текст</translation> |
406 | </message> | 414 | </message> |
407 | <message> | 415 | <message> |
408 | <source>Downloading ftp sites....</source> | 416 | <source>Downloading ftp sites....</source> |
409 | <translation>Скачиваю список FTP сайтов...</translation> | 417 | <translation>Скачиваю список FTP сайтов...</translation> |
410 | </message> | 418 | </message> |
411 | <message> | 419 | <message> |
412 | <source>Running wget</source> | 420 | <source>Running wget</source> |
413 | <translation>Запускаю wget</translation> | 421 | <translation>Запускаю wget</translation> |
414 | </message> | 422 | </message> |
415 | <message> | 423 | <message> |
416 | <source>Note</source> | 424 | <source>Note</source> |
417 | <translation>Примечания</translation> | 425 | <translation>Примечания</translation> |
418 | </message> | 426 | </message> |
419 | <message> | 427 | <message> |
420 | <source>ftpSiteDlg</source> | 428 | <source>ftpSiteDlg</source> |
421 | <translation>фтпСайтДлг</translation> | 429 | <translation>фтпСайтДлг</translation> |
422 | </message> | 430 | </message> |
423 | <message> | 431 | <message> |
424 | <source>List File not opened sucessfully.</source> | 432 | <source>List File not opened sucessfully.</source> |
425 | <translation>Не могу открыть файл списка.</translation> | 433 | <translation>Не могу открыть файл списка.</translation> |
426 | </message> | 434 | </message> |
427 | <message> | 435 | <message> |
428 | <source>File not opened sucessfully.</source> | 436 | <source>File not opened sucessfully.</source> |
429 | <translation>Не смог открыть файл.</translation> | 437 | <translation>Не смог открыть файл.</translation> |
430 | </message> | 438 | </message> |
431 | <message> | 439 | <message> |
432 | <source>Main</source> | 440 | <source>Main</source> |
433 | <translation>Главные</translation> | 441 | <translation>Главные</translation> |
434 | </message> | 442 | </message> |
435 | <message> | 443 | <message> |
436 | <source>FTP</source> | 444 | <source>FTP</source> |
437 | <translation>FTP</translation> | 445 | <translation>FTP</translation> |
438 | </message> | 446 | </message> |
439 | <message> | 447 | <message> |
440 | <source>http://sailor.gutenberg.org</source> | 448 | <source>http://sailor.gutenberg.org</source> |
441 | <translation>http://sailor.gutenberg.org</translation> | 449 | <translation>http://sailor.gutenberg.org</translation> |
442 | </message> | 450 | </message> |
443 | <message> | 451 | <message> |
444 | <source>http://www.prairienet.org/pg</source> | 452 | <source>http://www.prairienet.org/pg</source> |
445 | <translation>http://www.prairienet.org/pg</translation> | 453 | <translation>http://www.prairienet.org/pg</translation> |
446 | </message> | 454 | </message> |
447 | <message> | 455 | <message> |
448 | <source>HTTP</source> | 456 | <source>HTTP</source> |
449 | <translation>HTTP</translation> | 457 | <translation>HTTP</translation> |
450 | </message> | 458 | </message> |
451 | <message> | 459 | <message> |
452 | <source>Gutenbrowser Options</source> | 460 | <source>Gutenbrowser Options</source> |
453 | <translation>Настройки Гутенбраузера</translation> | 461 | <translation>Настройки Гутенбраузера</translation> |
454 | </message> | 462 | </message> |
455 | </context> | 463 | </context> |
456 | </TS> | 464 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/kpacman.ts b/i18n/ru/kpacman.ts index 6c0b7b0..c9e1377 100644 --- a/i18n/ru/kpacman.ts +++ b/i18n/ru/kpacman.ts | |||
@@ -1,246 +1,250 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>Keys</name> | 3 | <name>Keys</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Ok</source> | 5 | <source>Ok</source> |
6 | <translation>Да</translation> | 6 | <translation>Да</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Defaults</source> | 9 | <source>Defaults</source> |
10 | <translation>По умолчанию</translation> | 10 | <translation>По умолчанию</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Cancel</source> | 13 | <source>Cancel</source> |
14 | <translation>Отмена</translation> | 14 | <translation>Отмена</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>Change Direction Keys</source> | 17 | <source>Change Direction Keys</source> |
18 | <translation>Изменить клавиши направления</translation> | 18 | <translation>Изменить клавиши направления</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | <message> | 20 | <message> |
21 | <source>Undefined key</source> | 21 | <source>Undefined key</source> |
22 | <translation>Незаданная клавиша</translation> | 22 | <translation>Незаданная клавиша</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | </context> | 24 | </context> |
25 | <context> | 25 | <context> |
26 | <name>Kpacman</name> | 26 | <name>Kpacman</name> |
27 | <message> | 27 | <message> |
28 | <source>&New</source> | 28 | <source>&New</source> |
29 | <translation>&Новая</translation> | 29 | <translation>&Новая</translation> |
30 | </message> | 30 | </message> |
31 | <message> | 31 | <message> |
32 | <source>&Pause</source> | 32 | <source>&Pause</source> |
33 | <translation>&Пауза</translation> | 33 | <translation>&Пауза</translation> |
34 | </message> | 34 | </message> |
35 | <message> | 35 | <message> |
36 | <source>&Hall of fame</source> | 36 | <source>&Hall of fame</source> |
37 | <translation>&Доска почета</translation> | 37 | <translation>&Доска почета</translation> |
38 | </message> | 38 | </message> |
39 | <message> | 39 | <message> |
40 | <source>&Quit</source> | 40 | <source>&Quit</source> |
41 | <translation>&Выйти</translation> | 41 | <translation>&Выйти</translation> |
42 | </message> | 42 | </message> |
43 | <message> | 43 | <message> |
44 | <source>&Hide Mousecursor</source> | 44 | <source>&Hide Mousecursor</source> |
45 | <translation>&Скрыть курсор мыши</translation> | 45 | <translation>&Скрыть курсор мыши</translation> |
46 | </message> | 46 | </message> |
47 | <message> | 47 | <message> |
48 | <source>&Select graphic scheme</source> | 48 | <source>&Select graphic scheme</source> |
49 | <translation>&Выбрать тему графики</translation> | 49 | <translation>&Выбрать тему графики</translation> |
50 | </message> | 50 | </message> |
51 | <message> | 51 | <message> |
52 | <source>&Pause in Background</source> | 52 | <source>&Pause in Background</source> |
53 | <translation>&Приостановить</translation> | 53 | <translation>&Приостановить</translation> |
54 | </message> | 54 | </message> |
55 | <message> | 55 | <message> |
56 | <source>&Continue in Foreground</source> | 56 | <source>&Continue in Foreground</source> |
57 | <translation>П&родолжить</translation> | 57 | <translation>П&родолжить</translation> |
58 | </message> | 58 | </message> |
59 | <message> | 59 | <message> |
60 | <source>Change &keys...</source> | 60 | <source>Change &keys...</source> |
61 | <translation>Изменить &клавиши...</translation> | 61 | <translation>Изменить &клавиши...</translation> |
62 | </message> | 62 | </message> |
63 | <message> | 63 | <message> |
64 | <source>@PACKAGE@ - @VERSION@ | 64 | <source>@PACKAGE@ - @VERSION@ |
65 | 65 | ||
66 | Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) | 66 | Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) |
67 | 67 | ||
68 | A pacman game for the KDE Desktop | 68 | A pacman game for the KDE Desktop |
69 | 69 | ||
70 | The program based on the source of ksnake | 70 | The program based on the source of ksnake |
71 | by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). | 71 | by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). |
72 | The design was strongly influenced by the pacman | 72 | The design was strongly influenced by the pacman |
73 | (c) 1980 MIDWAY MFG.CO. | 73 | (c) 1980 MIDWAY MFG.CO. |
74 | 74 | ||
75 | I like to thank my girlfriend Elke Krueers for | 75 | I like to thank my girlfriend Elke Krueers for |
76 | the last 10 years of her friendship. | 76 | the last 10 years of her friendship. |
77 | </source> | 77 | </source> |
78 | <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@ | 78 | <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@ |
79 | 79 | ||
80 | Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) | 80 | Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) |
81 | 81 | ||
82 | Игра Packman для KDE | 82 | Игра Packman для KDE |
83 | 83 | ||
84 | Эта программа основана на исходниках ksnake, | 84 | Эта программа основана на исходниках ksnake, |
85 | созданной Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). | 85 | созданной Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). |
86 | Pacman (c) 1980 MIDWAY MFG.CO очень сильно | 86 | Pacman (c) 1980 MIDWAY MFG.CO очень сильно |
87 | повлиял на этот дизайн. | 87 | повлиял на этот дизайн. |
88 | 88 | ||
89 | Я хочу поблагодарить мою подругу Elke Krueers | 89 | Я хочу поблагодарить мою подругу Elke Krueers |
90 | за последнии 10 лет дружбы. | 90 | за последнии 10 лет дружбы. |
91 | </translation> | 91 | </translation> |
92 | </message> | 92 | </message> |
93 | <message> | 93 | <message> |
94 | <source>&Help</source> | 94 | <source>&Help</source> |
95 | <translation>&Справка</translation> | 95 | <translation>&Справка</translation> |
96 | </message> | 96 | </message> |
97 | <message> | 97 | <message> |
98 | <source>KPacman</source> | 98 | <source>KPacman</source> |
99 | <translation>KPacman</translation> | 99 | <translation>KPacman</translation> |
100 | </message> | 100 | </message> |
101 | </context> | 101 | </context> |
102 | <context> | 102 | <context> |
103 | <name>KpacmanWidget</name> | 103 | <name>KpacmanWidget</name> |
104 | <message> | 104 | <message> |
105 | <source>The bitfont could not be contructed. | 105 | <source>The bitfont could not be contructed. |
106 | 106 | ||
107 | The file '@FONTNAME@' does not exist, | 107 | The file '@FONTNAME@' does not exist, |
108 | or is of an unknown format.</source> | 108 | or is of an unknown format.</source> |
109 | <translation>Не могу создать битшрифт. | 109 | <translation>Не могу создать битшрифт. |
110 | 110 | ||
111 | Файл '@FONTNAME@' не существует или | 111 | Файл '@FONTNAME@' не существует или |
112 | имеет неизвестный формат.</translation> | 112 | имеет неизвестный формат.</translation> |
113 | </message> | 113 | </message> |
114 | </context> | 114 | </context> |
115 | <context> | 115 | <context> |
116 | <name>Referee</name> | 116 | <name>Referee</name> |
117 | <message> | 117 | <message> |
118 | <source>GAME OVER</source> | 118 | <source>GAME OVER</source> |
119 | <translation>ИГРА ОКОНЧЕНА</translation> | 119 | <translation>ИГРА ОКОНЧЕНА</translation> |
120 | </message> | 120 | </message> |
121 | <message> | 121 | <message> |
122 | <source>PLAYER ONE</source> | 122 | <source>PLAYER ONE</source> |
123 | <translation>ИГРОК НОМЕР ОДИН</translation> | 123 | <translation>ИГРОК НОМЕР ОДИН</translation> |
124 | </message> | 124 | </message> |
125 | <message> | 125 | <message> |
126 | <source>READY!</source> | 126 | <source>READY!</source> |
127 | <translation>ГОТОВ!</translation> | 127 | <translation>ГОТОВ!</translation> |
128 | </message> | 128 | </message> |
129 | <message> | 129 | <message> |
130 | <source>PAUSED</source> | 130 | <source>PAUSED</source> |
131 | <translation>ПАУЗА</translation> | 131 | <translation>ПАУЗА</translation> |
132 | </message> | 132 | </message> |
133 | <message> | 133 | <message> |
134 | <source>CHARACTER</source> | 134 | <source>CHARACTER</source> |
135 | <translation>ПЕРСОНАЖ</translation> | 135 | <translation>ПЕРСОНАЖ</translation> |
136 | </message> | 136 | </message> |
137 | <message> | 137 | <message> |
138 | <source>/</source> | 138 | <source>/</source> |
139 | <translation>/</translation> | 139 | <translation>/</translation> |
140 | </message> | 140 | </message> |
141 | <message> | 141 | <message> |
142 | <source>NICKNAME</source> | 142 | <source>NICKNAME</source> |
143 | <translation>КЛИЧКА</translation> | 143 | <translation>КЛИЧКА</translation> |
144 | </message> | 144 | </message> |
145 | <message> | 145 | <message> |
146 | <source>-SHADOW</source> | 146 | <source>-SHADOW</source> |
147 | <translation>-ТЕНЬ</translation> | 147 | <translation>-ТЕНЬ</translation> |
148 | </message> | 148 | </message> |
149 | <message> | 149 | <message> |
150 | <source>"BLINKY"</source> | 150 | <source>"BLINKY"</source> |
151 | <translation>"МЕРЦАЮЩИЙ"</translation> | 151 | <translation>"МЕРЦАЮЩИЙ"</translation> |
152 | </message> | 152 | </message> |
153 | <message> | 153 | <message> |
154 | <source>-SPEEDY</source> | 154 | <source>-SPEEDY</source> |
155 | <translation>-СКОРОСТНОЙ</translation> | 155 | <translation>-СКОРОСТНОЙ</translation> |
156 | </message> | 156 | </message> |
157 | <message> | 157 | <message> |
158 | <source>"PINKY"</source> | 158 | <source>"PINKY"</source> |
159 | <translation>"РОЗОВАТЫЙ"</translation> | 159 | <translation>"РОЗОВАТЫЙ"</translation> |
160 | </message> | 160 | </message> |
161 | <message> | 161 | <message> |
162 | <source>-BASHFUL</source> | 162 | <source>-BASHFUL</source> |
163 | <translation>-СКРОМНЫЙ</translation> | 163 | <translation>-СКРОМНЫЙ</translation> |
164 | </message> | 164 | </message> |
165 | <message> | 165 | <message> |
166 | <source>"INKY"</source> | 166 | <source>"INKY"</source> |
167 | <translation>"ЧЕРНИЛЬНЫЙ"</translation> | 167 | <translation>"ЧЕРНИЛЬНЫЙ"</translation> |
168 | </message> | 168 | </message> |
169 | <message> | 169 | <message> |
170 | <source>-POKEY</source> | 170 | <source>-POKEY</source> |
171 | <translation>-КОЛЮЧИЙ</translation> | 171 | <translation>-КОЛЮЧИЙ</translation> |
172 | </message> | 172 | </message> |
173 | <message> | 173 | <message> |
174 | <source>"CLYDE"</source> | 174 | <source>"CLYDE"</source> |
175 | <translation>"КЛАЙД"</translation> | 175 | <translation>"КЛАЙД"</translation> |
176 | </message> | 176 | </message> |
177 | <message> | 177 | <message> |
178 | <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> | 178 | <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> |
179 | <translation>QTOPIA ПОРТ: КАТАЛИН КЛИМОВ</translation> | 179 | <translation>QTOPIA ПОРТ: КАТАЛИН КЛИМОВ</translation> |
180 | </message> | 180 | </message> |
181 | <message> | 181 | <message> |
182 | <source>PRESS CURSOR TO START</source> | 182 | <source>PRESS CURSOR TO START</source> |
183 | <translation>НАЖМИТЕ НА КУРСОР ЧТОБЫ НАЧАТЬ</translation> | 183 | <translation>НАЖМИТЕ НА КУРСОР ЧТОБЫ НАЧАТЬ</translation> |
184 | </message> | 184 | </message> |
185 | </context> | 185 | </context> |
186 | <context> | 186 | <context> |
187 | <name>Score</name> | 187 | <name>Score</name> |
188 | <message> | 188 | <message> |
189 | <source> 1UP </source> | 189 | <source> 1UP </source> |
190 | <translation> 1UP</translation> | 190 | <translation> 1UP</translation> |
191 | </message> | 191 | </message> |
192 | <message> | 192 | <message> |
193 | <source> HIGH SCORE </source> | 193 | <source> HIGH SCORE </source> |
194 | <translation>РЕКОРД</translation> | 194 | <translation>РЕКОРД</translation> |
195 | </message> | 195 | </message> |
196 | <message> | 196 | <message> |
197 | <source> 2UP </source> | 197 | <source> 2UP </source> |
198 | <translation> 2UP</translation> | 198 | <translation> 2UP</translation> |
199 | </message> | 199 | </message> |
200 | <message> | 200 | <message> |
201 | <source> CONGRATULATIONS </source> | 201 | <source> CONGRATULATIONS </source> |
202 | <translation> ПОЗДРАВЛЯЕМ </translation> | 202 | <translation> ПОЗДРАВЛЯЕМ </translation> |
203 | </message> | 203 | </message> |
204 | <message> | 204 | <message> |
205 | <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> | 205 | <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> |
206 | <translation> ВЫ ДОСТИГЛИ </translation> | 206 | <translation> ВЫ ДОСТИГЛИ </translation> |
207 | </message> | 207 | </message> |
208 | <message> | 208 | <message> |
209 | <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> | 209 | <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> |
210 | <translation> КОЛ-ВО ОЧКОВ В ТОП 10. </translation> | 210 | <translation> КОЛ-ВО ОЧКОВ В ТОП 10. </translation> |
211 | </message> | 211 | </message> |
212 | <message> | 212 | <message> |
213 | <source>RNK SCORE NAME DATE</source> | 213 | <source>RNK SCORE NAME DATE</source> |
214 | <translation>ПОЗ ОЧКИ ИМЯ ДАТА</translation> | 214 | <translation>ПОЗ ОЧКИ ИМЯ ДАТА</translation> |
215 | </message> | 215 | </message> |
216 | <message> | 216 | <message> |
217 | <source>PAUSED</source> | 217 | <source>PAUSED</source> |
218 | <translation>ПАУЗА</translation> | 218 | <translation>ПАУЗА</translation> |
219 | </message> | 219 | </message> |
220 | <message> | 220 | <message> |
221 | <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> | 221 | <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> |
222 | <translation>@ГГ@/@ММ@/@ДД@</translation> | 222 | <translation>@ГГ@/@ММ@/@ДД@</translation> |
223 | </message> | 223 | </message> |
224 | <message> | 224 | <message> |
225 | <source></source> | 225 | <source></source> |
226 | <translation></translation> | 226 | <translation></translation> |
227 | </message> | 227 | </message> |
228 | <message> | ||
229 | <source> </source> | ||
230 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
231 | </message> | ||
228 | </context> | 232 | </context> |
229 | <context> | 233 | <context> |
230 | <name>Status</name> | 234 | <name>Status</name> |
231 | <message> | 235 | <message> |
232 | <source>The pixmap could not be contructed. | 236 | <source>The pixmap could not be contructed. |
233 | 237 | ||
234 | The file '@PIXMAPNAME@' does not exist, | 238 | The file '@PIXMAPNAME@' does not exist, |
235 | or is of an unknown format.</source> | 239 | or is of an unknown format.</source> |
236 | <translation>Не могу создать изображение. | 240 | <translation>Не могу создать изображение. |
237 | 241 | ||
238 | Файл '@PIXMAPNAME@' не существует или | 242 | Файл '@PIXMAPNAME@' не существует или |
239 | имеет неизвестный формат.</translation> | 243 | имеет неизвестный формат.</translation> |
240 | </message> | 244 | </message> |
241 | <message> | 245 | <message> |
242 | <source>Initialization Error</source> | 246 | <source>Initialization Error</source> |
243 | <translation>Ошибка инициализации</translation> | 247 | <translation>Ошибка инициализации</translation> |
244 | </message> | 248 | </message> |
245 | </context> | 249 | </context> |
246 | </TS> | 250 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/libaboutapplet.ts b/i18n/ru/libaboutapplet.ts index 42cb323..8bec1fd 100644 --- a/i18n/ru/libaboutapplet.ts +++ b/i18n/ru/libaboutapplet.ts | |||
@@ -1,98 +1,114 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>AboutApplet</name> | 3 | <name>AboutApplet</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>About shortcut</source> | 5 | <source>About shortcut</source> |
6 | <translation>Ссылка "О программе"</translation> | 6 | <translation>Ссылка "О программе"</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>About</source> | 9 | <source>About</source> |
10 | <translation>О программе</translation> | 10 | <translation>О программе</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | </context> | 12 | </context> |
13 | <context> | 13 | <context> |
14 | <name>AboutWidget</name> | 14 | <name>AboutWidget</name> |
15 | <message> | 15 | <message> |
16 | <source>About</source> | 16 | <source>About</source> |
17 | <translation>О программе</translation> | 17 | <translation>О программе</translation> |
18 | </message> | 18 | </message> |
19 | <message> | 19 | <message> |
20 | <source><p> | 20 | <source><p> |
21 | The <b>Open Palmtop Integrated Environment</b> is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. | 21 | The <b>Open Palmtop Integrated Environment</b> is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. |
22 | </p> | 22 | </p> |
23 | <p> | 23 | <p> |
24 | No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. | 24 | No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. |
25 | </p> | 25 | </p> |
26 | <p> | 26 | <p> |
27 | Visit <i>http://opie.handhelds.org</i> for more information on the Opie Project. | 27 | Visit <i>http://opie.handhelds.org</i> for more information on the Opie Project. |
28 | </p></source> | 28 | </p></source> |
29 | <translation><p> | 29 | <translation><p> |
30 | <b>Open Palmtop Integrated Environment</b> написан и поддерживается командой Opie, всемирной сетью разработчиков, преданных созданию свободного программного обеспечения. | 30 | <b>Open Palmtop Integrated Environment</b> написан и поддерживается командой Opie, всемирной сетью разработчиков, преданных созданию свободного программного обеспечения. |
31 | </p> | 31 | </p> |
32 | <p> | 32 | <p> |
33 | Не существует ни одной группы, компании или организации, контролирующей разработку Opie. Любой человек может участвовать в процессе. | 33 | Не существует ни одной группы, компании или организации, контролирующей разработку Opie. Любой человек может участвовать в процессе. |
34 | </p> | 34 | </p> |
35 | <p> | 35 | <p> |
36 | Зайдите на <i>http://opie.handhelds.org</i> чтобы получить дальнейшую информацию о проекте Opie. | 36 | Зайдите на <i>http://opie.handhelds.org</i> чтобы получить дальнейшую информацию о проекте Opie. |
37 | </p></translation> | 37 | </p></translation> |
38 | </message> | 38 | </message> |
39 | <message> | 39 | <message> |
40 | <source>Authors</source> | 40 | <source>Authors</source> |
41 | <translation>Авторы</translation> | 41 | <translation>Авторы</translation> |
42 | </message> | 42 | </message> |
43 | <message> | 43 | <message> |
44 | <source>Report</source> | 44 | <source>Report</source> |
45 | <translation>Сообщить</translation> | 45 | <translation>Сообщить</translation> |
46 | </message> | 46 | </message> |
47 | <message> | 47 | <message> |
48 | <source><p>Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.</p> | 48 | <source><p>Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.</p> |
49 | <p>The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit <i>http://opie.handhelds.org/</i> to report bugs.</p> | 49 | <p>The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit <i>http://opie.handhelds.org/</i> to report bugs.</p> |
50 | <p>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called "Feature Wish".</p></source> | 50 | <p>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called "Feature Wish".</p></source> |
51 | <translation><p>Программное обеспечение всегда можно улучшить, и команда Opie готова это сделать. Но вы - пользователь - должны сообщить нам когда программы не работают так, как они должны, или могли бы работать лучше.</p> | 51 | <translation><p>Программное обеспечение всегда можно улучшить, и команда Opie готова это сделать. Но вы - пользователь - должны сообщить нам когда программы не работают так, как они должны, или могли бы работать лучше.</p> |
52 | <p>У Open Palmtop Integrated Environment есть система отслеживания багов. Зайдите на <i>http://opie.han0dhelds.org/</i> чтобы сообщить об ошибках.</p> | 52 | <p>У Open Palmtop Integrated Environment есть система отслеживания багов. Зайдите на <i>http://opie.han0dhelds.org/</i> чтобы сообщить об ошибках.</p> |
53 | <p>Если у вас есть свои предложения, вы можете использовать эту же систему. Пожалуйста убедитесь что вы отметили уровень серьезности "Feature Wish"("Пожелание").</p></translation> | 53 | <p>Если у вас есть свои предложения, вы можете использовать эту же систему. Пожалуйста убедитесь что вы отметили уровень серьезности "Feature Wish"("Пожелание").</p></translation> |
54 | </message> | 54 | </message> |
55 | <message> | 55 | <message> |
56 | <source>Join</source> | 56 | <source>Join</source> |
57 | <translation>Присоединяйтесь</translation> | 57 | <translation>Присоединяйтесь</translation> |
58 | </message> | 58 | </message> |
59 | <message> | 59 | <message> |
60 | <source><p>You don't have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!</p> | 60 | <source><p>You don't have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!</p> |
61 | <p>Visit <i>http://opie.handhelds.org/</i> for information on some projects in which you can participate.</p> | 61 | <p>Visit <i>http://opie.handhelds.org/</i> for information on some projects in which you can participate.</p> |
62 | <p>If you need more information or documentation, then a visit to <i>http://opie.handhelds.org/</i> will provide you with what you need.</p></source> | 62 | <p>If you need more information or documentation, then a visit to <i>http://opie.handhelds.org/</i> will provide you with what you need.</p></source> |
63 | <translation><p>Вам не нужно быть разработчиком программного обеспечения чтобы стать членом команды Opie. Вы можете присоединиться к интернациональным командам которые переводят интерфейс программ. Вы можете предоставлять графику, темы, звуки, или улучшенную документацию. Выбирайте сами!</p> | 63 | <translation><p>Вам не нужно быть разработчиком программного обеспечения чтобы стать членом команды Opie. Вы можете присоединиться к интернациональным командам которые переводят интерфейс программ. Вы можете предоставлять графику, темы, звуки, или улучшенную документацию. Выбирайте сами!</p> |
64 | <p>Зайдите на <i>http://opie.handhelds.org/</i> чтобы узнать про проекты в которых вы можете участвовать.</p> | 64 | <p>Зайдите на <i>http://opie.handhelds.org/</i> чтобы узнать про проекты в которых вы можете участвовать.</p> |
65 | <p>Если вам нужно больше информации или документации, <i>http://opie.handhelds.org/</i> даст вам все, что необходимо.</p></translation> | 65 | <p>Если вам нужно больше информации или документации, <i>http://opie.handhelds.org/</i> даст вам все, что необходимо.</p></translation> |
66 | </message> | 66 | </message> |
67 | <message> | 67 | <message> |
68 | <source><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.2</b></center></source> | 68 | <source><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.2</b></center></source> |
69 | <translation><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.2</b></center></translation> | 69 | <translation><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.2</b></center></translation> |
70 | </message> | 70 | </message> |
71 | <message> | 71 | <message> |
72 | <source><p> | 72 | <source><p> |
73 | <b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/> | 73 | <b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/> |
74 | <b>Stefan 'eilers' Eilers</b> (eilers@handhelds.org)<br/> | 74 | <b>Stefan 'eilers' Eilers</b> (eilers@handhelds.org)<br/> |
75 | <b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/> | 75 | <b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/> |
76 | <b>Alberto 'Skyhusker' Garcia Hierro</b> (skyhusker@handhelds.org)<br/> | 76 | <b>Alberto 'Skyhusker' Garcia Hierro</b> (skyhusker@handhelds.org)<br/> |
77 | <b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/> | 77 | <b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/> |
78 | <b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/> | 78 | <b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/> |
79 | <b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/> | 79 | <b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/> |
80 | <b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/> | 80 | <b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/> |
81 | <b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> | 81 | <b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> |
82 | <b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> | 82 | <b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> |
83 | </p></source> | 83 | </p></source> |
84 | <translation><p> | 84 | <translation type="obsolete"><p> |
85 | <b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/> | 85 | <b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/> |
86 | <b>Stefan 'eilers' Eilers</b> (eilers@handhelds.org)<br/> | 86 | <b>Stefan 'eilers' Eilers</b> (eilers@handhelds.org)<br/> |
87 | <b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/> | 87 | <b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/> |
88 | <b>Alberto 'Skyhusker' Garcia Hierro</b> (skyhusker@handhelds.org)<br/> | 88 | <b>Alberto 'Skyhusker' Garcia Hierro</b> (skyhusker@handhelds.org)<br/> |
89 | <b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/> | 89 | <b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/> |
90 | <b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/> | 90 | <b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/> |
91 | <b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/> | 91 | <b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/> |
92 | <b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/> | 92 | <b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/> |
93 | <b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> | 93 | <b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> |
94 | <b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> | 94 | <b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> |
95 | </p></translation> | 95 | </p></translation> |
96 | </message> | 96 | </message> |
97 | <message> | ||
98 | <source><p> | ||
99 | <b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/> | ||
100 | <b>Stefan 'eilers' Eilers</b> (eilers@handhelds.org)<br/> | ||
101 | <b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/> | ||
102 | <b>Robert 'Sandman' Griebl</b> (sandman@handhelds.org)<br/> | ||
103 | <b>Alberto 'Skyhusker' Hierro</b> (skyhusker@handhelds.org)<br/> | ||
104 | <b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/> | ||
105 | <b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/> | ||
106 | <b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/> | ||
107 | <b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/> | ||
108 | <b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> | ||
109 | <b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> | ||
110 | </p></source> | ||
111 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
112 | </message> | ||
97 | </context> | 113 | </context> |
98 | </TS> | 114 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/libbatteryapplet.ts b/i18n/ru/libbatteryapplet.ts index 60e5118..87aa686 100644 --- a/i18n/ru/libbatteryapplet.ts +++ b/i18n/ru/libbatteryapplet.ts | |||
@@ -1,87 +1,93 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>BatteryStatus</name> | 3 | <name>BatteryStatus</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Charging</source> | 5 | <source>Charging</source> |
6 | <translation>Заряжается</translation> | 6 | <translation>Заряжается</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Battery status: </source> | 9 | <source>Battery status: </source> |
10 | <translation>Статус аккумулятора:</translation> | 10 | <translation>Статус аккумулятора:</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Good</source> | 13 | <source>Good</source> |
14 | <translation>Хороший</translation> | 14 | <translation>Хороший</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>Low</source> | 17 | <source>Low</source> |
18 | <translation>Низкий</translation> | 18 | <translation>Низкий</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | <message> | 20 | <message> |
21 | <source>Very Low</source> | 21 | <source>Very Low</source> |
22 | <translation>Очень низкий</translation> | 22 | <translation>Очень низкий</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | <message> | 24 | <message> |
25 | <source>Critical</source> | 25 | <source>Critical</source> |
26 | <translation>Критический</translation> | 26 | <translation>Критический</translation> |
27 | </message> | 27 | </message> |
28 | <message> | 28 | <message> |
29 | <source>Unknown</source> | 29 | <source>Unknown</source> |
30 | <translation>Неизвестный</translation> | 30 | <translation>Неизвестный</translation> |
31 | </message> | 31 | </message> |
32 | <message> | 32 | <message> |
33 | <source>On backup power</source> | 33 | <source>On backup power</source> |
34 | <translation>На запасном питании</translation> | 34 | <translation>На запасном питании</translation> |
35 | </message> | 35 | </message> |
36 | <message> | 36 | <message> |
37 | <source>Power on-line</source> | 37 | <source>Power on-line</source> |
38 | <translation>Питание подключено</translation> | 38 | <translation>Питание подключено</translation> |
39 | </message> | 39 | </message> |
40 | <message> | 40 | <message> |
41 | <source>External power disconnected</source> | 41 | <source>External power disconnected</source> |
42 | <translation>Внешний источник отключен</translation> | 42 | <translation>Внешний источник отключен</translation> |
43 | </message> | 43 | </message> |
44 | <message> | 44 | <message> |
45 | <source>Failure</source> | 45 | <source>Failure</source> |
46 | <translation>Неудача</translation> | 46 | <translation>Неудача</translation> |
47 | </message> | 47 | </message> |
48 | <message> | 48 | <message> |
49 | <source>could not open file</source> | 49 | <source>could not open file</source> |
50 | <translation>не смог открыть файл</translation> | 50 | <translation>не смог открыть файл</translation> |
51 | </message> | 51 | </message> |
52 | <message> | 52 | <message> |
53 | <source>Charging both devices</source> | 53 | <source>Charging both devices</source> |
54 | <translation>Заряжаются оба устройства</translation> | 54 | <translation>Заряжаются оба устройства</translation> |
55 | </message> | 55 | </message> |
56 | <message> | 56 | <message> |
57 | <source>No jacket with battery inserted</source> | 57 | <source>No jacket with battery inserted</source> |
58 | <translation>Нету вставленного аккумулятора</translation> | 58 | <translation>Нету вставленного аккумулятора</translation> |
59 | </message> | 59 | </message> |
60 | <message> | 60 | <message> |
61 | <source>no data</source> | 61 | <source>no data</source> |
62 | <translation>нет данных</translation> | 62 | <translation>нет данных</translation> |
63 | </message> | 63 | </message> |
64 | <message> | 64 | <message> |
65 | <source>Jacket </source> | 65 | <source>Jacket </source> |
66 | <translation>Куртка </translation> | 66 | <translation>Куртка </translation> |
67 | </message> | 67 | </message> |
68 | <message> | 68 | <message> |
69 | <source>Remaining Power: %1%</source> | 69 | <source>Remaining Power: %1%</source> |
70 | <translation>Осталось заряда: %1%</translation> | 70 | <translation>Осталось заряда: %1%</translation> |
71 | </message> | 71 | </message> |
72 | <message> | 72 | <message> |
73 | <source>Remaining Time: %1m %2s</source> | 73 | <source>Remaining Time: %1m %2s</source> |
74 | <translation>Осталось времени: %1мин %2сек</translation> | 74 | <translation>Осталось времени: %1мин %2сек</translation> |
75 | </message> | 75 | </message> |
76 | <message> | 76 | <message> |
77 | <source>Remaing Power: %1 %2 | 77 | <source>Remaing Power: %1 %2 |
78 | Remaining Time: %3</source> | 78 | Remaining Time: %3</source> |
79 | <translation>Осталось заряда: %1 %2 | 79 | <translation type="obsolete">Осталось заряда: %1 %2 |
80 | Осталось времени: %3</translation> | 80 | Осталось времени: %3</translation> |
81 | </message> | 81 | </message> |
82 | <message> | 82 | <message> |
83 | <source>Ipaq %1</source> | 83 | <source>Ipaq %1</source> |
84 | <translation>Ipaq %1</translation> | 84 | <translation>Ipaq %1</translation> |
85 | </message> | 85 | </message> |
86 | <message> | ||
87 | <source>Remaining Power: %1 | ||
88 | %2 | ||
89 | Remaining Time: %3</source> | ||
90 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
91 | </message> | ||
86 | </context> | 92 | </context> |
87 | </TS> | 93 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/libliquid.ts b/i18n/ru/libliquid.ts index 9deb5af..7172cca 100644 --- a/i18n/ru/libliquid.ts +++ b/i18n/ru/libliquid.ts | |||
@@ -1,68 +1,75 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>Decoration</name> | ||
4 | <message> | ||
5 | <source>Liquid</source> | ||
6 | <translation type="obsolete">Жидкость</translation> | ||
7 | </message> | ||
8 | </context> | ||
9 | <context> | ||
3 | <name>LiquidSettings</name> | 10 | <name>LiquidSettings</name> |
4 | <message> | 11 | <message> |
5 | <source>Liquid Style</source> | 12 | <source>Liquid Style</source> |
6 | <translation>Стиль Жидкость</translation> | 13 | <translation type="unfinished">Стиль Жидкость</translation> |
7 | </message> | 14 | </message> |
8 | <message> | 15 | <message> |
9 | <source>No translucency</source> | 16 | <source>No translucency</source> |
10 | <translation>Без полупрозрачности</translation> | 17 | <translation type="unfinished">Без полупрозрачности</translation> |
11 | </message> | 18 | </message> |
12 | <message> | 19 | <message> |
13 | <source>Stippled, background color</source> | 20 | <source>Stippled, background color</source> |
14 | <translation type="unfinished">Пунктир, цвет фона</translation> | 21 | <translation type="unfinished">Пунктир, цвет фона</translation> |
15 | </message> | 22 | </message> |
16 | <message> | 23 | <message> |
17 | <source>Stippled, button color</source> | 24 | <source>Stippled, button color</source> |
18 | <translation type="unfinished">Пунктир, цвет кнопок</translation> | 25 | <translation type="unfinished">Пунктир, цвет кнопок</translation> |
19 | </message> | 26 | </message> |
20 | <message> | 27 | <message> |
21 | <source>Translucent stippled, background color</source> | 28 | <source>Translucent stippled, background color</source> |
22 | <translation type="unfinished">Полупрозрачный пунктир, цвет фона</translation> | 29 | <translation type="unfinished">Полупрозрачный пунктир, цвет фона</translation> |
23 | </message> | 30 | </message> |
24 | <message> | 31 | <message> |
25 | <source>Translucent stippled, button color</source> | 32 | <source>Translucent stippled, button color</source> |
26 | <translation type="unfinished">Полупрозрачный пунктир, цвет кнопок</translation> | 33 | <translation type="unfinished">Полупрозрачный пунктир, цвет кнопок</translation> |
27 | </message> | 34 | </message> |
28 | <message> | 35 | <message> |
29 | <source>Custom translucency</source> | 36 | <source>Custom translucency</source> |
30 | <translation>Своя полупрозрачность</translation> | 37 | <translation type="unfinished">Своя полупрозрачность</translation> |
31 | </message> | 38 | </message> |
32 | <message> | 39 | <message> |
33 | <source>Menu color</source> | 40 | <source>Menu color</source> |
34 | <translation>Цвет меню</translation> | 41 | <translation type="unfinished">Цвет меню</translation> |
35 | </message> | 42 | </message> |
36 | <message> | 43 | <message> |
37 | <source>Text color</source> | 44 | <source>Text color</source> |
38 | <translation>Цвет текста</translation> | 45 | <translation type="unfinished">Цвет текста</translation> |
39 | </message> | 46 | </message> |
40 | <message> | 47 | <message> |
41 | <source>Opacity</source> | 48 | <source>Opacity</source> |
42 | <translation>Непрозрачность</translation> | 49 | <translation type="unfinished">Непрозрачность</translation> |
43 | </message> | 50 | </message> |
44 | <message> | 51 | <message> |
45 | <source>Use shadowed menu text</source> | 52 | <source>Use shadowed menu text</source> |
46 | <translation>Затененный текст в меню</translation> | 53 | <translation type="unfinished">Затененный текст в меню</translation> |
47 | </message> | 54 | </message> |
48 | <message> | 55 | <message> |
49 | <source>Make toolbar buttons appear flat</source> | 56 | <source>Make toolbar buttons appear flat</source> |
50 | <translation>Плоская панель инструментов</translation> | 57 | <translation type="unfinished">Плоская панель инструментов</translation> |
51 | </message> | 58 | </message> |
52 | <message> | 59 | <message> |
53 | <source>Stipple contrast</source> | 60 | <source>Stipple contrast</source> |
54 | <translation type="unfinished">Контрастность пунктира</translation> | 61 | <translation type="unfinished">Контрастность пунктира</translation> |
55 | </message> | 62 | </message> |
56 | </context> | 63 | </context> |
57 | <context> | 64 | <context> |
58 | <name>Styles</name> | 65 | <name>Styles</name> |
59 | <message> | 66 | <message> |
60 | <source>Liquid</source> | 67 | <source>Liquid</source> |
61 | <translation>Жидкость</translation> | 68 | <translation type="unfinished">Жидкость</translation> |
62 | </message> | 69 | </message> |
63 | <message> | 70 | <message> |
64 | <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> | 71 | <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> |
65 | <translation type="unfinished">Стиль "Высокопроизводительная жидкость" by Mosfet</translation> | 72 | <translation type="unfinished">Стиль "Высокопроизводительная жидкость" by Mosfet</translation> |
66 | </message> | 73 | </message> |
67 | </context> | 74 | </context> |
68 | </TS> | 75 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/libmemoryapplet.ts b/i18n/ru/libmemoryapplet.ts index 4248a5b..cdb41db 100644 --- a/i18n/ru/libmemoryapplet.ts +++ b/i18n/ru/libmemoryapplet.ts | |||
@@ -1,166 +1,170 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>LoadInfo</name> | 3 | <name>LoadInfo</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Application CPU usage (%)</source> | 5 | <source>Application CPU usage (%)</source> |
6 | <translation>Загрузка ЦП приложениами (%)</translation> | 6 | <translation>Загрузка ЦП приложениами (%)</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>System CPU usage (%)</source> | 9 | <source>System CPU usage (%)</source> |
10 | <translation>Загрузка ЦП системой (%)</translation> | 10 | <translation>Загрузка ЦП системой (%)</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>This page shows how much this device's processor is being used.</source> | 13 | <source>This page shows how much this device's processor is being used.</source> |
14 | <translation>Эта страница показывает загрузку центрального процессора на этом устройстве.</translation> | 14 | <translation>Эта страница показывает загрузку центрального процессора на этом устройстве.</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>Type: </source> | 17 | <source>Type: </source> |
18 | <translation>Тип:</translation> | 18 | <translation>Тип:</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | </context> | 20 | </context> |
21 | <context> | 21 | <context> |
22 | <name>MemoryInfo</name> | 22 | <name>MemoryInfo</name> |
23 | <message> | 23 | <message> |
24 | <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. | 24 | <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. |
25 | Memory is categorized as follows: | 25 | Memory is categorized as follows: |
26 | 26 | ||
27 | 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. | 27 | 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. |
28 | 2. Buffers - temporary storage used to improve performance | 28 | 2. Buffers - temporary storage used to improve performance |
29 | 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. | 29 | 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. |
30 | 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> | 30 | 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> |
31 | <translation>Эта страница показывает сколько памяти (ОЗУ) распределено на вашем устройстве. | 31 | <translation>Эта страница показывает сколько памяти (ОЗУ) распределено на вашем устройстве. |
32 | Показаны следующие категории: | 32 | Показаны следующие категории: |
33 | 33 | ||
34 | 1. Используется - память используемая Opie и прочими запущенными приложениями. | 34 | 1. Используется - память используемая Opie и прочими запущенными приложениями. |
35 | 2. Буфера - память, временно отведенная под хранение данных для ускорения доступа | 35 | 2. Буфера - память, временно отведенная под хранение данных для ускорения доступа |
36 | 3. Кэш - информация, которая была недавно использована, но еще не освобождена. | 36 | 3. Кэш - информация, которая была недавно использована, но еще не освобождена. |
37 | 4. Свободно - память которая пока никем не используется.</translation> | 37 | 4. Свободно - память которая пока никем не используется.</translation> |
38 | </message> | 38 | </message> |
39 | <message> | 39 | <message> |
40 | <source>Total Memory: %1 kB</source> | 40 | <source>Total Memory: %1 kB</source> |
41 | <translation>Всего памяти: %1 кбайт</translation> | 41 | <translation>Всего памяти: %1 кбайт</translation> |
42 | </message> | 42 | </message> |
43 | <message> | 43 | <message> |
44 | <source>Used (%1 kB)</source> | 44 | <source>Used (%1 kB)</source> |
45 | <translation>Использовано (%1 кбайт)</translation> | 45 | <translation>Использовано (%1 кбайт)</translation> |
46 | </message> | 46 | </message> |
47 | <message> | 47 | <message> |
48 | <source>Buffers (%1 kB)</source> | 48 | <source>Buffers (%1 kB)</source> |
49 | <translation>Буфера (%1 кбайт)</translation> | 49 | <translation>Буфера (%1 кбайт)</translation> |
50 | </message> | 50 | </message> |
51 | <message> | 51 | <message> |
52 | <source>Cached (%1 kB)</source> | 52 | <source>Cached (%1 kB)</source> |
53 | <translation>Кэш (%1 кбайт)</translation> | 53 | <translation>Кэш (%1 кбайт)</translation> |
54 | </message> | 54 | </message> |
55 | <message> | 55 | <message> |
56 | <source>Free (%1 kB)</source> | 56 | <source>Free (%1 kB)</source> |
57 | <translation>Свободно (%1 кбайт)</translation> | 57 | <translation>Свободно (%1 кбайт)</translation> |
58 | </message> | 58 | </message> |
59 | <message> | 59 | <message> |
60 | <source>Total Swap: %1 kB</source> | 60 | <source>Total Swap: %1 kB</source> |
61 | <translation>Всего подкачки: %1 кбайт</translation> | 61 | <translation>Всего подкачки: %1 кбайт</translation> |
62 | </message> | 62 | </message> |
63 | </context> | 63 | </context> |
64 | <context> | 64 | <context> |
65 | <name>MemoryStatus</name> | 65 | <name>MemoryStatus</name> |
66 | <message> | 66 | <message> |
67 | <source>Memory Status</source> | 67 | <source>Memory Status</source> |
68 | <translation>Статус памяти</translation> | 68 | <translation>Статус памяти</translation> |
69 | </message> | 69 | </message> |
70 | <message> | 70 | <message> |
71 | <source>Memory</source> | 71 | <source>Memory</source> |
72 | <translation>Память</translation> | 72 | <translation>Память</translation> |
73 | </message> | 73 | </message> |
74 | <message> | 74 | <message> |
75 | <source>Swapfile</source> | 75 | <source>Swapfile</source> |
76 | <translation>Файл подкачки</translation> | 76 | <translation>Файл подкачки</translation> |
77 | </message> | 77 | </message> |
78 | <message> | 78 | <message> |
79 | <source><center><b>Memory Monitor Plugin</b><br>Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky<br>&lt;<a href="mailto:my-zaurus@narod.ru">my-zaurus@narod.ru</a>&gt;<br><a href="http://my-zaurus.narod.ru">http://my-zaurus.narod.ru</a><br>Based on source code from:<br> qswap (udoseidel@gmx.de) <br> Battery Applet (trolltech.com) <br> SysInfo (OPIE)<br><br>This program is licensed under GNU GPL.</center></source> | 79 | <source><center><b>Memory Monitor Plugin</b><br>Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky<br>&lt;<a href="mailto:my-zaurus@narod.ru">my-zaurus@narod.ru</a>&gt;<br><a href="http://my-zaurus.narod.ru">http://my-zaurus.narod.ru</a><br>Based on source code from:<br> qswap (udoseidel@gmx.de) <br> Battery Applet (trolltech.com) <br> SysInfo (OPIE)<br><br>This program is licensed under GNU GPL.</center></source> |
80 | <translation><center><b>Плагин монитора памяти</b><br>Копирайт (C) 2003 Антон Масловский<br>&lt;<a href="mailto:my-zaurus@narod.ru">my-zaurus@narod.ru</a>&gt;<br><a href="http://my-zaurus.narod.ru">http://my-zaurus.narod.ru</a><br>Основано на исходных текстах:<br> qswap (udoseidel@gmx.de) <br> Battery Applet (trolltech.com) <br> SysInfo (OPIE)<br><br>Эта программа распространяется на условиях GNU GPL.</center></translation> | 80 | <translation><center><b>Плагин монитора памяти</b><br>Копирайт (C) 2003 Антон Масловский<br>&lt;<a href="mailto:my-zaurus@narod.ru">my-zaurus@narod.ru</a>&gt;<br><a href="http://my-zaurus.narod.ru">http://my-zaurus.narod.ru</a><br>Основано на исходных текстах:<br> qswap (udoseidel@gmx.de) <br> Battery Applet (trolltech.com) <br> SysInfo (OPIE)<br><br>Эта программа распространяется на условиях GNU GPL.</center></translation> |
81 | </message> | 81 | </message> |
82 | <message> | 82 | <message> |
83 | <source>About</source> | 83 | <source>About</source> |
84 | <translation>О программе</translation> | 84 | <translation>О программе</translation> |
85 | </message> | 85 | </message> |
86 | </context> | 86 | </context> |
87 | <context> | 87 | <context> |
88 | <name>Swapfile</name> | 88 | <name>Swapfile</name> |
89 | <message> | 89 | <message> |
90 | <source>Swapfile location</source> | 90 | <source>Swapfile location</source> |
91 | <translation>Расположение файла подкачки</translation> | 91 | <translation>Расположение файла подкачки</translation> |
92 | </message> | 92 | </message> |
93 | <message> | 93 | <message> |
94 | <source>RAM</source> | 94 | <source>RAM</source> |
95 | <translation>ОЗУ</translation> | 95 | <translation>ОЗУ</translation> |
96 | </message> | 96 | </message> |
97 | <message> | 97 | <message> |
98 | <source>CF Card</source> | 98 | <source>CF Card</source> |
99 | <translation>CF карта</translation> | 99 | <translation>CF карта</translation> |
100 | </message> | 100 | </message> |
101 | <message> | 101 | <message> |
102 | <source>SD Card</source> | 102 | <source>SD Card</source> |
103 | <translation>SD карта</translation> | 103 | <translation>SD карта</translation> |
104 | </message> | 104 | </message> |
105 | <message> | 105 | <message> |
106 | <source> On </source> | 106 | <source> On </source> |
107 | <translation>Вкл.</translation> | 107 | <translation>Вкл.</translation> |
108 | </message> | 108 | </message> |
109 | <message> | 109 | <message> |
110 | <source> Off </source> | 110 | <source> Off </source> |
111 | <translation>Выкл.</translation> | 111 | <translation>Выкл.</translation> |
112 | </message> | 112 | </message> |
113 | <message> | 113 | <message> |
114 | <source>Manage Swapfile</source> | 114 | <source>Manage Swapfile</source> |
115 | <translation>Управление файлами подкачки</translation> | 115 | <translation>Управление файлами подкачки</translation> |
116 | </message> | 116 | </message> |
117 | <message> | 117 | <message> |
118 | <source>Generate</source> | 118 | <source>Generate</source> |
119 | <translation>Создать</translation> | 119 | <translation>Создать</translation> |
120 | </message> | 120 | </message> |
121 | <message> | 121 | <message> |
122 | <source>Remove</source> | 122 | <source>Remove</source> |
123 | <translation>Убрать</translation> | 123 | <translation>Убрать</translation> |
124 | </message> | 124 | </message> |
125 | <message> | 125 | <message> |
126 | <source>Failed to detach swapfile.</source> | 126 | <source>Failed to detach swapfile.</source> |
127 | <translation>Не смог отключить файл подкачки.</translation> | 127 | <translation>Не смог отключить файл подкачки.</translation> |
128 | </message> | 128 | </message> |
129 | <message> | 129 | <message> |
130 | <source>Swapfile deactivated.</source> | 130 | <source>Swapfile deactivated.</source> |
131 | <translation>Файл подкачки отключен.</translation> | 131 | <translation>Файл подкачки отключен.</translation> |
132 | </message> | 132 | </message> |
133 | <message> | 133 | <message> |
134 | <source>Failed to create swapfile.</source> | 134 | <source>Failed to create swapfile.</source> |
135 | <translation>Не могу создать файл подкачки.</translation> | 135 | <translation>Не могу создать файл подкачки.</translation> |
136 | </message> | 136 | </message> |
137 | <message> | 137 | <message> |
138 | <source>Failed to initialize swapfile.</source> | 138 | <source>Failed to initialize swapfile.</source> |
139 | <translation>Не могу инициализировать файл подкачки.</translation> | 139 | <translation>Не могу инициализировать файл подкачки.</translation> |
140 | </message> | 140 | </message> |
141 | <message> | 141 | <message> |
142 | <source>Swapfile created.</source> | 142 | <source>Swapfile created.</source> |
143 | <translation>Файл подкачки создан.</translation> | 143 | <translation>Файл подкачки создан.</translation> |
144 | </message> | 144 | </message> |
145 | <message> | 145 | <message> |
146 | <source>Failed to remove swapfile.</source> | 146 | <source>Failed to remove swapfile.</source> |
147 | <translation>Не могу удалить файл подкачки.</translation> | 147 | <translation>Не могу удалить файл подкачки.</translation> |
148 | </message> | 148 | </message> |
149 | <message> | 149 | <message> |
150 | <source>Swapfile removed.</source> | 150 | <source>Swapfile removed.</source> |
151 | <translation>Файл подкачки удален.</translation> | 151 | <translation>Файл подкачки удален.</translation> |
152 | </message> | 152 | </message> |
153 | <message> | 153 | <message> |
154 | <source>Swapfile activated.</source> | 154 | <source>Swapfile activated.</source> |
155 | <translation>Файл подкачки подключен.</translation> | 155 | <translation>Файл подкачки подключен.</translation> |
156 | </message> | 156 | </message> |
157 | <message> | 157 | <message> |
158 | <source></source> | 158 | <source></source> |
159 | <translation></translation> | 159 | <translation></translation> |
160 | </message> | 160 | </message> |
161 | <message> | 161 | <message> |
162 | <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb,16 Mb,32 Mb,64 Mb</source> | 162 | <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb,16 Mb,32 Mb,64 Mb</source> |
163 | <translation>2 Мб,4 Мб,6 Мб,8 Мб,16 Мб,32 Мб,64 Мб</translation> | 163 | <translation>2 Мб,4 Мб,6 Мб,8 Мб,16 Мб,32 Мб,64 Мб</translation> |
164 | </message> | 164 | </message> |
165 | <message> | ||
166 | <source>Swap disabled in kernel</source> | ||
167 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
168 | </message> | ||
165 | </context> | 169 | </context> |
166 | </TS> | 170 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/libopiecore2.ts b/i18n/ru/libopiecore2.ts index 4828b1f..dde990f 100644 --- a/i18n/ru/libopiecore2.ts +++ b/i18n/ru/libopiecore2.ts | |||
@@ -1,96 +1,100 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>Button</name> | 3 | <name>Button</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Calendar Button</source> | 5 | <source>Calendar Button</source> |
6 | <translation>Кнопка календаря</translation> | 6 | <translation>Кнопка календаря</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Contacts Button</source> | 9 | <source>Contacts Button</source> |
10 | <translation>Кнопка контактов</translation> | 10 | <translation>Кнопка контактов</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Menu Button</source> | 13 | <source>Menu Button</source> |
14 | <translation>Кнопка меню</translation> | 14 | <translation>Кнопка меню</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>Mail Button</source> | 17 | <source>Mail Button</source> |
18 | <translation>Кнопка почты</translation> | 18 | <translation>Кнопка почты</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | <message> | 20 | <message> |
21 | <source>Home Button</source> | 21 | <source>Home Button</source> |
22 | <translation>Кнопка "Домой"</translation> | 22 | <translation>Кнопка "Домой"</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | <message> | 24 | <message> |
25 | <source>Record Button</source> | 25 | <source>Record Button</source> |
26 | <translation>Кнопка "Запись"</translation> | 26 | <translation>Кнопка "Запись"</translation> |
27 | </message> | 27 | </message> |
28 | <message> | 28 | <message> |
29 | <source>Lower+Up</source> | 29 | <source>Lower+Up</source> |
30 | <translation>Ниже+вверх</translation> | 30 | <translation>Ниже+вверх</translation> |
31 | </message> | 31 | </message> |
32 | <message> | 32 | <message> |
33 | <source>Lower+Down</source> | 33 | <source>Lower+Down</source> |
34 | <translation>Ниже+вниз</translation> | 34 | <translation>Ниже+вниз</translation> |
35 | </message> | 35 | </message> |
36 | <message> | 36 | <message> |
37 | <source>Lower+Right</source> | 37 | <source>Lower+Right</source> |
38 | <translation>Ниже+вправо</translation> | 38 | <translation>Ниже+вправо</translation> |
39 | </message> | 39 | </message> |
40 | <message> | 40 | <message> |
41 | <source>Lower+Left</source> | 41 | <source>Lower+Left</source> |
42 | <translation>Ниже+влево</translation> | 42 | <translation>Ниже+влево</translation> |
43 | </message> | 43 | </message> |
44 | <message> | 44 | <message> |
45 | <source>Upper+Up</source> | 45 | <source>Upper+Up</source> |
46 | <translation>Выше+вверх</translation> | 46 | <translation>Выше+вверх</translation> |
47 | </message> | 47 | </message> |
48 | <message> | 48 | <message> |
49 | <source>Upper+Down</source> | 49 | <source>Upper+Down</source> |
50 | <translation>Выше+вниз</translation> | 50 | <translation>Выше+вниз</translation> |
51 | </message> | 51 | </message> |
52 | <message> | 52 | <message> |
53 | <source>Upper+Right</source> | 53 | <source>Upper+Right</source> |
54 | <translation>Выше+вправо</translation> | 54 | <translation>Выше+вправо</translation> |
55 | </message> | 55 | </message> |
56 | <message> | 56 | <message> |
57 | <source>Upper+Left</source> | 57 | <source>Upper+Left</source> |
58 | <translation>Выше+влево</translation> | 58 | <translation>Выше+влево</translation> |
59 | </message> | 59 | </message> |
60 | <message> | 60 | <message> |
61 | <source>Action Button</source> | 61 | <source>Action Button</source> |
62 | <translation>Кнопка действия</translation> | 62 | <translation>Кнопка действия</translation> |
63 | </message> | 63 | </message> |
64 | <message> | 64 | <message> |
65 | <source>OK Button</source> | 65 | <source>OK Button</source> |
66 | <translation>Кнопка ОК</translation> | 66 | <translation>Кнопка ОК</translation> |
67 | </message> | 67 | </message> |
68 | <message> | 68 | <message> |
69 | <source>End Button</source> | 69 | <source>End Button</source> |
70 | <translation>Кнопка "End"</translation> | 70 | <translation>Кнопка "End"</translation> |
71 | </message> | 71 | </message> |
72 | <message> | 72 | <message> |
73 | <source>Todo Button</source> | 73 | <source>Todo Button</source> |
74 | <translation>Кнопка "Задачи"</translation> | 74 | <translation>Кнопка "Задачи"</translation> |
75 | </message> | 75 | </message> |
76 | <message> | 76 | <message> |
77 | <source>Hinge1</source> | 77 | <source>Hinge1</source> |
78 | <translation>Крышка1</translation> | 78 | <translation>Крышка1</translation> |
79 | </message> | 79 | </message> |
80 | <message> | 80 | <message> |
81 | <source>Hinge2</source> | 81 | <source>Hinge2</source> |
82 | <translation>Крышка2</translation> | 82 | <translation>Крышка2</translation> |
83 | </message> | 83 | </message> |
84 | <message> | 84 | <message> |
85 | <source>Hinge3</source> | 85 | <source>Hinge3</source> |
86 | <translation>Крышка3</translation> | 86 | <translation>Крышка3</translation> |
87 | </message> | 87 | </message> |
88 | <message> | ||
89 | <source>Rotate Button</source> | ||
90 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
91 | </message> | ||
88 | </context> | 92 | </context> |
89 | <context> | 93 | <context> |
90 | <name>QObject</name> | 94 | <name>QObject</name> |
91 | <message> | 95 | <message> |
92 | <source>Trash</source> | 96 | <source>Trash</source> |
93 | <translation>Мусор</translation> | 97 | <translation>Мусор</translation> |
94 | </message> | 98 | </message> |
95 | </context> | 99 | </context> |
96 | </TS> | 100 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/libopieobex.ts b/i18n/ru/libopieobex.ts index aee3cda..54f8a4e 100644 --- a/i18n/ru/libopieobex.ts +++ b/i18n/ru/libopieobex.ts | |||
@@ -1,76 +1,139 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>OpieObex::OtherHandler</name> | 3 | <name>OpieObex::OtherHandler</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source><qt><b>Received:</b></qt></source> | 5 | <source><qt><b>Received:</b></qt></source> |
6 | <translation><qt><b>Принято:</b></qt></translation> | 6 | <translation><qt><b>Принято:</b></qt></translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Accept</source> | 9 | <source>Accept</source> |
10 | <translation>Принять</translation> | 10 | <translation>Принять</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Deny</source> | 13 | <source>Deny</source> |
14 | <translation>Отказать</translation> | 14 | <translation>Отказать</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source><p>You received a file of type %1 (<img src="%2"> )What do you want to do?</source> | 17 | <source><p>You received a file of type %1 (<img src="%2"> )What do you want to do?</source> |
18 | <translation><p>Вы приняли файл типа %1 (<img src="%2"> )Что вы хотите с ним сделать?</translation> | 18 | <translation><p>Вы приняли файл типа %1 (<img src="%2"> )Что вы хотите с ним сделать?</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | </context> | 20 | </context> |
21 | <context> | 21 | <context> |
22 | <name>OpieObex::SendWidget</name> | 22 | <name>OpieObex::SendWidget</name> |
23 | <message> | 23 | <message> |
24 | <source><qt><h1>Sending:</h1></qt></source> | 24 | <source><qt><h1>Sending:</h1></qt></source> |
25 | <translation><qt><h1>Отправляется:</h1></qt></translation> | 25 | <translation type="obsolete"><qt><h1>Отправляется:</h1></qt></translation> |
26 | </message> | 26 | </message> |
27 | <message> | 27 | <message> |
28 | <source>Done</source> | 28 | <source>Done</source> |
29 | <translation>Готово</translation> | 29 | <translation type="obsolete">Готово</translation> |
30 | </message> | 30 | </message> |
31 | <message> | 31 | <message> |
32 | <source>IrDa is not enabled!</source> | 32 | <source>IrDa is not enabled!</source> |
33 | <translation>IrDa не разрешен!</translation> | 33 | <translation type="obsolete">IrDa не разрешен!</translation> |
34 | </message> | 34 | </message> |
35 | <message> | 35 | <message> |
36 | <source>Searching for IrDa Devices.</source> | 36 | <source>Searching for IrDa Devices.</source> |
37 | <translation>Ищу IrDa устройства.</translation> | 37 | <translation type="obsolete">Ищу IrDa устройства.</translation> |
38 | </message> | 38 | </message> |
39 | <message> | 39 | <message> |
40 | <source>Bluetooth is not available</source> | 40 | <source>Bluetooth is not available</source> |
41 | <translation>Bluetooth недоступен</translation> | 41 | <translation type="obsolete">Bluetooth недоступен</translation> |
42 | </message> | 42 | </message> |
43 | <message> | 43 | <message> |
44 | <source>Searching for bluetooth Devices.</source> | 44 | <source>Searching for bluetooth Devices.</source> |
45 | <translation>Ищу Bluetooth устройства.</translation> | 45 | <translation type="obsolete">Ищу Bluetooth устройства.</translation> |
46 | </message> | 46 | </message> |
47 | <message> | 47 | <message> |
48 | <source>Scheduling for beam.</source> | 48 | <source>Scheduling for beam.</source> |
49 | <translation>Планирую для отправки.</translation> | 49 | <translation type="obsolete">Планирую для отправки.</translation> |
50 | </message> | 50 | </message> |
51 | <message> | 51 | <message> |
52 | <source>Click to beam</source> | 52 | <source>Click to beam</source> |
53 | <translation>Нажмите чтобы отправить</translation> | 53 | <translation type="obsolete">Нажмите чтобы отправить</translation> |
54 | </message> | 54 | </message> |
55 | <message> | 55 | <message> |
56 | <source>Sent</source> | 56 | <source>Sent</source> |
57 | <translation>Отправлено</translation> | 57 | <translation>Отправлено</translation> |
58 | </message> | 58 | </message> |
59 | <message> | 59 | <message> |
60 | <source>Failure</source> | 60 | <source>Failure</source> |
61 | <translation>Неудача</translation> | 61 | <translation>Неудача</translation> |
62 | </message> | 62 | </message> |
63 | <message> | 63 | <message> |
64 | <source>Try %1</source> | 64 | <source>Try %1</source> |
65 | <translation>Попытка %1</translation> | 65 | <translation>Попытка %1</translation> |
66 | </message> | 66 | </message> |
67 | <message> | 67 | <message> |
68 | <source>Search again for IrDa.</source> | 68 | <source>Search again for IrDa.</source> |
69 | <translation>Искать снова используя IrDa.</translation> | 69 | <translation type="obsolete">Искать снова используя IrDa.</translation> |
70 | </message> | 70 | </message> |
71 | <message> | 71 | <message> |
72 | <source>Start sending</source> | 72 | <source>Start sending</source> |
73 | <translation>Начать отправку</translation> | 73 | <translation>Начать отправку</translation> |
74 | </message> | 74 | </message> |
75 | <message> | ||
76 | <source>ready.</source> | ||
77 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
78 | </message> | ||
79 | <message> | ||
80 | <source>error :(</source> | ||
81 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
82 | </message> | ||
83 | <message> | ||
84 | <source>complete.</source> | ||
85 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
86 | </message> | ||
87 | <message> | ||
88 | <source>not enabled.</source> | ||
89 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
90 | </message> | ||
91 | <message> | ||
92 | <source>searching...</source> | ||
93 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
94 | </message> | ||
95 | </context> | ||
96 | <context> | ||
97 | <name>obexSendBase</name> | ||
98 | <message> | ||
99 | <source>Send via OBEX</source> | ||
100 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
101 | </message> | ||
102 | <message> | ||
103 | <source>Sending:</source> | ||
104 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
105 | </message> | ||
106 | <message> | ||
107 | <source>Unknown</source> | ||
108 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
109 | </message> | ||
110 | <message> | ||
111 | <source>Receiver</source> | ||
112 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
113 | </message> | ||
114 | <message> | ||
115 | <source>T</source> | ||
116 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
117 | </message> | ||
118 | <message> | ||
119 | <source>S</source> | ||
120 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
121 | </message> | ||
122 | <message> | ||
123 | <source>Status</source> | ||
124 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
125 | </message> | ||
126 | <message> | ||
127 | <source>&Rescan</source> | ||
128 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
129 | </message> | ||
130 | <message> | ||
131 | <source>&Send</source> | ||
132 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
133 | </message> | ||
134 | <message> | ||
135 | <source>&Close</source> | ||
136 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
137 | </message> | ||
75 | </context> | 138 | </context> |
76 | </TS> | 139 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/libscreenshotapplet.ts b/i18n/ru/libscreenshotapplet.ts index fb3ade8..58ee3cf 100644 --- a/i18n/ru/libscreenshotapplet.ts +++ b/i18n/ru/libscreenshotapplet.ts | |||
@@ -1,57 +1,57 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>ScreenshotControl</name> | 3 | <name>ScreenshotControl</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Name of screenshot </source> | 5 | <source>Name of screenshot </source> |
6 | <translation>Имя снимка</translation> | 6 | <translation type="obsolete">Имя снимка</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Delay</source> | 9 | <source>Delay</source> |
10 | <translation>Задержка</translation> | 10 | <translation>Задержка</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>sec</source> | 13 | <source>sec</source> |
14 | <translation>сек</translation> | 14 | <translation>сек</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>Save named</source> | 17 | <source>Save named</source> |
18 | <translation>Сохранить под именем</translation> | 18 | <translation>Сохранить под именем</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | <message> | 20 | <message> |
21 | <source>Save screenshot as...</source> | 21 | <source>Save screenshot as...</source> |
22 | <translation>Сохранить снимок как...</translation> | 22 | <translation>Сохранить снимок как...</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | <message> | 24 | <message> |
25 | <source>File</source> | 25 | <source>File</source> |
26 | <translation>Файл</translation> | 26 | <translation>Файл</translation> |
27 | </message> | 27 | </message> |
28 | <message> | 28 | <message> |
29 | <source>Scap</source> | 29 | <source>Scap</source> |
30 | <translation>Снять</translation> | 30 | <translation>Снять</translation> |
31 | </message> | 31 | </message> |
32 | <message> | 32 | <message> |
33 | <source>Success</source> | 33 | <source>Success</source> |
34 | <translation>Успех</translation> | 34 | <translation>Успех</translation> |
35 | </message> | 35 | </message> |
36 | <message> | 36 | <message> |
37 | <source>Screenshot was uploaded to %1</source> | 37 | <source>Screenshot was uploaded to %1</source> |
38 | <translation>Снимок загружен на %1</translation> | 38 | <translation>Снимок загружен на %1</translation> |
39 | </message> | 39 | </message> |
40 | <message> | 40 | <message> |
41 | <source>Error</source> | 41 | <source>Error</source> |
42 | <translation>Ошибка</translation> | 42 | <translation>Ошибка</translation> |
43 | </message> | 43 | </message> |
44 | <message> | 44 | <message> |
45 | <source>Connection to %1 failed.</source> | 45 | <source>Connection to %1 failed.</source> |
46 | <translation>Соединение с %1 неудалось.</translation> | 46 | <translation>Соединение с %1 неудалось.</translation> |
47 | </message> | 47 | </message> |
48 | <message> | 48 | <message> |
49 | <source>Opie drawpad</source> | 49 | <source>Opie drawpad</source> |
50 | <translation>Opie холст</translation> | 50 | <translation>Opie холст</translation> |
51 | </message> | 51 | </message> |
52 | <message> | 52 | <message> |
53 | <source>Please set <b>QWS_DISPLAY</b> environmental variable.</source> | 53 | <source>Please set <b>QWS_DISPLAY</b> environmental variable.</source> |
54 | <translation>Пожалуйста задайте переменную среды <b>QWS_DISPLAY</b>.</translation> | 54 | <translation>Пожалуйста задайте переменную среды <b>QWS_DISPLAY</b>.</translation> |
55 | </message> | 55 | </message> |
56 | </context> | 56 | </context> |
57 | </TS> | 57 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/libtodaydatebookplugin.ts b/i18n/ru/libtodaydatebookplugin.ts index 5cd5eb9..512bedc 100644 --- a/i18n/ru/libtodaydatebookplugin.ts +++ b/i18n/ru/libtodaydatebookplugin.ts | |||
@@ -1,87 +1,95 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>DateBookEvent</name> | 3 | <name>DateBookEvent</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>[with alarm]</source> | 5 | <source>[with alarm]</source> |
6 | <translation>[со звонком]</translation> | 6 | <translation>[со звонком]</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>note</source> | 9 | <source>note</source> |
10 | <translation>заметка</translation> | 10 | <translation>заметка</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>All day</source> | 13 | <source>All day</source> |
14 | <translation>Весь день</translation> | 14 | <translation>Весь день</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | ||
17 | <source>(Unknown)</source> | ||
18 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
19 | </message> | ||
16 | </context> | 20 | </context> |
17 | <context> | 21 | <context> |
18 | <name>DatebookPluginConfigBase</name> | 22 | <name>DatebookPluginConfigBase</name> |
19 | <message> | 23 | <message> |
20 | <source>DatebookPluginConfigBase</source> | 24 | <source>DatebookPluginConfigBase</source> |
21 | <translation>ЕжедневникПлагинКонфигБаза</translation> | 25 | <translation>ЕжедневникПлагинКонфигБаза</translation> |
22 | </message> | 26 | </message> |
23 | <message> | 27 | <message> |
24 | <source>Show location</source> | 28 | <source>Show location</source> |
25 | <translation>Показать место</translation> | 29 | <translation>Показать место</translation> |
26 | </message> | 30 | </message> |
27 | <message> | 31 | <message> |
28 | <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source> | 32 | <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source> |
29 | <translation>Отметьте здесь если должны отоброжаться места встреч</translation> | 33 | <translation>Отметьте здесь если должны отоброжаться места встреч</translation> |
30 | </message> | 34 | </message> |
31 | <message> | 35 | <message> |
32 | <source>Show notes</source> | 36 | <source>Show notes</source> |
33 | <translation>Показать заметки</translation> | 37 | <translation>Показать заметки</translation> |
34 | </message> | 38 | </message> |
35 | <message> | 39 | <message> |
36 | <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source> | 40 | <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source> |
37 | <translation>Отметьте здесь если должны отоброжаться заметки к записям</translation> | 41 | <translation>Отметьте здесь если должны отоброжаться заметки к записям</translation> |
38 | </message> | 42 | </message> |
39 | <message> | 43 | <message> |
40 | <source>Show only later appointments</source> | 44 | <source>Show only later appointments</source> |
41 | <translation>Показать только следующие встречи</translation> | 45 | <translation>Показать только следующие встречи</translation> |
42 | </message> | 46 | </message> |
43 | <message> | 47 | <message> |
44 | <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source> | 48 | <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source> |
45 | <translation>Отметьте если только встречи после настоящего времени дожны быть показаны</translation> | 49 | <translation>Отметьте если только встречи после настоящего времени дожны быть показаны</translation> |
46 | </message> | 50 | </message> |
47 | <message> | 51 | <message> |
48 | <source>Show time in extra line</source> | 52 | <source>Show time in extra line</source> |
49 | <translation>Показать время в отдельной строке</translation> | 53 | <translation>Показать время в отдельной строке</translation> |
50 | </message> | 54 | </message> |
51 | <message> | 55 | <message> |
52 | <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source> | 56 | <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source> |
53 | <translation>Сколько встреч должны быть отображены(макс.). В хронологическом порядке</translation> | 57 | <translation>Сколько встреч должны быть отображены(макс.). В хронологическом порядке</translation> |
54 | </message> | 58 | </message> |
55 | <message> | 59 | <message> |
56 | <source>How many appointment should be shown?</source> | 60 | <source>How many appointment should be shown?</source> |
57 | <translation>Сколько встреч должны быть показаны?</translation> | 61 | <translation>Сколько встреч должны быть показаны?</translation> |
58 | </message> | 62 | </message> |
59 | <message> | 63 | <message> |
60 | <source>only today</source> | 64 | <source>only today</source> |
61 | <translation>только сегодня</translation> | 65 | <translation>только сегодня</translation> |
62 | </message> | 66 | </message> |
63 | <message> | 67 | <message> |
64 | <source>How many more days should be in the range</source> | 68 | <source>How many more days should be in the range</source> |
65 | <translation>Сколько еще дней должно быть в диапазоне</translation> | 69 | <translation>Сколько еще дней должно быть в диапазоне</translation> |
66 | </message> | 70 | </message> |
67 | <message> | 71 | <message> |
68 | <source>How many more days</source> | 72 | <source>How many more days</source> |
69 | <translation>Сколько еще дней</translation> | 73 | <translation>Сколько еще дней</translation> |
70 | </message> | 74 | </message> |
75 | <message> | ||
76 | <source>Clip line after X chars</source> | ||
77 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
78 | </message> | ||
71 | </context> | 79 | </context> |
72 | <context> | 80 | <context> |
73 | <name>QObject</name> | 81 | <name>QObject</name> |
74 | <message> | 82 | <message> |
75 | <source>Datebook plugin</source> | 83 | <source>Datebook plugin</source> |
76 | <translation>Плагин Ежедневника</translation> | 84 | <translation>Плагин Ежедневника</translation> |
77 | </message> | 85 | </message> |
78 | <message> | 86 | <message> |
79 | <source>No more appointments today</source> | 87 | <source>No more appointments today</source> |
80 | <translation>Сегодня встреч больше нет</translation> | 88 | <translation>Сегодня встреч больше нет</translation> |
81 | </message> | 89 | </message> |
82 | <message> | 90 | <message> |
83 | <source>No appointments today</source> | 91 | <source>No appointments today</source> |
84 | <translation>Сегодня встреч нет</translation> | 92 | <translation>Сегодня встреч нет</translation> |
85 | </message> | 93 | </message> |
86 | </context> | 94 | </context> |
87 | </TS> | 95 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/odict.ts b/i18n/ru/odict.ts index e10ee36..20fa1cb 100644 --- a/i18n/ru/odict.ts +++ b/i18n/ru/odict.ts | |||
@@ -1,111 +1,119 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>ConfigDlg</name> | 3 | <name>ConfigDlg</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Options</source> | 5 | <source>Options</source> |
6 | <translation>Опции</translation> | 6 | <translation>Опции</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Searchmethod</source> | 9 | <source>Searchmethod</source> |
10 | <translation>Метод поиска</translation> | 10 | <translation>Метод поиска</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>New</source> | 13 | <source>New</source> |
14 | <translation>Новый</translation> | 14 | <translation>Новый</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>Change</source> | 17 | <source>Change</source> |
18 | <translation>Изменить</translation> | 18 | <translation>Изменить</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | <message> | 20 | <message> |
21 | <source>Delete</source> | 21 | <source>Delete</source> |
22 | <translation>Удалить</translation> | 22 | <translation>Удалить</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | </context> | 24 | </context> |
25 | <context> | 25 | <context> |
26 | <name>ODict</name> | 26 | <name>ODict</name> |
27 | <message> | 27 | <message> |
28 | <source>OPIE-Dictionary</source> | 28 | <source>OPIE-Dictionary</source> |
29 | <translation>OPIE-Словарь</translation> | 29 | <translation>OPIE-Словарь</translation> |
30 | </message> | 30 | </message> |
31 | <message> | 31 | <message> |
32 | <source>Query:</source> | 32 | <source>Query:</source> |
33 | <translation>Запрос:</translation> | 33 | <translation>Запрос:</translation> |
34 | </message> | 34 | </message> |
35 | <message> | 35 | <message> |
36 | <source>&Ok</source> | 36 | <source>&Ok</source> |
37 | <translation>&Да</translation> | 37 | <translation>&Да</translation> |
38 | </message> | 38 | </message> |
39 | <message> | 39 | <message> |
40 | <source>Searchmethods</source> | 40 | <source>Searchmethods</source> |
41 | <translation>Методы поиска</translation> | 41 | <translation type="obsolete">Методы поиска</translation> |
42 | </message> | 42 | </message> |
43 | <message> | 43 | <message> |
44 | <source>C&ase sensitive</source> | 44 | <source>C&ase sensitive</source> |
45 | <translation>&Учет регистра</translation> | 45 | <translation type="obsolete">&Учет регистра</translation> |
46 | </message> | 46 | </message> |
47 | <message> | 47 | <message> |
48 | <source>Settings</source> | 48 | <source>Settings</source> |
49 | <translation>Настройки</translation> | 49 | <translation>Настройки</translation> |
50 | </message> | 50 | </message> |
51 | <message> | 51 | <message> |
52 | <source>Parameter</source> | 52 | <source>Parameter</source> |
53 | <translation>Параметр</translation> | 53 | <translation>Параметр</translation> |
54 | </message> | 54 | </message> |
55 | <message> | 55 | <message> |
56 | <source>No dictionary defined</source> | 56 | <source>No dictionary defined</source> |
57 | <translation>Не задан словарь</translation> | 57 | <translation>Не задан словарь</translation> |
58 | </message> | 58 | </message> |
59 | <message> | 59 | <message> |
60 | <source>&Define one</source> | 60 | <source>&Define one</source> |
61 | <translation>&Задать</translation> | 61 | <translation>&Задать</translation> |
62 | </message> | 62 | </message> |
63 | <message> | 63 | <message> |
64 | <source>&Cancel</source> | 64 | <source>&Cancel</source> |
65 | <translation>&Отмена</translation> | 65 | <translation>&Отмена</translation> |
66 | </message> | 66 | </message> |
67 | <message> | 67 | <message> |
68 | <source>Configuration</source> | 68 | <source>Configuration</source> |
69 | <translation>Конфигурация</translation> | 69 | <translation>Конфигурация</translation> |
70 | </message> | 70 | </message> |
71 | <message> | 71 | <message> |
72 | <source>Opie-Dictionary</source> | 72 | <source>Opie-Dictionary</source> |
73 | <translation>Opie-Словарь</translation> | 73 | <translation>Opie-Словарь</translation> |
74 | </message> | 74 | </message> |
75 | <message> | ||
76 | <source>Search methods</source> | ||
77 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
78 | </message> | ||
79 | <message> | ||
80 | <source>Case sensitive</source> | ||
81 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
82 | </message> | ||
75 | </context> | 83 | </context> |
76 | <context> | 84 | <context> |
77 | <name>SearchMethodDlg</name> | 85 | <name>SearchMethodDlg</name> |
78 | <message> | 86 | <message> |
79 | <source>Name:</source> | 87 | <source>Name:</source> |
80 | <translation>Имя:</translation> | 88 | <translation>Имя:</translation> |
81 | </message> | 89 | </message> |
82 | <message> | 90 | <message> |
83 | <source>Dictionary file</source> | 91 | <source>Dictionary file</source> |
84 | <translation>Файл словаря</translation> | 92 | <translation>Файл словаря</translation> |
85 | </message> | 93 | </message> |
86 | <message> | 94 | <message> |
87 | <source>Browse</source> | 95 | <source>Browse</source> |
88 | <translation>Обзор</translation> | 96 | <translation>Обзор</translation> |
89 | </message> | 97 | </message> |
90 | <message> | 98 | <message> |
91 | <source>Language 1</source> | 99 | <source>Language 1</source> |
92 | <translation>Язык 1</translation> | 100 | <translation>Язык 1</translation> |
93 | </message> | 101 | </message> |
94 | <message> | 102 | <message> |
95 | <source>Decollator</source> | 103 | <source>Decollator</source> |
96 | <translation>Сортировка</translation> | 104 | <translation>Сортировка</translation> |
97 | </message> | 105 | </message> |
98 | <message> | 106 | <message> |
99 | <source>Language 2</source> | 107 | <source>Language 2</source> |
100 | <translation>Язык 2</translation> | 108 | <translation>Язык 2</translation> |
101 | </message> | 109 | </message> |
102 | <message> | 110 | <message> |
103 | <source>New Searchmethod</source> | 111 | <source>New Searchmethod</source> |
104 | <translation>Новый метод поиска</translation> | 112 | <translation>Новый метод поиска</translation> |
105 | </message> | 113 | </message> |
106 | <message> | 114 | <message> |
107 | <source>Change Searchmethod</source> | 115 | <source>Change Searchmethod</source> |
108 | <translation>Изменить метод поиска</translation> | 116 | <translation>Изменить метод поиска</translation> |
109 | </message> | 117 | </message> |
110 | </context> | 118 | </context> |
111 | </TS> | 119 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/opieirc.ts b/i18n/ru/opieirc.ts index 7621a81..76dd469 100644 --- a/i18n/ru/opieirc.ts +++ b/i18n/ru/opieirc.ts | |||
@@ -1,723 +1,734 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>DCCProgress</name> | 3 | <name>DCCProgress</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Receiving file %1 from %2...</source> | 5 | <source>Receiving file %1 from %2...</source> |
6 | <translation>Принимаю файл %1 от %2...</translation> | 6 | <translation>Принимаю файл %1 от %2...</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Successfully received %1</source> | 9 | <source>Successfully received %1</source> |
10 | <translation>Успешно принял %1</translation> | 10 | <translation>Успешно принял %1</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Aborted</source> | 13 | <source>Aborted</source> |
14 | <translation>Отменено</translation> | 14 | <translation>Отменено</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>Peer Aborted</source> | 17 | <source>Peer Aborted</source> |
18 | <translation>Отменено</translation> | 18 | <translation>Отменено</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | <message> | 20 | <message> |
21 | <source>Timeout</source> | 21 | <source>Timeout</source> |
22 | <translation>Таймаут</translation> | 22 | <translation>Таймаут</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | </context> | 24 | </context> |
25 | <context> | 25 | <context> |
26 | <name>DCCTransferTab</name> | 26 | <name>DCCTransferTab</name> |
27 | <message> | 27 | <message> |
28 | <source>DCC Transfers in Progress</source> | 28 | <source>DCC Transfers in Progress</source> |
29 | <translation>Идет передача DCC</translation> | 29 | <translation>Идет передача DCC</translation> |
30 | </message> | 30 | </message> |
31 | <message> | 31 | <message> |
32 | <source>There are transfers in progress. <br>If you close this tab, they will be canceled.<br>Do you want to close it anyway?</source> | 32 | <source>There are transfers in progress. <br>If you close this tab, they will be canceled.<br>Do you want to close it anyway?</source> |
33 | <translation>Есть незавершенные передачи. <br>Если вы закроете эту вкладку, они будут отменены.<br>Вы все равно хотите закрыть?</translation> | 33 | <translation>Есть незавершенные передачи. <br>Если вы закроете эту вкладку, они будут отменены.<br>Вы все равно хотите закрыть?</translation> |
34 | </message> | 34 | </message> |
35 | <message> | 35 | <message> |
36 | <source>&Close</source> | 36 | <source>&Close</source> |
37 | <translation>&Закрыть</translation> | 37 | <translation>&Закрыть</translation> |
38 | </message> | 38 | </message> |
39 | <message> | 39 | <message> |
40 | <source>&Don't Close</source> | 40 | <source>&Don't Close</source> |
41 | <translation>&Не закрывать</translation> | 41 | <translation>&Не закрывать</translation> |
42 | </message> | 42 | </message> |
43 | <message> | 43 | <message> |
44 | <source>DCC Transfer from %1</source> | 44 | <source>DCC Transfer from %1</source> |
45 | <translation>DCC передача от %1</translation> | 45 | <translation>DCC передача от %1</translation> |
46 | </message> | 46 | </message> |
47 | <message> | 47 | <message> |
48 | <source>%1 is trying to send you the file %2 | 48 | <source>%1 is trying to send you the file %2 |
49 | (%3 bytes)</source> | 49 | (%3 bytes)</source> |
50 | <translation>%1 пытается послать вам файл %2 | 50 | <translation>%1 пытается послать вам файл %2 |
51 | (%3 байт)</translation> | 51 | (%3 байт)</translation> |
52 | </message> | 52 | </message> |
53 | <message> | 53 | <message> |
54 | <source>&Accept</source> | 54 | <source>&Accept</source> |
55 | <translation>&Принять</translation> | 55 | <translation>&Принять</translation> |
56 | </message> | 56 | </message> |
57 | <message> | 57 | <message> |
58 | <source>&Reject</source> | 58 | <source>&Reject</source> |
59 | <translation>&Отказаться</translation> | 59 | <translation>&Отказаться</translation> |
60 | </message> | 60 | </message> |
61 | </context> | 61 | </context> |
62 | <context> | 62 | <context> |
63 | <name>IRCChannelTab</name> | 63 | <name>IRCChannelTab</name> |
64 | <message> | 64 | <message> |
65 | <source>Talking on channel</source> | 65 | <source>Talking on channel</source> |
66 | <translation>Разговор на канале</translation> | 66 | <translation>Разговор на канале</translation> |
67 | </message> | 67 | </message> |
68 | <message> | 68 | <message> |
69 | <source>Channel discussion</source> | 69 | <source>Channel discussion</source> |
70 | <translation>Беседа канала</translation> | 70 | <translation>Беседа канала</translation> |
71 | </message> | 71 | </message> |
72 | <message> | 72 | <message> |
73 | <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> | 73 | <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> |
74 | <translation>Введите здесь свое сообщение, чтобы поучаствовать в беседе</translation> | 74 | <translation>Введите здесь свое сообщение, чтобы поучаствовать в беседе</translation> |
75 | </message> | 75 | </message> |
76 | <message> | 76 | <message> |
77 | <source>Query</source> | 77 | <source>Query</source> |
78 | <translation>Query</translation> | 78 | <translation>Query</translation> |
79 | </message> | 79 | </message> |
80 | <message> | 80 | <message> |
81 | <source>Ping</source> | 81 | <source>Ping</source> |
82 | <translation>Ping</translation> | 82 | <translation>Ping</translation> |
83 | </message> | 83 | </message> |
84 | <message> | 84 | <message> |
85 | <source>Version</source> | 85 | <source>Version</source> |
86 | <translation>Version</translation> | 86 | <translation>Version</translation> |
87 | </message> | 87 | </message> |
88 | <message> | 88 | <message> |
89 | <source>Whois</source> | 89 | <source>Whois</source> |
90 | <translation>Whois</translation> | 90 | <translation>Whois</translation> |
91 | </message> | 91 | </message> |
92 | <message> | 92 | <message> |
93 | <source>Disconnected</source> | 93 | <source>Disconnected</source> |
94 | <translation>Отсоединен</translation> | 94 | <translation>Отсоединен</translation> |
95 | </message> | 95 | </message> |
96 | </context> | 96 | </context> |
97 | <context> | 97 | <context> |
98 | <name>IRCConnection</name> | 98 | <name>IRCConnection</name> |
99 | <message> | 99 | <message> |
100 | <source>Connected, logging in ..</source> | 100 | <source>Connected, logging in ..</source> |
101 | <translation>Подключен, вхожу ..</translation> | 101 | <translation>Подключен, вхожу ..</translation> |
102 | </message> | 102 | </message> |
103 | <message> | 103 | <message> |
104 | <source>Successfully logged in.</source> | 104 | <source>Successfully logged in.</source> |
105 | <translation>Вошел успешно.</translation> | 105 | <translation>Вошел успешно.</translation> |
106 | </message> | 106 | </message> |
107 | <message> | 107 | <message> |
108 | <source>Socket error : </source> | 108 | <source>Socket error : </source> |
109 | <translation>Ошибка сокета : </translation> | 109 | <translation>Ошибка сокета : </translation> |
110 | </message> | 110 | </message> |
111 | <message> | 111 | <message> |
112 | <source>Connection closed</source> | 112 | <source>Connection closed</source> |
113 | <translation>Соединение закрыто</translation> | 113 | <translation>Соединение закрыто</translation> |
114 | </message> | 114 | </message> |
115 | </context> | 115 | </context> |
116 | <context> | 116 | <context> |
117 | <name>IRCHistoryLineEdit</name> | 117 | <name>IRCHistoryLineEdit</name> |
118 | <message> | 118 | <message> |
119 | <source>Next Tab</source> | 119 | <source>Next Tab</source> |
120 | <translation>Следующая вкладка</translation> | 120 | <translation>Следующая вкладка</translation> |
121 | </message> | 121 | </message> |
122 | <message> | 122 | <message> |
123 | <source>Previous Tab</source> | 123 | <source>Previous Tab</source> |
124 | <translation>Предыдущая вкладка</translation> | 124 | <translation>Предыдущая вкладка</translation> |
125 | </message> | 125 | </message> |
126 | <message> | 126 | <message> |
127 | <source>Close Tab</source> | 127 | <source>Close Tab</source> |
128 | <translation>Закрыть вкладку</translation> | 128 | <translation>Закрыть вкладку</translation> |
129 | </message> | 129 | </message> |
130 | </context> | 130 | </context> |
131 | <context> | 131 | <context> |
132 | <name>IRCMessageParser</name> | 132 | <name>IRCMessageParser</name> |
133 | <message> | 133 | <message> |
134 | <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> | 134 | <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> |
135 | <translation>Несуществующий канал - не синхронизирован?</translation> | 135 | <translation>Несуществующий канал - не синхронизирован?</translation> |
136 | </message> | 136 | </message> |
137 | <message> | 137 | <message> |
138 | <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> | 138 | <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> |
139 | <translation>Человек уже присоединился к каналу - не синхронизирован?</translation> | 139 | <translation>Человек уже присоединился к каналу - не синхронизирован?</translation> |
140 | </message> | 140 | </message> |
141 | <message> | 141 | <message> |
142 | <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> | 142 | <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> |
143 | <translation>Вы уже присоединились к каналу - не синхронизирован?</translation> | 143 | <translation>Вы уже присоединились к каналу - не синхронизирован?</translation> |
144 | </message> | 144 | </message> |
145 | <message> | 145 | <message> |
146 | <source>Parting person not found - desynchronized?</source> | 146 | <source>Parting person not found - desynchronized?</source> |
147 | <translation>Уходящий человек не найден - не синхронизирован?</translation> | 147 | <translation>Уходящий человек не найден - не синхронизирован?</translation> |
148 | </message> | 148 | </message> |
149 | <message> | 149 | <message> |
150 | <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> | 150 | <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> |
151 | <translation>Канал для отключения не найден - не синхронизирован?</translation> | 151 | <translation>Канал для отключения не найден - не синхронизирован?</translation> |
152 | </message> | 152 | </message> |
153 | <message> | 153 | <message> |
154 | <source>Channel message with unknown sender</source> | 154 | <source>Channel message with unknown sender</source> |
155 | <translation>Сообщение на канале с неизвестным отправителем</translation> | 155 | <translation>Сообщение на канале с неизвестным отправителем</translation> |
156 | </message> | 156 | </message> |
157 | <message> | 157 | <message> |
158 | <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> | 158 | <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> |
159 | <translation>Принято PRIVMSG неизвестного типа</translation> | 159 | <translation>Принято PRIVMSG неизвестного типа</translation> |
160 | </message> | 160 | </message> |
161 | <message> | 161 | <message> |
162 | <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> | 162 | <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> |
163 | <translation>Выход неизвестного человека - не синхронизирован?</translation> | 163 | <translation>Выход неизвестного человека - не синхронизирован?</translation> |
164 | </message> | 164 | </message> |
165 | <message> | 165 | <message> |
166 | <source> changed topic to </source> | 166 | <source> changed topic to </source> |
167 | <translation>тема сменена на</translation> | 167 | <translation>тема сменена на</translation> |
168 | </message> | 168 | </message> |
169 | <message> | 169 | <message> |
170 | <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> | 170 | <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> |
171 | <translation>Неизвестная тема на канале - не синхронизирован?</translation> | 171 | <translation>Неизвестная тема на канале - не синхронизирован?</translation> |
172 | </message> | 172 | </message> |
173 | <message> | 173 | <message> |
174 | <source>Received a CTCP PING from </source> | 174 | <source>Received a CTCP PING from </source> |
175 | <translation>Принят CTCP PING от</translation> | 175 | <translation>Принят CTCP PING от</translation> |
176 | </message> | 176 | </message> |
177 | <message> | 177 | <message> |
178 | <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> | 178 | <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> |
179 | <translation>CTCP ACTION с неизвестным человеком - не синхронизирован?</translation> | 179 | <translation>CTCP ACTION с неизвестным человеком - не синхронизирован?</translation> |
180 | </message> | 180 | </message> |
181 | <message> | 181 | <message> |
182 | <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> | 182 | <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> |
183 | <translation>CTCP ACTION с неизвестным каналом - не синхронизирован?</translation> | 183 | <translation>CTCP ACTION с неизвестным каналом - не синхронизирован?</translation> |
184 | </message> | 184 | </message> |
185 | <message> | 185 | <message> |
186 | <source>CTCP ACTION with bad recipient</source> | 186 | <source>CTCP ACTION with bad recipient</source> |
187 | <translation>CTCP ACTION с плохим адресатом</translation> | 187 | <translation>CTCP ACTION с плохим адресатом</translation> |
188 | </message> | 188 | </message> |
189 | <message> | 189 | <message> |
190 | <source>Mode change has unknown type</source> | 190 | <source>Mode change has unknown type</source> |
191 | <translation>Смена режима с неизвестным типом</translation> | 191 | <translation>Смена режима с неизвестным типом</translation> |
192 | </message> | 192 | </message> |
193 | <message> | 193 | <message> |
194 | <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> | 194 | <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> |
195 | <translation>Смена режима для неизвестного человека - не синхронизирован?</translation> | 195 | <translation>Смена режима для неизвестного человека - не синхронизирован?</translation> |
196 | </message> | 196 | </message> |
197 | <message> | 197 | <message> |
198 | <source>Mode change with unknown flag</source> | 198 | <source>Mode change with unknown flag</source> |
199 | <translation>Смена режима с неизвестным флагом</translation> | 199 | <translation>Смена режима с неизвестным флагом</translation> |
200 | </message> | 200 | </message> |
201 | <message> | 201 | <message> |
202 | <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source> | 202 | <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source> |
203 | <translation>Смена режима с неизвестным каналом - не синхронизирован?</translation> | 203 | <translation>Смена режима с неизвестным каналом - не синхронизирован?</translation> |
204 | </message> | 204 | </message> |
205 | <message> | 205 | <message> |
206 | <source>User modes not supported yet</source> | 206 | <source>User modes not supported yet</source> |
207 | <translation>Пользовательские режимы пока не поддерживаются</translation> | 207 | <translation>Пользовательские режимы пока не поддерживаются</translation> |
208 | </message> | 208 | </message> |
209 | <message> | 209 | <message> |
210 | <source>You were kicked from </source> | 210 | <source>You were kicked from </source> |
211 | <translation>Вы были выброшены с</translation> | 211 | <translation>Вы были выброшены с</translation> |
212 | </message> | 212 | </message> |
213 | <message> | 213 | <message> |
214 | <source> by </source> | 214 | <source> by </source> |
215 | <translation></translation> | 215 | <translation></translation> |
216 | </message> | 216 | </message> |
217 | <message> | 217 | <message> |
218 | <source> was kicked from </source> | 218 | <source> was kicked from </source> |
219 | <translation>был выброшен с</translation> | 219 | <translation>был выброшен с</translation> |
220 | </message> | 220 | </message> |
221 | <message> | 221 | <message> |
222 | <source>Unknown person kick - desynchronized?</source> | 222 | <source>Unknown person kick - desynchronized?</source> |
223 | <translation>Выброс неизестного человека - не синхронизирован?</translation> | 223 | <translation>Выброс неизестного человека - не синхронизирован?</translation> |
224 | </message> | 224 | </message> |
225 | <message> | 225 | <message> |
226 | <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source> | 226 | <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source> |
227 | <translation>Выброс неизвестного канала - не синхронизирован?</translation> | 227 | <translation>Выброс неизвестного канала - не синхронизирован?</translation> |
228 | </message> | 228 | </message> |
229 | <message> | 229 | <message> |
230 | <source>Server message with unknown channel</source> | 230 | <source>Server message with unknown channel</source> |
231 | <translation>Сообщение сервера с неизвестным каналом</translation> | 231 | <translation>Сообщение сервера с неизвестным каналом</translation> |
232 | </message> | 232 | </message> |
233 | <message> | 233 | <message> |
234 | <source>You joined channel </source> | 234 | <source>You joined channel </source> |
235 | <translation>Вы присоединились к каналу</translation> | 235 | <translation>Вы присоединились к каналу</translation> |
236 | </message> | 236 | </message> |
237 | <message> | 237 | <message> |
238 | <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source> | 238 | <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source> |
239 | <translation>Кличка уже используется, пожалуйста пересоединитесь с другой</translation> | 239 | <translation>Кличка уже используется, пожалуйста пересоединитесь с другой</translation> |
240 | </message> | 240 | </message> |
241 | <message> | 241 | <message> |
242 | <source>No such nickname</source> | 242 | <source>No such nickname</source> |
243 | <translation>Нет такой клички</translation> | 243 | <translation>Нет такой клички</translation> |
244 | </message> | 244 | </message> |
245 | <message> | 245 | <message> |
246 | <source>Received unhandled numeric command: %1</source> | 246 | <source>Received unhandled numeric command: %1</source> |
247 | <translation>Принята необработанная цифровая команда: %1</translation> | 247 | <translation>Принята необработанная цифровая команда: %1</translation> |
248 | </message> | 248 | </message> |
249 | <message> | 249 | <message> |
250 | <source>Received unhandled ctcp command: %1</source> | 250 | <source>Received unhandled ctcp command: %1</source> |
251 | <translation>Принята необработанная ctcp команда: %1</translation> | 251 | <translation>Принята необработанная ctcp команда: %1</translation> |
252 | </message> | 252 | </message> |
253 | <message> | 253 | <message> |
254 | <source>Received unhandled literal command: %1</source> | 254 | <source>Received unhandled literal command: %1</source> |
255 | <translation>Принята необработанная буквенная команда: %1</translation> | 255 | <translation>Принята необработанная буквенная команда: %1</translation> |
256 | </message> | 256 | </message> |
257 | <message> | 257 | <message> |
258 | <source>%1 joined channel %2</source> | 258 | <source>%1 joined channel %2</source> |
259 | <translation>%1 подключился к каналу %2</translation> | 259 | <translation>%1 подключился к каналу %2</translation> |
260 | </message> | 260 | </message> |
261 | <message> | 261 | <message> |
262 | <source>You left channel %1</source> | 262 | <source>You left channel %1</source> |
263 | <translation>Вы ушли с канала %1</translation> | 263 | <translation>Вы ушли с канала %1</translation> |
264 | </message> | 264 | </message> |
265 | <message> | 265 | <message> |
266 | <source>%1 left channel %2</source> | 266 | <source>%1 left channel %2</source> |
267 | <translation>%1 ушел с канала %2</translation> | 267 | <translation>%1 ушел с канала %2</translation> |
268 | </message> | 268 | </message> |
269 | <message> | 269 | <message> |
270 | <source>Channel message with unknown channel %1</source> | 270 | <source>Channel message with unknown channel %1</source> |
271 | <translation>Сообщение канала с неизвестного канала %1</translation> | 271 | <translation>Сообщение канала с неизвестного канала %1</translation> |
272 | </message> | 272 | </message> |
273 | <message> | 273 | <message> |
274 | <source>%1 has quit (%2)</source> | 274 | <source>%1 has quit (%2)</source> |
275 | <translation>%1 вышел (%2)</translation> | 275 | <translation>%1 вышел (%2)</translation> |
276 | </message> | 276 | </message> |
277 | <message> | 277 | <message> |
278 | <source>Server %1 version %2 supports usermodes '%3' and channelmodes '%4'</source> | 278 | <source>Server %1 version %2 supports usermodes '%3' and channelmodes '%4'</source> |
279 | <translation>Сервер %1 версии %2 поддерживает режимы пользователей '%3' и режимы канала '%4'</translation> | 279 | <translation>Сервер %1 версии %2 поддерживает режимы пользователей '%3' и режимы канала '%4'</translation> |
280 | </message> | 280 | </message> |
281 | <message> | 281 | <message> |
282 | <source>There are %1 operators connected</source> | 282 | <source>There are %1 operators connected</source> |
283 | <translation>Подключено %1 операторов</translation> | 283 | <translation>Подключено %1 операторов</translation> |
284 | </message> | 284 | </message> |
285 | <message> | 285 | <message> |
286 | <source>There are %1 unknown connection(s)</source> | 286 | <source>There are %1 unknown connection(s)</source> |
287 | <translation>%1 неизвестных соединений</translation> | 287 | <translation>%1 неизвестных соединений</translation> |
288 | </message> | 288 | </message> |
289 | <message> | 289 | <message> |
290 | <source>There are %1 channels formed</source> | 290 | <source>There are %1 channels formed</source> |
291 | <translation>%1 каналов сформировано</translation> | 291 | <translation>%1 каналов сформировано</translation> |
292 | </message> | 292 | </message> |
293 | <message> | 293 | <message> |
294 | <source>Please wait a while and try again</source> | 294 | <source>Please wait a while and try again</source> |
295 | <translation>Пожалуйста подождите и попробуйте снова</translation> | 295 | <translation>Пожалуйста подождите и попробуйте снова</translation> |
296 | </message> | 296 | </message> |
297 | <message> | 297 | <message> |
298 | <source>Whois %1 (%2@%3) | 298 | <source>Whois %1 (%2@%3) |
299 | Real name: %4</source> | 299 | Real name: %4</source> |
300 | <translation>Whois %1 (%2@%3) | 300 | <translation>Whois %1 (%2@%3) |
301 | Настоящее имя: %4</translation> | 301 | Настоящее имя: %4</translation> |
302 | </message> | 302 | </message> |
303 | <message> | 303 | <message> |
304 | <source>%1 is using server %2</source> | 304 | <source>%1 is using server %2</source> |
305 | <translation>%1 использует сервер %2</translation> | 305 | <translation>%1 использует сервер %2</translation> |
306 | </message> | 306 | </message> |
307 | <message> | 307 | <message> |
308 | <source>%1 is on channels: %2</source> | 308 | <source>%1 is on channels: %2</source> |
309 | <translation>%1 находится на каналах: %2</translation> | 309 | <translation>%1 находится на каналах: %2</translation> |
310 | </message> | 310 | </message> |
311 | <message> | 311 | <message> |
312 | <source>Names for %1: %2</source> | 312 | <source>Names for %1: %2</source> |
313 | <translation>Имена %1: %2</translation> | 313 | <translation>Имена %1: %2</translation> |
314 | </message> | 314 | </message> |
315 | <message> | 315 | <message> |
316 | <source>Time on server %1 is %2</source> | 316 | <source>Time on server %1 is %2</source> |
317 | <translation>Время на сервере %1 - %2</translation> | 317 | <translation>Время на сервере %1 - %2</translation> |
318 | </message> | 318 | </message> |
319 | <message> | 319 | <message> |
320 | <source>Channel or nick %1 doesn't exists</source> | 320 | <source>Channel or nick %1 doesn't exists</source> |
321 | <translation>Канал или ник %1 не существует</translation> | 321 | <translation>Канал или ник %1 не существует</translation> |
322 | </message> | 322 | </message> |
323 | <message> | 323 | <message> |
324 | <source>There is no history information for %1</source> | 324 | <source>There is no history information for %1</source> |
325 | <translation>Нет информации об истории %1</translation> | 325 | <translation>Нет информации об истории %1</translation> |
326 | </message> | 326 | </message> |
327 | <message> | 327 | <message> |
328 | <source>Unknown command: %1</source> | 328 | <source>Unknown command: %1</source> |
329 | <translation>Неизвестная команда: %1</translation> | 329 | <translation>Неизвестная команда: %1</translation> |
330 | </message> | 330 | </message> |
331 | <message> | 331 | <message> |
332 | <source>Can't change nick to %1: %2</source> | 332 | <source>Can't change nick to %1: %2</source> |
333 | <translation>Не могу сменить ник на %1: %2</translation> | 333 | <translation>Не могу сменить ник на %1: %2</translation> |
334 | </message> | 334 | </message> |
335 | <message> | 335 | <message> |
336 | <source>You're not on channel %1</source> | 336 | <source>You're not on channel %1</source> |
337 | <translation>Вы не находитесь на канале %1</translation> | 337 | <translation>Вы не находитесь на канале %1</translation> |
338 | </message> | 338 | </message> |
339 | <message> | 339 | <message> |
340 | <source>[%1] Operation not permitted, you don't have enough channel privileges</source> | 340 | <source>[%1] Operation not permitted, you don't have enough channel privileges</source> |
341 | <translation>[%1] Действие не разрешено, у вас недостаточно привилегий на канале</translation> | 341 | <translation>[%1] Действие не разрешено, у вас недостаточно привилегий на канале</translation> |
342 | </message> | 342 | </message> |
343 | <message> | 343 | <message> |
344 | <source>Connected to</source> | 344 | <source>Connected to</source> |
345 | <translation>Подключен к</translation> | 345 | <translation>Подключен к</translation> |
346 | </message> | 346 | </message> |
347 | <message> | 347 | <message> |
348 | <source>%1 has been idle for %2</source> | 348 | <source>%1 has been idle for %2</source> |
349 | <translation>%1 неактивен %2</translation> | 349 | <translation>%1 неактивен %2</translation> |
350 | </message> | 350 | </message> |
351 | <message> | 351 | <message> |
352 | <source>%1 signed on %2</source> | 352 | <source>%1 signed on %2</source> |
353 | <translation>%1 зарегистрировался на %2</translation> | 353 | <translation>%1 зарегистрировался на %2</translation> |
354 | </message> | 354 | </message> |
355 | <message> | 355 | <message> |
356 | <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> | 356 | <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> |
357 | <translation>CTCP PING с неизвестным человеком - десинхронизирован?</translation> | 357 | <translation>CTCP PING с неизвестным человеком - десинхронизирован?</translation> |
358 | </message> | 358 | </message> |
359 | <message> | 359 | <message> |
360 | <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> | 360 | <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> |
361 | <translation>CTCP PING с неизвестным каналом - десинхронизирован?</translation> | 361 | <translation>CTCP PING с неизвестным каналом - десинхронизирован?</translation> |
362 | </message> | 362 | </message> |
363 | <message> | 363 | <message> |
364 | <source>CTCP PING with bad recipient</source> | 364 | <source>CTCP PING with bad recipient</source> |
365 | <translation>CTCP ACTION с плохим адресатом</translation> | 365 | <translation>CTCP ACTION с плохим адресатом</translation> |
366 | </message> | 366 | </message> |
367 | <message> | 367 | <message> |
368 | <source>Received a CTCP VERSION request from </source> | 368 | <source>Received a CTCP VERSION request from </source> |
369 | <translation>Получил запрос CTCP VERSION от</translation> | 369 | <translation>Получил запрос CTCP VERSION от</translation> |
370 | </message> | 370 | </message> |
371 | <message> | 371 | <message> |
372 | <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source> | 372 | <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source> |
373 | <translation>Принят CTCP PING ответ от %1: %2 секунд</translation> | 373 | <translation>Принят CTCP PING ответ от %1: %2 секунд</translation> |
374 | </message> | 374 | </message> |
375 | <message> | 375 | <message> |
376 | <source>Received a CTCP PING request from %1</source> | 376 | <source>Received a CTCP PING request from %1</source> |
377 | <translation>Принят CTCP PING запрос от %1</translation> | 377 | <translation>Принят CTCP PING запрос от %1</translation> |
378 | </message> | 378 | </message> |
379 | <message> | 379 | <message> |
380 | <source>Malformed DCC request from %1</source> | 380 | <source>Malformed DCC request from %1</source> |
381 | <translation>Неверный DCC запрос от %1</translation> | 381 | <translation>Неверный DCC запрос от %1</translation> |
382 | </message> | 382 | </message> |
383 | <message> | 383 | <message> |
384 | <source>Save As</source> | 384 | <source>Save As</source> |
385 | <translation>Сохранить как</translation> | 385 | <translation>Сохранить как</translation> |
386 | </message> | 386 | </message> |
387 | <message> | ||
388 | <source>Channel %1 doesn't exists</source> | ||
389 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
390 | </message> | ||
387 | </context> | 391 | </context> |
388 | <context> | 392 | <context> |
389 | <name>IRCQueryTab</name> | 393 | <name>IRCQueryTab</name> |
390 | <message> | 394 | <message> |
391 | <source>Talking to </source> | 395 | <source>Talking to </source> |
392 | <translation>Разговор с</translation> | 396 | <translation>Разговор с</translation> |
393 | </message> | 397 | </message> |
394 | <message> | 398 | <message> |
395 | <source>Private discussion</source> | 399 | <source>Private discussion</source> |
396 | <translation>Приватный разговор</translation> | 400 | <translation>Приватный разговор</translation> |
397 | </message> | 401 | </message> |
398 | <message> | 402 | <message> |
399 | <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> | 403 | <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> |
400 | <translation>Здесь введите свое сообщение чтобы отправить другому человеку</translation> | 404 | <translation>Здесь введите свое сообщение чтобы отправить другому человеку</translation> |
401 | </message> | 405 | </message> |
402 | <message> | 406 | <message> |
403 | <source>Disconnected</source> | 407 | <source>Disconnected</source> |
404 | <translation>Отключен</translation> | 408 | <translation>Отключен</translation> |
405 | </message> | 409 | </message> |
406 | </context> | 410 | </context> |
407 | <context> | 411 | <context> |
408 | <name>IRCServerEditor</name> | 412 | <name>IRCServerEditor</name> |
409 | <message> | 413 | <message> |
410 | <source>Profile name :</source> | 414 | <source>Profile name :</source> |
411 | <translation>Имя профиля :</translation> | 415 | <translation>Имя профиля :</translation> |
412 | </message> | 416 | </message> |
413 | <message> | 417 | <message> |
414 | <source>The name of this server profile in the overview</source> | 418 | <source>The name of this server profile in the overview</source> |
415 | <translation>Имя этого профиля сервера в в обзоре</translation> | 419 | <translation>Имя этого профиля сервера в в обзоре</translation> |
416 | </message> | 420 | </message> |
417 | <message> | 421 | <message> |
418 | <source>Hostname :</source> | 422 | <source>Hostname :</source> |
419 | <translation>Имя хоста :</translation> | 423 | <translation>Имя хоста :</translation> |
420 | </message> | 424 | </message> |
421 | <message> | 425 | <message> |
422 | <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> | 426 | <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> |
423 | <translation>Сервер, к которому нужно подключиться - может быть любым хостом или IP адресом</translation> | 427 | <translation>Сервер, к которому нужно подключиться - может быть любым хостом или IP адресом</translation> |
424 | </message> | 428 | </message> |
425 | <message> | 429 | <message> |
426 | <source>Port :</source> | 430 | <source>Port :</source> |
427 | <translation>Порт :</translation> | 431 | <translation>Порт :</translation> |
428 | </message> | 432 | </message> |
429 | <message> | 433 | <message> |
430 | <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> | 434 | <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> |
431 | <translation>Порт на сервере, к которому нужно подключиться. Обычно 6667</translation> | 435 | <translation>Порт на сервере, к которому нужно подключиться. Обычно 6667</translation> |
432 | </message> | 436 | </message> |
433 | <message> | 437 | <message> |
434 | <source>Nickname :</source> | 438 | <source>Nickname :</source> |
435 | <translation>Ник :</translation> | 439 | <translation>Ник :</translation> |
436 | </message> | 440 | </message> |
437 | <message> | 441 | <message> |
438 | <source>Your nick name on the IRC network</source> | 442 | <source>Your nick name on the IRC network</source> |
439 | <translation>Ваш ник на IRC сети</translation> | 443 | <translation>Ваш ник на IRC сети</translation> |
440 | </message> | 444 | </message> |
441 | <message> | 445 | <message> |
442 | <source>Realname :</source> | 446 | <source>Realname :</source> |
443 | <translation>Настоящее имя :</translation> | 447 | <translation>Настоящее имя :</translation> |
444 | </message> | 448 | </message> |
445 | <message> | 449 | <message> |
446 | <source>Your real name</source> | 450 | <source>Your real name</source> |
447 | <translation>Ваше настоящее имя</translation> | 451 | <translation>Ваше настоящее имя</translation> |
448 | </message> | 452 | </message> |
449 | <message> | 453 | <message> |
450 | <source>Password :</source> | 454 | <source>Password :</source> |
451 | <translation>Пароль :</translation> | 455 | <translation>Пароль :</translation> |
452 | </message> | 456 | </message> |
453 | <message> | 457 | <message> |
454 | <source>Password to connect to the server (if required)</source> | 458 | <source>Password to connect to the server (if required)</source> |
455 | <translation>Пароль для соединения с сервером (если необходимо)</translation> | 459 | <translation>Пароль для соединения с сервером (если необходимо)</translation> |
456 | </message> | 460 | </message> |
457 | <message> | 461 | <message> |
458 | <source>Channels :</source> | 462 | <source>Channels :</source> |
459 | <translation>Каналы :</translation> | 463 | <translation>Каналы :</translation> |
460 | </message> | 464 | </message> |
461 | <message> | 465 | <message> |
462 | <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> | 466 | <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> |
463 | <translation>Список всех каналов, через запятую, к которым вы хотите подключится автоматически</translation> | 467 | <translation>Список всех каналов, через запятую, к которым вы хотите подключится автоматически</translation> |
464 | </message> | 468 | </message> |
465 | <message> | 469 | <message> |
466 | <source>Edit server information</source> | 470 | <source>Edit server information</source> |
467 | <translation>Изменить информацию о сервере</translation> | 471 | <translation>Изменить информацию о сервере</translation> |
468 | </message> | 472 | </message> |
469 | <message> | 473 | <message> |
470 | <source>Error</source> | 474 | <source>Error</source> |
471 | <translation>Ошибка</translation> | 475 | <translation>Ошибка</translation> |
472 | </message> | 476 | </message> |
473 | <message> | 477 | <message> |
474 | <source>Profile name required</source> | 478 | <source>Profile name required</source> |
475 | <translation>Необходимо имя профиля</translation> | 479 | <translation>Необходимо имя профиля</translation> |
476 | </message> | 480 | </message> |
477 | <message> | 481 | <message> |
478 | <source>Host name required</source> | 482 | <source>Host name required</source> |
479 | <translation>Необходимо имя хоста</translation> | 483 | <translation>Необходимо имя хоста</translation> |
480 | </message> | 484 | </message> |
481 | <message> | 485 | <message> |
482 | <source>Nickname required</source> | 486 | <source>Nickname required</source> |
483 | <translation>Необходима кличка</translation> | 487 | <translation>Необходима кличка</translation> |
484 | </message> | 488 | </message> |
485 | <message> | 489 | <message> |
486 | <source>The channel list needs to contain a | 490 | <source>The channel list needs to contain a |
487 | comma separated list of channel | 491 | comma separated list of channel |
488 | names which start with either '#' or '+'</source> | 492 | names which start with either '#' or '+'</source> |
489 | <translation>Список каналов должен содержать | 493 | <translation type="obsolete">Список каналов должен содержать |
490 | список имен каналов через запятую | 494 | список имен каналов через запятую |
491 | которые начинаются с '#' или '+'</translation> | 495 | которые начинаются с '#' или '+'</translation> |
492 | </message> | 496 | </message> |
497 | <message> | ||
498 | <source>The channel list needs to contain a | ||
499 | comma separated list of valid | ||
500 | channel names (starting | ||
501 | with one of '#' '+' '&' '!'</source> | ||
502 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
503 | </message> | ||
493 | </context> | 504 | </context> |
494 | <context> | 505 | <context> |
495 | <name>IRCServerList</name> | 506 | <name>IRCServerList</name> |
496 | <message> | 507 | <message> |
497 | <source>Serverlist Browser</source> | 508 | <source>Serverlist Browser</source> |
498 | <translation>Список серверов</translation> | 509 | <translation>Список серверов</translation> |
499 | </message> | 510 | </message> |
500 | <message> | 511 | <message> |
501 | <source>Please choose a server profile</source> | 512 | <source>Please choose a server profile</source> |
502 | <translation>Пожалуйста выберите профиль сервера</translation> | 513 | <translation>Пожалуйста выберите профиль сервера</translation> |
503 | </message> | 514 | </message> |
504 | <message> | 515 | <message> |
505 | <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> | 516 | <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> |
506 | <translation>Выберите профиль сервера из этого списка и нажмите OK в правом верхнем углу</translation> | 517 | <translation>Выберите профиль сервера из этого списка и нажмите OK в правом верхнем углу</translation> |
507 | </message> | 518 | </message> |
508 | <message> | 519 | <message> |
509 | <source>Delete</source> | 520 | <source>Delete</source> |
510 | <translation>Удалить</translation> | 521 | <translation>Удалить</translation> |
511 | </message> | 522 | </message> |
512 | <message> | 523 | <message> |
513 | <source>Edit</source> | 524 | <source>Edit</source> |
514 | <translation>Изменить</translation> | 525 | <translation>Изменить</translation> |
515 | </message> | 526 | </message> |
516 | <message> | 527 | <message> |
517 | <source>Add</source> | 528 | <source>Add</source> |
518 | <translation>Добавить</translation> | 529 | <translation>Добавить</translation> |
519 | </message> | 530 | </message> |
520 | <message> | 531 | <message> |
521 | <source>Delete the currently selected server profile</source> | 532 | <source>Delete the currently selected server profile</source> |
522 | <translation>Удалить выбранный профиль сервера</translation> | 533 | <translation>Удалить выбранный профиль сервера</translation> |
523 | </message> | 534 | </message> |
524 | <message> | 535 | <message> |
525 | <source>Edit the currently selected server profile</source> | 536 | <source>Edit the currently selected server profile</source> |
526 | <translation>Изменить выбранный профиль сервера</translation> | 537 | <translation>Изменить выбранный профиль сервера</translation> |
527 | </message> | 538 | </message> |
528 | <message> | 539 | <message> |
529 | <source>Add a new server profile</source> | 540 | <source>Add a new server profile</source> |
530 | <translation>Добавить новый профиль сервера</translation> | 541 | <translation>Добавить новый профиль сервера</translation> |
531 | </message> | 542 | </message> |
532 | </context> | 543 | </context> |
533 | <context> | 544 | <context> |
534 | <name>IRCServerTab</name> | 545 | <name>IRCServerTab</name> |
535 | <message> | 546 | <message> |
536 | <source>Server messages</source> | 547 | <source>Server messages</source> |
537 | <translation>Сообщения сервера</translation> | 548 | <translation>Сообщения сервера</translation> |
538 | </message> | 549 | </message> |
539 | <message> | 550 | <message> |
540 | <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> | 551 | <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> |
541 | <translation>Здесь вводите команды. Список доступных команд находится внутри справки OpieIRC</translation> | 552 | <translation>Здесь вводите команды. Список доступных команд находится внутри справки OpieIRC</translation> |
542 | </message> | 553 | </message> |
543 | <message> | 554 | <message> |
544 | <source>Connecting to</source> | 555 | <source>Connecting to</source> |
545 | <translation>Подключаюсь к</translation> | 556 | <translation>Подключаюсь к</translation> |
546 | </message> | 557 | </message> |
547 | </context> | 558 | </context> |
548 | <context> | 559 | <context> |
549 | <name>IRCSession</name> | 560 | <name>IRCSession</name> |
550 | <message> | 561 | <message> |
551 | <source>You are now known as %1</source> | 562 | <source>You are now known as %1</source> |
552 | <translation>Вы теперь известны как %1</translation> | 563 | <translation>Вы теперь известны как %1</translation> |
553 | </message> | 564 | </message> |
554 | <message> | 565 | <message> |
555 | <source>Nickname change of an unknown person</source> | 566 | <source>Nickname change of an unknown person</source> |
556 | <translation>Смена ника неизвестного человека</translation> | 567 | <translation>Смена ника неизвестного человека</translation> |
557 | </message> | 568 | </message> |
558 | <message> | 569 | <message> |
559 | <source>%1 is now known as %2</source> | 570 | <source>%1 is now known as %2</source> |
560 | <translation>%1 теперь известен как %2</translation> | 571 | <translation>%1 теперь известен как %2</translation> |
561 | </message> | 572 | </message> |
562 | </context> | 573 | </context> |
563 | <context> | 574 | <context> |
564 | <name>IRCSettings</name> | 575 | <name>IRCSettings</name> |
565 | <message> | 576 | <message> |
566 | <source>Lines displayed :</source> | 577 | <source>Lines displayed :</source> |
567 | <translation>Число отображаемых строк :</translation> | 578 | <translation>Число отображаемых строк :</translation> |
568 | </message> | 579 | </message> |
569 | <message> | 580 | <message> |
570 | <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don't need this</source> | 581 | <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don't need this</source> |
571 | <translation>Число отображаемых строк в чатах прежде чем они удаляются - это необходимо чтобы ограничить расход памяти. Установите на 0 если вам это не нужно</translation> | 582 | <translation>Число отображаемых строк в чатах прежде чем они удаляются - это необходимо чтобы ограничить расход памяти. Установите на 0 если вам это не нужно</translation> |
572 | </message> | 583 | </message> |
573 | <message> | 584 | <message> |
574 | <source>General</source> | 585 | <source>General</source> |
575 | <translation>Общие</translation> | 586 | <translation>Общие</translation> |
576 | </message> | 587 | </message> |
577 | <message> | 588 | <message> |
578 | <source>Background color :</source> | 589 | <source>Background color :</source> |
579 | <translation>Цвет фона :</translation> | 590 | <translation>Цвет фона :</translation> |
580 | </message> | 591 | </message> |
581 | <message> | 592 | <message> |
582 | <source>Background color to be used in chats</source> | 593 | <source>Background color to be used in chats</source> |
583 | <translation>Цвет фона, используемый в чатах</translation> | 594 | <translation>Цвет фона, используемый в чатах</translation> |
584 | </message> | 595 | </message> |
585 | <message> | 596 | <message> |
586 | <source>Normal text color :</source> | 597 | <source>Normal text color :</source> |
587 | <translation>Цвет обычного текста :</translation> | 598 | <translation>Цвет обычного текста :</translation> |
588 | </message> | 599 | </message> |
589 | <message> | 600 | <message> |
590 | <source>Text color to be used in chats</source> | 601 | <source>Text color to be used in chats</source> |
591 | <translation>Цвет текста, используемого в чатах</translation> | 602 | <translation>Цвет текста, используемого в чатах</translation> |
592 | </message> | 603 | </message> |
593 | <message> | 604 | <message> |
594 | <source>Error color :</source> | 605 | <source>Error color :</source> |
595 | <translation>Цвет ошибок :</translation> | 606 | <translation>Цвет ошибок :</translation> |
596 | </message> | 607 | </message> |
597 | <message> | 608 | <message> |
598 | <source>Text color to be used to display errors</source> | 609 | <source>Text color to be used to display errors</source> |
599 | <translation>Цвет текста, используемого для отображения ошибок</translation> | 610 | <translation>Цвет текста, используемого для отображения ошибок</translation> |
600 | </message> | 611 | </message> |
601 | <message> | 612 | <message> |
602 | <source>Text written by yourself :</source> | 613 | <source>Text written by yourself :</source> |
603 | <translation>Текст, написанный вами :</translation> | 614 | <translation>Текст, написанный вами :</translation> |
604 | </message> | 615 | </message> |
605 | <message> | 616 | <message> |
606 | <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source> | 617 | <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source> |
607 | <translation>Цвет текста, используемого чтобы видеть текст написанный вами</translation> | 618 | <translation>Цвет текста, используемого чтобы видеть текст написанный вами</translation> |
608 | </message> | 619 | </message> |
609 | <message> | 620 | <message> |
610 | <source>Text written by others :</source> | 621 | <source>Text written by others :</source> |
611 | <translation>Текст, написанный другими :</translation> | 622 | <translation>Текст, написанный другими :</translation> |
612 | </message> | 623 | </message> |
613 | <message> | 624 | <message> |
614 | <source>Text color to be used to identify text written by others</source> | 625 | <source>Text color to be used to identify text written by others</source> |
615 | <translation>Цвет текста, используемого чтобы видеть текст написанный другими</translation> | 626 | <translation>Цвет текста, используемого чтобы видеть текст написанный другими</translation> |
616 | </message> | 627 | </message> |
617 | <message> | 628 | <message> |
618 | <source>Text written by the server :</source> | 629 | <source>Text written by the server :</source> |
619 | <translation>Текст, написанный сервером :</translation> | 630 | <translation>Текст, написанный сервером :</translation> |
620 | </message> | 631 | </message> |
621 | <message> | 632 | <message> |
622 | <source>Text color to be used to identify text written by the server</source> | 633 | <source>Text color to be used to identify text written by the server</source> |
623 | <translation>Цвет текста, используемого чтобы видеть текст написанный сервером</translation> | 634 | <translation>Цвет текста, используемого чтобы видеть текст написанный сервером</translation> |
624 | </message> | 635 | </message> |
625 | <message> | 636 | <message> |
626 | <source>Notifications :</source> | 637 | <source>Notifications :</source> |
627 | <translation>Уведомления :</translation> | 638 | <translation>Уведомления :</translation> |
628 | </message> | 639 | </message> |
629 | <message> | 640 | <message> |
630 | <source>Text color to be used to display notifications</source> | 641 | <source>Text color to be used to display notifications</source> |
631 | <translation>Цвет текста, используемого для отображения уведомлений</translation> | 642 | <translation>Цвет текста, используемого для отображения уведомлений</translation> |
632 | </message> | 643 | </message> |
633 | <message> | 644 | <message> |
634 | <source>Colors</source> | 645 | <source>Colors</source> |
635 | <translation>Цвета</translation> | 646 | <translation>Цвета</translation> |
636 | </message> | 647 | </message> |
637 | <message> | 648 | <message> |
638 | <source>Settings</source> | 649 | <source>Settings</source> |
639 | <translation>Настройки</translation> | 650 | <translation>Настройки</translation> |
640 | </message> | 651 | </message> |
641 | <message> | 652 | <message> |
642 | <source>Display time in chat log</source> | 653 | <source>Display time in chat log</source> |
643 | <translation>Показывать время в журнале чата</translation> | 654 | <translation>Показывать время в журнале чата</translation> |
644 | </message> | 655 | </message> |
645 | <message> | 656 | <message> |
646 | <source>Keyboard Shortcuts</source> | 657 | <source>Keyboard Shortcuts</source> |
647 | <translation>Клавиатурные команды</translation> | 658 | <translation>Клавиатурные команды</translation> |
648 | </message> | 659 | </message> |
649 | </context> | 660 | </context> |
650 | <context> | 661 | <context> |
651 | <name>IRCTab</name> | 662 | <name>IRCTab</name> |
652 | <message> | 663 | <message> |
653 | <source>Missing description</source> | 664 | <source>Missing description</source> |
654 | <translation>Нету описания</translation> | 665 | <translation>Нету описания</translation> |
655 | </message> | 666 | </message> |
656 | <message> | 667 | <message> |
657 | <source>Description of the tab's content</source> | 668 | <source>Description of the tab's content</source> |
658 | <translation>Описание содержания этой вкладки</translation> | 669 | <translation>Описание содержания этой вкладки</translation> |
659 | </message> | 670 | </message> |
660 | <message> | 671 | <message> |
661 | <source>Close this tab</source> | 672 | <source>Close this tab</source> |
662 | <translation>Закрыть эту вкладку</translation> | 673 | <translation>Закрыть эту вкладку</translation> |
663 | </message> | 674 | </message> |
664 | </context> | 675 | </context> |
665 | <context> | 676 | <context> |
666 | <name>MainWindow</name> | 677 | <name>MainWindow</name> |
667 | <message> | 678 | <message> |
668 | <source>IRC Client</source> | 679 | <source>IRC Client</source> |
669 | <translation>IRC Клиент</translation> | 680 | <translation>IRC Клиент</translation> |
670 | </message> | 681 | </message> |
671 | <message> | 682 | <message> |
672 | <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source> | 683 | <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source> |
673 | <translation>Соединения с серверами, каналами, запросы и прочие вещи будут здесь</translation> | 684 | <translation>Соединения с серверами, каналами, запросы и прочие вещи будут здесь</translation> |
674 | </message> | 685 | </message> |
675 | <message> | 686 | <message> |
676 | <source>IRC</source> | 687 | <source>IRC</source> |
677 | <translation>IRC</translation> | 688 | <translation>IRC</translation> |
678 | </message> | 689 | </message> |
679 | <message> | 690 | <message> |
680 | <source>New connection</source> | 691 | <source>New connection</source> |
681 | <translation>Новое соединение</translation> | 692 | <translation>Новое соединение</translation> |
682 | </message> | 693 | </message> |
683 | <message> | 694 | <message> |
684 | <source>Create a new connection to an IRC server</source> | 695 | <source>Create a new connection to an IRC server</source> |
685 | <translation>Создать новое соединение с IRC сервером</translation> | 696 | <translation>Создать новое соединение с IRC сервером</translation> |
686 | </message> | 697 | </message> |
687 | <message> | 698 | <message> |
688 | <source>Settings</source> | 699 | <source>Settings</source> |
689 | <translation>Настройки</translation> | 700 | <translation>Настройки</translation> |
690 | </message> | 701 | </message> |
691 | <message> | 702 | <message> |
692 | <source>Configure OpieIRC's behavior and appearance</source> | 703 | <source>Configure OpieIRC's behavior and appearance</source> |
693 | <translation>Настроить поведение и внешний вид OpieIRC</translation> | 704 | <translation>Настроить поведение и внешний вид OpieIRC</translation> |
694 | </message> | 705 | </message> |
695 | </context> | 706 | </context> |
696 | <context> | 707 | <context> |
697 | <name>QObject</name> | 708 | <name>QObject</name> |
698 | <message> | 709 | <message> |
699 | <source> User</source> | 710 | <source> User</source> |
700 | <translation>Пользователь</translation> | 711 | <translation>Пользователь</translation> |
701 | </message> | 712 | </message> |
702 | <message> | 713 | <message> |
703 | <source>Opie IRC</source> | 714 | <source>Opie IRC</source> |
704 | <translation>Opie IRC</translation> | 715 | <translation>Opie IRC</translation> |
705 | </message> | 716 | </message> |
706 | <message> | 717 | <message> |
707 | <source> gives channel operator status to </source> | 718 | <source> gives channel operator status to </source> |
708 | <translation>дает статус оператора канала</translation> | 719 | <translation>дает статус оператора канала</translation> |
709 | </message> | 720 | </message> |
710 | <message> | 721 | <message> |
711 | <source> removes channel operator status from </source> | 722 | <source> removes channel operator status from </source> |
712 | <translation>забирает статус оператора канала у</translation> | 723 | <translation>забирает статус оператора канала у</translation> |
713 | </message> | 724 | </message> |
714 | <message> | 725 | <message> |
715 | <source> gives voice to </source> | 726 | <source> gives voice to </source> |
716 | <translation>дает голос</translation> | 727 | <translation>дает голос</translation> |
717 | </message> | 728 | </message> |
718 | <message> | 729 | <message> |
719 | <source> removes voice from </source> | 730 | <source> removes voice from </source> |
720 | <translation>забирает голос у</translation> | 731 | <translation>забирает голос у</translation> |
721 | </message> | 732 | </message> |
722 | </context> | 733 | </context> |
723 | </TS> | 734 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/security.ts b/i18n/ru/security.ts index 1673d7c..4ae81d5 100644 --- a/i18n/ru/security.ts +++ b/i18n/ru/security.ts | |||
@@ -1,270 +1,278 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>LoginBase</name> | 3 | <name>LoginBase</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>LoginBase</source> | 5 | <source>LoginBase</source> |
6 | <translation>ЛогинБаза</translation> | 6 | <translation>ЛогинБаза</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Login</source> | 9 | <source>Login</source> |
10 | <translation>Войти</translation> | 10 | <translation>Войти</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Login Automatically</source> | 13 | <source>Login Automatically</source> |
14 | <translation>Входить автоматически</translation> | 14 | <translation>Входить автоматически</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list. | 17 | <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list. |
18 | 18 | ||
19 | For the Zaurus 5x00 this is always the user "root".</source> | 19 | For the Zaurus 5x00 this is always the user "root".</source> |
20 | <translation>Если вы выберите эту опцию, opie-login автоматически войдет в систему под выбранным из списка пользователем. | 20 | <translation>Если вы выберите эту опцию, opie-login автоматически войдет в систему под выбранным из списка пользователем. |
21 | 21 | ||
22 | На Zaurus 5x00 это всегда пользователь "root".</translation> | 22 | На Zaurus 5x00 это всегда пользователь "root".</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | <message> | 24 | <message> |
25 | <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login | 25 | <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login |
26 | (if enabled above). | 26 | (if enabled above). |
27 | 27 | ||
28 | You can only select an actually configured user.</source> | 28 | You can only select an actually configured user.</source> |
29 | <translation>Этот список позволит выбрать пользователя для авто-входа | 29 | <translation>Этот список позволит выбрать пользователя для авто-входа |
30 | (если разрешен). | 30 | (если разрешен). |
31 | 31 | ||
32 | Вы можете выбрать только уже настроенное имя пользователя.</translation> | 32 | Вы можете выбрать только уже настроенное имя пользователя.</translation> |
33 | </message> | 33 | </message> |
34 | </context> | 34 | </context> |
35 | <context> | 35 | <context> |
36 | <name>MultiauthConfig</name> | 36 | <name>MultiauthConfig</name> |
37 | <message> | 37 | <message> |
38 | <source>Security configuration</source> | 38 | <source>Security configuration</source> |
39 | <translation>Настройки безопасности</translation> | 39 | <translation>Настройки безопасности</translation> |
40 | </message> | 40 | </message> |
41 | <message> | 41 | <message> |
42 | <source>Load which plugins in what order:</source> | 42 | <source>Load which plugins in what order:</source> |
43 | <translation>Загрузить плагины в следующем порядке:</translation> | 43 | <translation>Загрузить плагины в следующем порядке:</translation> |
44 | </message> | 44 | </message> |
45 | <message> | 45 | <message> |
46 | <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source> | 46 | <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source> |
47 | <translation>Поставьте флажок чтобы активировать плагин или используйте стрелки справа чтобы изменить порядок, в котором они будут показаны</translation> | 47 | <translation>Поставьте флажок чтобы активировать плагин или используйте стрелки справа чтобы изменить порядок, в котором они будут показаны</translation> |
48 | </message> | 48 | </message> |
49 | <message> | 49 | <message> |
50 | <source>Move Up</source> | 50 | <source>Move Up</source> |
51 | <translation>Выше</translation> | 51 | <translation>Выше</translation> |
52 | </message> | 52 | </message> |
53 | <message> | 53 | <message> |
54 | <source>Move Down</source> | 54 | <source>Move Down</source> |
55 | <translation>Ниже</translation> | 55 | <translation>Ниже</translation> |
56 | </message> | 56 | </message> |
57 | <message> | 57 | <message> |
58 | <source>plugins</source> | 58 | <source>plugins</source> |
59 | <translation>плагины</translation> | 59 | <translation>плагины</translation> |
60 | </message> | 60 | </message> |
61 | <message> | 61 | <message> |
62 | <source>Authentication</source> | 62 | <source>Authentication</source> |
63 | <translation>Аутентификация</translation> | 63 | <translation>Аутентификация</translation> |
64 | </message> | 64 | </message> |
65 | <message> | 65 | <message> |
66 | <source>Login</source> | 66 | <source>Login</source> |
67 | <translation>Войти</translation> | 67 | <translation>Войти</translation> |
68 | </message> | 68 | </message> |
69 | <message> | 69 | <message> |
70 | <source>Sync</source> | 70 | <source>Sync</source> |
71 | <translation>Синхр.</translation> | 71 | <translation>Синхр.</translation> |
72 | </message> | 72 | </message> |
73 | <message> | 73 | <message> |
74 | <source>Attention</source> | 74 | <source>Attention</source> |
75 | <translation>Внимание</translation> | 75 | <translation>Внимание</translation> |
76 | </message> | 76 | </message> |
77 | <message> | 77 | <message> |
78 | <source>Cancel</source> | 78 | <source>Cancel</source> |
79 | <translation>Отмена</translation> | 79 | <translation>Отмена</translation> |
80 | </message> | 80 | </message> |
81 | <message> | 81 | <message> |
82 | <source>Any</source> | 82 | <source>Any</source> |
83 | <translation>Любой</translation> | 83 | <translation>Любой</translation> |
84 | </message> | 84 | </message> |
85 | <message> | 85 | <message> |
86 | <source>None</source> | 86 | <source>None</source> |
87 | <translation>Ни одного</translation> | 87 | <translation>Ни одного</translation> |
88 | </message> | 88 | </message> |
89 | <message> | 89 | <message> |
90 | <source>Important notice</source> | 90 | <source>Important notice</source> |
91 | <translation>Важное замечание</translation> | 91 | <translation>Важное замечание</translation> |
92 | </message> | 92 | </message> |
93 | <message> | 93 | <message> |
94 | <source>Locking</source> | 94 | <source>Locking</source> |
95 | <translation>Блокировка</translation> | 95 | <translation>Блокировка</translation> |
96 | </message> | 96 | </message> |
97 | <message> | 97 | <message> |
98 | <source>All user-defined net ranges will be lost.</source> | 98 | <source>All user-defined net ranges will be lost.</source> |
99 | <translation>Все заданные пользователем участки будут потеряны.</translation> | 99 | <translation>Все заданные пользователем участки будут потеряны.</translation> |
100 | </message> | 100 | </message> |
101 | <message> | 101 | <message> |
102 | <source>OK</source> | 102 | <source>OK</source> |
103 | <translation>Да</translation> | 103 | <translation>Да</translation> |
104 | </message> | 104 | </message> |
105 | <message> | 105 | <message> |
106 | <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one <em>opie-securityplugin-*</em> package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source> | 106 | <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one <em>opie-securityplugin-*</em> package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source> |
107 | <translation>Чтобы защитить ваш КПК одним или более плагином аутентификации (например, простой ввод ПИН), вы должны установить хотя бы один <em>opie-securityplugin-*</em> пакет! Как только вы это сделаете, здесь вы сможете настроить защиту вашего КПК.</translation> | 107 | <translation>Чтобы защитить ваш КПК одним или более плагином аутентификации (например, простой ввод ПИН), вы должны установить хотя бы один <em>opie-securityplugin-*</em> пакет! Как только вы это сделаете, здесь вы сможете настроить защиту вашего КПК.</translation> |
108 | </message> | 108 | </message> |
109 | </context> | 109 | </context> |
110 | <context> | 110 | <context> |
111 | <name>MultiauthGeneralConfig</name> | 111 | <name>MultiauthGeneralConfig</name> |
112 | <message> | 112 | <message> |
113 | <source>When to lock Opie</source> | 113 | <source>When to lock Opie</source> |
114 | <translation>Когда заблокировать Opie</translation> | 114 | <translation>Когда заблокировать Opie</translation> |
115 | </message> | 115 | </message> |
116 | <message> | 116 | <message> |
117 | <source>on Opie start</source> | 117 | <source>on Opie start</source> |
118 | <translation>при запуске Opie</translation> | 118 | <translation>при запуске Opie</translation> |
119 | </message> | 119 | </message> |
120 | <message> | 120 | <message> |
121 | <source>on Opie resume</source> | 121 | <source>on Opie resume</source> |
122 | <translation>при включении Opie</translation> | 122 | <translation>при включении Opie</translation> |
123 | </message> | 123 | </message> |
124 | <message> | 124 | <message> |
125 | <source>Multiple plugins authentication</source> | 125 | <source>Multiple plugins authentication</source> |
126 | <translation>Аутентификация со множественными плагинами</translation> | 126 | <translation>Аутентификация со множественными плагинами</translation> |
127 | </message> | 127 | </message> |
128 | <message> | 128 | <message> |
129 | <source>Required successes</source> | 129 | <source>Required successes</source> |
130 | <translation>Необходимо успешных</translation> | 130 | <translation>Необходимо успешных</translation> |
131 | </message> | 131 | </message> |
132 | <message> | 132 | <message> |
133 | <source>Don't protect this config screen</source> | 133 | <source>Don't protect this config screen</source> |
134 | <translation>Не блокировать этот экран настройки</translation> | 134 | <translation>Не блокировать этот экран настройки</translation> |
135 | </message> | 135 | </message> |
136 | <message> | 136 | <message> |
137 | <source>Show explanatory screens</source> | 137 | <source>Show explanatory screens</source> |
138 | <translation>Показывать объяснительные экраны</translation> | 138 | <translation>Показывать объяснительные экраны</translation> |
139 | </message> | 139 | </message> |
140 | <message> | 140 | <message> |
141 | <source>Options</source> | 141 | <source>Options</source> |
142 | <translation>Опции</translation> | 142 | <translation>Опции</translation> |
143 | </message> | 143 | </message> |
144 | <message> | 144 | <message> |
145 | <source>Testing</source> | 145 | <source>Testing</source> |
146 | <translation>Проверка</translation> | 146 | <translation>Проверка</translation> |
147 | </message> | 147 | </message> |
148 | <message> | 148 | <message> |
149 | <source>Test the authentication now</source> | 149 | <source>Test the authentication now</source> |
150 | <translation>Проверить аутентификацию</translation> | 150 | <translation>Проверить аутентификацию</translation> |
151 | </message> | 151 | </message> |
152 | <message> | 152 | <message> |
153 | <source>Attention</source> | 153 | <source>Attention</source> |
154 | <translation>Внимание</translation> | 154 | <translation>Внимание</translation> |
155 | </message> | 155 | </message> |
156 | <message> | 156 | <message> |
157 | <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source> | 157 | <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source> |
158 | <translation>Сначала вы должны сохранить текущие настройки. Нажмите "Да", чтобы принять и запустить демонстрацию процесса аутентификации.</translation> | 158 | <translation>Сначала вы должны сохранить текущие настройки. Нажмите "Да", чтобы принять и запустить демонстрацию процесса аутентификации.</translation> |
159 | </message> | 159 | </message> |
160 | <message> | 160 | <message> |
161 | <source>If you don't like the result of this test, don't forget to change your settings before you exit the configuration application!</source> | 161 | <source>If you don't like the result of this test, don't forget to change your settings before you exit the configuration application!</source> |
162 | <translation>Если вам не нравится результат этой проверки, не забудьте изменить настройки до выхода из приложения!</translation> | 162 | <translation>Если вам не нравится результат этой проверки, не забудьте изменить настройки до выхода из приложения!</translation> |
163 | </message> | 163 | </message> |
164 | <message> | 164 | <message> |
165 | <source>Cancel</source> | 165 | <source>Cancel</source> |
166 | <translation>Отмена</translation> | 166 | <translation>Отмена</translation> |
167 | </message> | 167 | </message> |
168 | <message> | 168 | <message> |
169 | <source>OK</source> | 169 | <source>OK</source> |
170 | <translation>Да</translation> | 170 | <translation>Да</translation> |
171 | </message> | 171 | </message> |
172 | </context> | 172 | </context> |
173 | <context> | 173 | <context> |
174 | <name>SyncBase</name> | 174 | <name>SyncBase</name> |
175 | <message> | 175 | <message> |
176 | <source>SyncBase</source> | 176 | <source>SyncBase</source> |
177 | <translation>СинхБаза</translation> | 177 | <translation>СинхБаза</translation> |
178 | </message> | 178 | </message> |
179 | <message> | 179 | <message> |
180 | <source>Sync</source> | 180 | <source>Sync</source> |
181 | <translation>Синхр.</translation> | 181 | <translation>Синхр.</translation> |
182 | </message> | 182 | </message> |
183 | <message> | 183 | <message> |
184 | <source>Accept sync from network:</source> | 184 | <source>Accept sync from network:</source> |
185 | <translation>Принимать запросы из сети:</translation> | 185 | <translation>Принимать запросы из сети:</translation> |
186 | </message> | 186 | </message> |
187 | <message> | 187 | <message> |
188 | <source>Select a net-range or enter a new one. | 188 | <source>Select a net-range or enter a new one. |
189 | 189 | ||
190 | This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus. | 190 | This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus. |
191 | 191 | ||
192 | For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus. | 192 | For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus. |
193 | 193 | ||
194 | The entry "All" will allow *any* IP to connect. | 194 | The entry "All" will allow *any* IP to connect. |
195 | The entry "None" will *deny* any connection. | 195 | The entry "None" will *deny* any connection. |
196 | 196 | ||
197 | If unsure, select "Any".</source> | 197 | If unsure, select "Any".</source> |
198 | <translation>Выберите или введите новый участок сети. | 198 | <translation>Выберите или введите новый участок сети. |
199 | 199 | ||
200 | Этот список позволяет выбрать участок сети из которого можно подключится к вашему КПК. | 200 | Этот список позволяет выбрать участок сети из которого можно подключится к вашему КПК. |
201 | 201 | ||
202 | Например, участок сети 192.168.1.0/24 позволит любой машине с IP между 192.168.1.1 и 192.168.1.254 подключаться к (и синхронизироваться с) вашим КПК. | 202 | Например, участок сети 192.168.1.0/24 позволит любой машине с IP между 192.168.1.1 и 192.168.1.254 подключаться к (и синхронизироваться с) вашим КПК. |
203 | 203 | ||
204 | Запись "Все" позволит подключиться *любому* IP. | 204 | Запись "Все" позволит подключиться *любому* IP. |
205 | Запись "Ни одного" *запретит* все соединения. | 205 | Запись "Ни одного" *запретит* все соединения. |
206 | 206 | ||
207 | Если неуверены, выберите "Все".</translation> | 207 | Если неуверены, выберите "Все".</translation> |
208 | </message> | 208 | </message> |
209 | <message> | 209 | <message> |
210 | <source>Delete Entry</source> | 210 | <source>Delete Entry</source> |
211 | <translation>Удалить запись</translation> | 211 | <translation>Удалить запись</translation> |
212 | </message> | 212 | </message> |
213 | <message> | 213 | <message> |
214 | <source>Delete the selected net range from the list | 214 | <source>Delete the selected net range from the list |
215 | 215 | ||
216 | If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges. | 216 | If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges. |
217 | 217 | ||
218 | If you hit this button in error, the button "Restore Defaults" will restore | 218 | If you hit this button in error, the button "Restore Defaults" will restore |
219 | the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> | 219 | the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> |
220 | <translation>Удалить выбранный участок из списка | 220 | <translation>Удалить выбранный участок из списка |
221 | 221 | ||
222 | Если вы нажмете эту кнопку, выбранный участок будет удален из списка. | 222 | Если вы нажмете эту кнопку, выбранный участок будет удален из списка. |
223 | 223 | ||
224 | Если вы нажали эту кнопку случайно, кнопка "По умолчанию" | 224 | Если вы нажали эту кнопку случайно, кнопка "По умолчанию" |
225 | восстановит список в том виде, когда вы первый раз запустили ваш КПК.</translation> | 225 | восстановит список в том виде, когда вы первый раз запустили ваш КПК.</translation> |
226 | </message> | 226 | </message> |
227 | <message> | 227 | <message> |
228 | <source>Restore Defaults</source> | 228 | <source>Restore Defaults</source> |
229 | <translation>По умолчанию</translation> | 229 | <translation>По умолчанию</translation> |
230 | </message> | 230 | </message> |
231 | <message> | 231 | <message> |
232 | <source>This button will restore the list of net ranges | 232 | <source>This button will restore the list of net ranges |
233 | to the defaults. | 233 | to the defaults. |
234 | 234 | ||
235 | Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> | 235 | Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> |
236 | <translation>Эта кнопка восстановит список участков сети | 236 | <translation>Эта кнопка восстановит список участков сети |
237 | по умолчанию. | 237 | по умолчанию. |
238 | 238 | ||
239 | Учтите что вручную введенные участки будут потеряны!</translation> | 239 | Учтите что вручную введенные участки будут потеряны!</translation> |
240 | </message> | 240 | </message> |
241 | <message> | 241 | <message> |
242 | <source>Select your sync software</source> | 242 | <source>Select your sync software</source> |
243 | <translation>Выберите программу</translation> | 243 | <translation>Выберите программу</translation> |
244 | </message> | 244 | </message> |
245 | <message> | 245 | <message> |
246 | <source>Qtopia 1.7</source> | 246 | <source>Qtopia 1.7</source> |
247 | <translation>Qtopia 1.7</translation> | 247 | <translation>Qtopia 1.7</translation> |
248 | </message> | 248 | </message> |
249 | <message> | 249 | <message> |
250 | <source>Opie 1.0</source> | 250 | <source>Opie 1.0</source> |
251 | <translation>Opie 1.0</translation> | 251 | <translation>Opie 1.0</translation> |
252 | </message> | 252 | </message> |
253 | <message> | 253 | <message> |
254 | <source>IntelliSync</source> | 254 | <source>IntelliSync</source> |
255 | <translation>IntelliSync</translation> | 255 | <translation>IntelliSync</translation> |
256 | </message> | 256 | </message> |
257 | <message> | 257 | <message> |
258 | <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. | 258 | <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. |
259 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you'll be prompted to accept the connection. | 259 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you'll be prompted to accept the connection. |
260 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync | 260 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync |
261 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. | 261 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. |
262 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></source> | 262 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></source> |
263 | <translation>Изменить протокол синхронизации для разных устройств. | 263 | <translation type="obsolete">Изменить протокол синхронизации для разных устройств. |
264 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync запретит проверку пароля но будет запрашивать подтверждение на прием соединения. | 264 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync запретит проверку пароля но будет запрашивать подтверждение на прием соединения. |
265 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 совместим с QtopiaDesktop, MultiSync и KitchenSync | 265 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 совместим с QtopiaDesktop, MultiSync и KitchenSync |
266 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 изменит способ пересылки данных клиенту и не будет работать со старыми клиентами. | 266 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 изменит способ пересылки данных клиенту и не будет работать со старыми клиентами. |
267 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></translation> | 267 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></translation> |
268 | </message> | 268 | </message> |
269 | <message> | ||
270 | <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. | ||
271 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you'll be prompted to accept the connection. | ||
272 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync | ||
273 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. | ||
274 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source> | ||
275 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
276 | </message> | ||
269 | </context> | 277 | </context> |
270 | </TS> | 278 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/sysinfo.ts b/i18n/ru/sysinfo.ts index d1d64e1..0dea97d 100644 --- a/i18n/ru/sysinfo.ts +++ b/i18n/ru/sysinfo.ts | |||
@@ -1,364 +1,379 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>BenchmarkInfo</name> | 3 | <name>BenchmarkInfo</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source> | 5 | <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source> |
6 | <translation>Эта вкладка показывает доступные тесты, их результаты, и данные для сравнения их с выбранным устройством. Отметьте галочки напротив тестов, которые вы хотите провести.</translation> | 6 | <translation>Эта вкладка показывает доступные тесты, их результаты, и данные для сравнения их с выбранным устройством. Отметьте галочки напротив тестов, которые вы хотите провести.</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Tests</source> | 9 | <source>Tests</source> |
10 | <translation>Тесты</translation> | 10 | <translation>Тесты</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Results</source> | 13 | <source>Results</source> |
14 | <translation>Результаты</translation> | 14 | <translation>Результаты</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>Comparison</source> | 17 | <source>Comparison</source> |
18 | <translation>Сравнение</translation> | 18 | <translation>Сравнение</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | <message> | 20 | <message> |
21 | <source>1. Integer Arithmetic </source> | 21 | <source>1. Integer Arithmetic </source> |
22 | <translation>1. Целые числа </translation> | 22 | <translation>1. Целые числа </translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | <message> | 24 | <message> |
25 | <source>2. Floating Point Unit </source> | 25 | <source>2. Floating Point Unit </source> |
26 | <translation>2. Сопроцессор </translation> | 26 | <translation>2. Сопроцессор </translation> |
27 | </message> | 27 | </message> |
28 | <message> | 28 | <message> |
29 | <source>3. Text Rendering </source> | 29 | <source>3. Text Rendering </source> |
30 | <translation>3. Вывод текста </translation> | 30 | <translation>3. Вывод текста </translation> |
31 | </message> | 31 | </message> |
32 | <message> | 32 | <message> |
33 | <source>4. Gfx Rendering </source> | 33 | <source>4. Gfx Rendering </source> |
34 | <translation>4. Вывод графики </translation> | 34 | <translation>4. Вывод графики </translation> |
35 | </message> | 35 | </message> |
36 | <message> | 36 | <message> |
37 | <source>5. RAM Performance </source> | 37 | <source>5. RAM Performance </source> |
38 | <translation>5. Производительность ОЗУ </translation> | 38 | <translation>5. Производительность ОЗУ </translation> |
39 | </message> | 39 | </message> |
40 | <message> | 40 | <message> |
41 | <source>6. SD Card Performance </source> | 41 | <source>6. SD Card Performance </source> |
42 | <translation>6. Производительность SD карты </translation> | 42 | <translation>6. Производительность SD карты </translation> |
43 | </message> | 43 | </message> |
44 | <message> | 44 | <message> |
45 | <source>7. CF Card Performance </source> | 45 | <source>7. CF Card Performance </source> |
46 | <translation>7. Производительность CF карты </translation> | 46 | <translation>7. Производительность CF карты </translation> |
47 | </message> | 47 | </message> |
48 | <message> | 48 | <message> |
49 | <source>&Start Tests!</source> | 49 | <source>&Start Tests!</source> |
50 | <translation>&Начать тесты!</translation> | 50 | <translation>&Начать тесты!</translation> |
51 | </message> | 51 | </message> |
52 | <message> | 52 | <message> |
53 | <source>Click here to perform the selected tests.</source> | 53 | <source>Click here to perform the selected tests.</source> |
54 | <translation>Нажмите здесь чтобы начать выбранные тесты.</translation> | 54 | <translation>Нажмите здесь чтобы начать выбранные тесты.</translation> |
55 | </message> | 55 | </message> |
56 | <message> | 56 | <message> |
57 | <source>Choose a model to compare your results with.</source> | 57 | <source>Choose a model to compare your results with.</source> |
58 | <translation>Выберите модель для сравнения результатов.</translation> | 58 | <translation>Выберите модель для сравнения результатов.</translation> |
59 | </message> | 59 | </message> |
60 | <message> | 60 | <message> |
61 | <source>error</source> | 61 | <source>error</source> |
62 | <translation>ошибка</translation> | 62 | <translation>ошибка</translation> |
63 | </message> | 63 | </message> |
64 | </context> | 64 | </context> |
65 | <context> | 65 | <context> |
66 | <name>FileSysInfo</name> | 66 | <name>FileSysInfo</name> |
67 | <message> | 67 | <message> |
68 | <source>CF</source> | 68 | <source>CF</source> |
69 | <translation>CF</translation> | 69 | <translation>CF</translation> |
70 | </message> | 70 | </message> |
71 | <message> | 71 | <message> |
72 | <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> | 72 | <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> |
73 | <translation>График показывает использование памяти на комакт-флэш карте.</translation> | 73 | <translation>График показывает использование памяти на комакт-флэш карте.</translation> |
74 | </message> | 74 | </message> |
75 | <message> | 75 | <message> |
76 | <source>Ha</source> | 76 | <source>Ha</source> |
77 | <translation>Ha</translation> | 77 | <translation>Ha</translation> |
78 | </message> | 78 | </message> |
79 | <message> | 79 | <message> |
80 | <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> | 80 | <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> |
81 | <translation>График показывает использование места на жестком диске.</translation> | 81 | <translation>График показывает использование места на жестком диске.</translation> |
82 | </message> | 82 | </message> |
83 | <message> | 83 | <message> |
84 | <source>SD</source> | 84 | <source>SD</source> |
85 | <translation>SD</translation> | 85 | <translation>SD</translation> |
86 | </message> | 86 | </message> |
87 | <message> | 87 | <message> |
88 | <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> | 88 | <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> |
89 | <translation>График показывает использование памяти на SD-карте.</translation> | 89 | <translation>График показывает использование памяти на SD-карте.</translation> |
90 | </message> | 90 | </message> |
91 | <message> | 91 | <message> |
92 | <source>SC</source> | 92 | <source>SC</source> |
93 | <translation>SC</translation> | 93 | <translation>SC</translation> |
94 | </message> | 94 | </message> |
95 | <message> | 95 | <message> |
96 | <source>In</source> | 96 | <source>In</source> |
97 | <translation>В</translation> | 97 | <translation>В</translation> |
98 | </message> | 98 | </message> |
99 | <message> | 99 | <message> |
100 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> | 100 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> |
101 | <translation>График показывает использование встроенной памяти (флэш-памяти) данного устройства.</translation> | 101 | <translation>График показывает использование встроенной памяти (флэш-памяти) данного устройства.</translation> |
102 | </message> | 102 | </message> |
103 | <message> | 103 | <message> |
104 | <source>RA</source> | 104 | <source>RA</source> |
105 | <translation>RA</translation> | 105 | <translation>RA</translation> |
106 | </message> | 106 | </message> |
107 | <message> | 107 | <message> |
108 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> | 108 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> |
109 | <translation>График показывает использование виртуального диска.</translation> | 109 | <translation>График показывает использование виртуального диска.</translation> |
110 | </message> | 110 | </message> |
111 | </context> | 111 | </context> |
112 | <context> | 112 | <context> |
113 | <name>LoadInfo</name> | 113 | <name>LoadInfo</name> |
114 | <message> | 114 | <message> |
115 | <source>Application CPU usage (%)</source> | 115 | <source>Application CPU usage (%)</source> |
116 | <translation>Процессор ( программы ),%</translation> | 116 | <translation type="obsolete">Процессор ( программы ),%</translation> |
117 | </message> | 117 | </message> |
118 | <message> | 118 | <message> |
119 | <source>System CPU usage (%)</source> | 119 | <source>System CPU usage (%)</source> |
120 | <translation>Процессор ( система ), %</translation> | 120 | <translation type="obsolete">Процессор ( система ), %</translation> |
121 | </message> | 121 | </message> |
122 | <message> | 122 | <message> |
123 | <source>Type: </source> | 123 | <source>Type: </source> |
124 | <translation>Тип:</translation> | 124 | <translation type="obsolete">Тип:</translation> |
125 | </message> | 125 | </message> |
126 | <message> | 126 | <message> |
127 | <source>This page shows how much this device's processor is being used.</source> | 127 | <source>This page shows how much this device's processor is being used.</source> |
128 | <translation>Страница отображает использование процессора.</translation> | 128 | <translation type="obsolete">Страница отображает использование процессора.</translation> |
129 | </message> | 129 | </message> |
130 | </context> | 130 | </context> |
131 | <context> | 131 | <context> |
132 | <name>MemoryInfo</name> | 132 | <name>MemoryInfo</name> |
133 | <message> | 133 | <message> |
134 | <source>Used (%1 kB)</source> | 134 | <source>Used (%1 kB)</source> |
135 | <translation>Используется (%1 kB)</translation> | 135 | <translation>Используется (%1 kB)</translation> |
136 | </message> | 136 | </message> |
137 | <message> | 137 | <message> |
138 | <source>Buffers (%1 kB)</source> | 138 | <source>Buffers (%1 kB)</source> |
139 | <translation>Буфер (%1 kB)</translation> | 139 | <translation>Буфер (%1 kB)</translation> |
140 | </message> | 140 | </message> |
141 | <message> | 141 | <message> |
142 | <source>Cached (%1 kB)</source> | 142 | <source>Cached (%1 kB)</source> |
143 | <translation>Кэш (%1 kB)</translation> | 143 | <translation>Кэш (%1 kB)</translation> |
144 | </message> | 144 | </message> |
145 | <message> | 145 | <message> |
146 | <source>Free (%1 kB)</source> | 146 | <source>Free (%1 kB)</source> |
147 | <translation>Свободно (%1 kB)</translation> | 147 | <translation>Свободно (%1 kB)</translation> |
148 | </message> | 148 | </message> |
149 | <message> | 149 | <message> |
150 | <source>Total Memory: %1 kB</source> | 150 | <source>Total Memory: %1 kB</source> |
151 | <translation>Всего памяти: %1 kB</translation> | 151 | <translation>Всего памяти: %1 kB</translation> |
152 | </message> | 152 | </message> |
153 | <message> | 153 | <message> |
154 | <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. | 154 | <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. |
155 | Memory is categorized as follows: | 155 | Memory is categorized as follows: |
156 | 156 | ||
157 | 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. | 157 | 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. |
158 | 2. Buffers - temporary storage used to improve performance | 158 | 2. Buffers - temporary storage used to improve performance |
159 | 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. | 159 | 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. |
160 | 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> | 160 | 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> |
161 | <translation>Эта вкладка показывает как память(т.е. RAM) распределена на вашем устройстве. | 161 | <translation>Эта вкладка показывает как память(т.е. RAM) распределена на вашем устройстве. |
162 | Память разделена на следующие категории: | 162 | Память разделена на следующие категории: |
163 | 163 | ||
164 | 1. Занято - память используемая Opie и открытыми приложениями. | 164 | 1. Занято - память используемая Opie и открытыми приложениями. |
165 | 2. Буфера - временное хранение для увеличения производительности. | 165 | 2. Буфера - временное хранение для увеличения производительности. |
166 | 3. Кэш - информация которая была недавно использована, но еще не освобождена. | 166 | 3. Кэш - информация которая была недавно использована, но еще не освобождена. |
167 | 4. Свободная - память не используемая Opie или открытыми приложениями.</translation> | 167 | 4. Свободная - память не используемая Opie или открытыми приложениями.</translation> |
168 | </message> | 168 | </message> |
169 | <message> | 169 | <message> |
170 | <source>Total Swap: %1 kB</source> | 170 | <source>Total Swap: %1 kB</source> |
171 | <translation>Подкачки: %1 кбайт</translation> | 171 | <translation>Подкачки: %1 кбайт</translation> |
172 | </message> | 172 | </message> |
173 | </context> | 173 | </context> |
174 | <context> | 174 | <context> |
175 | <name>ModulesInfo</name> | 175 | <name>ModulesInfo</name> |
176 | <message> | 176 | <message> |
177 | <source>Module</source> | 177 | <source>Module</source> |
178 | <translation>Модуль</translation> | 178 | <translation>Модуль</translation> |
179 | </message> | 179 | </message> |
180 | <message> | 180 | <message> |
181 | <source>Size</source> | 181 | <source>Size</source> |
182 | <translation>Размер</translation> | 182 | <translation>Размер</translation> |
183 | </message> | 183 | </message> |
184 | <message> | 184 | <message> |
185 | <source>Use#</source> | 185 | <source>Use#</source> |
186 | <translation>Исп.#</translation> | 186 | <translation>Исп.#</translation> |
187 | </message> | 187 | </message> |
188 | <message> | 188 | <message> |
189 | <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. | 189 | <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. |
190 | 190 | ||
191 | Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> | 191 | Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> |
192 | <translation>Список модулей, загруженных в данное время. | 192 | <translation>Список модулей, загруженных в данное время. |
193 | 193 | ||
194 | Нажмите и удерживайте модуль, чтобы получить дополнительную инф. или выгрузить его.</translation> | 194 | Нажмите и удерживайте модуль, чтобы получить дополнительную инф. или выгрузить его.</translation> |
195 | </message> | 195 | </message> |
196 | <message> | 196 | <message> |
197 | <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> | 197 | <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> |
198 | <translation>Выберите команду и щелкните "Послать", чтобы послать команду выбранному модулю.</translation> | 198 | <translation>Выберите команду и щелкните "Послать", чтобы послать команду выбранному модулю.</translation> |
199 | </message> | 199 | </message> |
200 | <message> | 200 | <message> |
201 | <source>Send</source> | 201 | <source>Send</source> |
202 | <translation>Послать</translation> | 202 | <translation>Послать</translation> |
203 | </message> | 203 | </message> |
204 | <message> | 204 | <message> |
205 | <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> | 205 | <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> |
206 | <translation>Щелкните для того, чтобы послать команду выделенному модулю.</translation> | 206 | <translation>Щелкните для того, чтобы послать команду выделенному модулю.</translation> |
207 | </message> | 207 | </message> |
208 | <message> | 208 | <message> |
209 | <source>This area shows detailed information about this module.</source> | 209 | <source>This area shows detailed information about this module.</source> |
210 | <translation>Детальная информация о данном модуле.</translation> | 210 | <translation>Детальная информация о данном модуле.</translation> |
211 | </message> | 211 | </message> |
212 | <message> | 212 | <message> |
213 | <source>Used by</source> | 213 | <source>Used by</source> |
214 | <translation>Используется</translation> | 214 | <translation>Используется</translation> |
215 | </message> | 215 | </message> |
216 | <message> | 216 | <message> |
217 | <source>You really want to execute | 217 | <source>You really want to execute |
218 | %1 for this module?</source> | 218 | %1 for this module?</source> |
219 | <translation>Вы действительно хотите выполнить | 219 | <translation>Вы действительно хотите выполнить |
220 | %1 для этого модуля?</translation> | 220 | %1 для этого модуля?</translation> |
221 | </message> | 221 | </message> |
222 | </context> | 222 | </context> |
223 | <context> | 223 | <context> |
224 | <name>MountInfo</name> | 224 | <name>MountInfo</name> |
225 | <message> | 225 | <message> |
226 | <source>Used (%1 kB)</source> | 226 | <source>Used (%1 kB)</source> |
227 | <translation>Исп. (%1 кбайт)</translation> | 227 | <translation>Исп. (%1 кбайт)</translation> |
228 | </message> | 228 | </message> |
229 | <message> | 229 | <message> |
230 | <source>Available (%1 kB)</source> | 230 | <source>Available (%1 kB)</source> |
231 | <translation>Доступно (%1 кбайт)</translation> | 231 | <translation>Доступно (%1 кбайт)</translation> |
232 | </message> | 232 | </message> |
233 | <message> | 233 | <message> |
234 | <source> : %1 kB</source> | 234 | <source> : %1 kB</source> |
235 | <translation>: %1 кбайт</translation> | 235 | <translation>: %1 кбайт</translation> |
236 | </message> | 236 | </message> |
237 | </context> | 237 | </context> |
238 | <context> | 238 | <context> |
239 | <name>Opie::Ui</name> | ||
240 | <message> | ||
241 | <source>My Computer</source> | ||
242 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
243 | </message> | ||
244 | <message> | ||
245 | <source>This is a list of all the devices currently recognized on this device.</source> | ||
246 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
247 | </message> | ||
248 | </context> | ||
249 | <context> | ||
239 | <name>ProcessInfo</name> | 250 | <name>ProcessInfo</name> |
240 | <message> | 251 | <message> |
241 | <source>PID</source> | 252 | <source>PID</source> |
242 | <translation>PID</translation> | 253 | <translation>PID</translation> |
243 | </message> | 254 | </message> |
244 | <message> | 255 | <message> |
245 | <source>Command</source> | 256 | <source>Command</source> |
246 | <translation>Команда</translation> | 257 | <translation>Команда</translation> |
247 | </message> | 258 | </message> |
248 | <message> | 259 | <message> |
249 | <source>Status</source> | 260 | <source>Status</source> |
250 | <translation>Статус</translation> | 261 | <translation>Статус</translation> |
251 | </message> | 262 | </message> |
252 | <message> | 263 | <message> |
253 | <source>Time</source> | 264 | <source>Time</source> |
254 | <translation>Время</translation> | 265 | <translation>Время</translation> |
255 | </message> | 266 | </message> |
256 | <message> | 267 | <message> |
257 | <source>This is a list of all the processes on this handheld device. | 268 | <source>This is a list of all the processes on this handheld device. |
258 | 269 | ||
259 | Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> | 270 | Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> |
260 | <translation>Список выполняющихся процессов. | 271 | <translation>Список выполняющихся процессов. |
261 | Нажмите и удерживайте процесс, чтобы получить добавочную информацию или послать ему сигнал.</translation> | 272 | Нажмите и удерживайте процесс, чтобы получить добавочную информацию или послать ему сигнал.</translation> |
262 | </message> | 273 | </message> |
263 | <message> | 274 | <message> |
264 | <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> | 275 | <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> |
265 | <translation>Выберите сигнал и нажмите "Послать".</translation> | 276 | <translation>Выберите сигнал и нажмите "Послать".</translation> |
266 | </message> | 277 | </message> |
267 | <message> | 278 | <message> |
268 | <source>Send</source> | 279 | <source>Send</source> |
269 | <translation>Послать</translation> | 280 | <translation>Послать</translation> |
270 | </message> | 281 | </message> |
271 | <message> | 282 | <message> |
272 | <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> | 283 | <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> |
273 | <translation>Щелкните, чтобы послать сигнал этому процессу.</translation> | 284 | <translation>Щелкните, чтобы послать сигнал этому процессу.</translation> |
274 | </message> | 285 | </message> |
275 | <message> | 286 | <message> |
276 | <source>This area shows detailed information about this process.</source> | 287 | <source>This area shows detailed information about this process.</source> |
277 | <translation>Детальная информация о данном процессе.</translation> | 288 | <translation>Детальная информация о данном процессе.</translation> |
278 | </message> | 289 | </message> |
279 | <message> | 290 | <message> |
280 | <source>Really want to send %1 | 291 | <source>Really want to send %1 |
281 | to this process?</source> | 292 | to this process?</source> |
282 | <translation>Действительно хотите | 293 | <translation>Действительно хотите |
283 | послать %1 этому процессу?</translation> | 294 | послать %1 этому процессу?</translation> |
284 | </message> | 295 | </message> |
285 | </context> | 296 | </context> |
286 | <context> | 297 | <context> |
287 | <name>SystemInfo</name> | 298 | <name>SystemInfo</name> |
288 | <message> | 299 | <message> |
289 | <source>System Info</source> | 300 | <source>System Info</source> |
290 | <translation>Системная Информация</translation> | 301 | <translation>Системная Информация</translation> |
291 | </message> | 302 | </message> |
292 | <message> | 303 | <message> |
293 | <source>Memory</source> | 304 | <source>Memory</source> |
294 | <translation>Память</translation> | 305 | <translation>Память</translation> |
295 | </message> | 306 | </message> |
296 | <message> | 307 | <message> |
297 | <source>Storage</source> | 308 | <source>Storage</source> |
298 | <translation>Диск</translation> | 309 | <translation>Диск</translation> |
299 | </message> | 310 | </message> |
300 | <message> | 311 | <message> |
301 | <source>CPU</source> | 312 | <source>CPU</source> |
302 | <translation>Процессор</translation> | 313 | <translation type="obsolete">Процессор</translation> |
303 | </message> | 314 | </message> |
304 | <message> | 315 | <message> |
305 | <source>Process</source> | 316 | <source>Process</source> |
306 | <translation>Процессы</translation> | 317 | <translation>Процессы</translation> |
307 | </message> | 318 | </message> |
308 | <message> | 319 | <message> |
309 | <source>Version</source> | 320 | <source>Version</source> |
310 | <translation>Версия</translation> | 321 | <translation>Версия</translation> |
311 | </message> | 322 | </message> |
312 | <message> | 323 | <message> |
313 | <source>Modules</source> | 324 | <source>Modules</source> |
314 | <translation>Модули</translation> | 325 | <translation>Модули</translation> |
315 | </message> | 326 | </message> |
316 | <message> | 327 | <message> |
317 | <source>Benchmark</source> | 328 | <source>Benchmark</source> |
318 | <translation>Бенчмарки</translation> | 329 | <translation>Бенчмарки</translation> |
319 | </message> | 330 | </message> |
320 | <message> | 331 | <message> |
321 | <source>Syslog</source> | 332 | <source>Syslog</source> |
322 | <translation>Системный журнал</translation> | 333 | <translation>Системный журнал</translation> |
323 | </message> | 334 | </message> |
335 | <message> | ||
336 | <source>Devices</source> | ||
337 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
338 | </message> | ||
324 | </context> | 339 | </context> |
325 | <context> | 340 | <context> |
326 | <name>VersionInfo</name> | 341 | <name>VersionInfo</name> |
327 | <message> | 342 | <message> |
328 | <source><b>Linux Kernel</b><p>Version: </source> | 343 | <source><b>Linux Kernel</b><p>Version: </source> |
329 | <translation><b>Ядро</b><p>Версия:</translation> | 344 | <translation><b>Ядро</b><p>Версия:</translation> |
330 | </message> | 345 | </message> |
331 | <message> | 346 | <message> |
332 | <source>Compiled by: </source> | 347 | <source>Compiled by: </source> |
333 | <translation>Сборка:</translation> | 348 | <translation>Сборка:</translation> |
334 | </message> | 349 | </message> |
335 | <message> | 350 | <message> |
336 | <source><b>Opie</b><p>Version: </source> | 351 | <source><b>Opie</b><p>Version: </source> |
337 | <translation><b>Opie</b><p>Версия:</translation> | 352 | <translation><b>Opie</b><p>Версия:</translation> |
338 | </message> | 353 | </message> |
339 | <message> | 354 | <message> |
340 | <source>Built on: </source> | 355 | <source>Built on: </source> |
341 | <translation>Собрано:</translation> | 356 | <translation>Собрано:</translation> |
342 | </message> | 357 | </message> |
343 | <message> | 358 | <message> |
344 | <source><p>Version: </source> | 359 | <source><p>Version: </source> |
345 | <translation><p>Версия:</translation> | 360 | <translation><p>Версия:</translation> |
346 | </message> | 361 | </message> |
347 | <message> | 362 | <message> |
348 | <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> | 363 | <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> |
349 | <translation>Вкладка отображает текущую версию Opie, ядра Linux и дистрибутива, установленных на устройстве.</translation> | 364 | <translation>Вкладка отображает текущую версию Opie, ядра Linux и дистрибутива, установленных на устройстве.</translation> |
350 | </message> | 365 | </message> |
351 | <message> | 366 | <message> |
352 | <source><br>Model: </source> | 367 | <source><br>Model: </source> |
353 | <translation><br>Модель:</translation> | 368 | <translation><br>Модель:</translation> |
354 | </message> | 369 | </message> |
355 | <message> | 370 | <message> |
356 | <source><br>Vendor: </source> | 371 | <source><br>Vendor: </source> |
357 | <translation><br>Производитель:</translation> | 372 | <translation><br>Производитель:</translation> |
358 | </message> | 373 | </message> |
359 | <message> | 374 | <message> |
360 | <source>Built against Qt/E </source> | 375 | <source>Built against Qt/E </source> |
361 | <translation>Собрано для Qt/E </translation> | 376 | <translation>Собрано для Qt/E </translation> |
362 | </message> | 377 | </message> |
363 | </context> | 378 | </context> |
364 | </TS> | 379 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/today.ts b/i18n/ru/today.ts index 9b93e01..9382e66 100644 --- a/i18n/ru/today.ts +++ b/i18n/ru/today.ts | |||
@@ -1,142 +1,146 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>Today</name> | 3 | <name>Today</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Today</source> | 5 | <source>Today</source> |
6 | <translation>Сегодня</translation> | 6 | <translation>Сегодня</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Please fill out the business card</source> | 9 | <source>Please fill out the business card</source> |
10 | <translation>Пожалуйста, заполните бизнес-карту</translation> | 10 | <translation>Пожалуйста, заполните бизнес-карту</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>No plugins activated</source> | 13 | <source>No plugins activated</source> |
14 | <translation>Нет активированных плагинов</translation> | 14 | <translation>Нет активированных плагинов</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>Click here to launch the associated app</source> | 17 | <source>Click here to launch the associated app</source> |
18 | <translation>Щелкните для ассоциаций программ</translation> | 18 | <translation>Щелкните для ассоциаций программ</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | <message> | 20 | <message> |
21 | <source>Owned by </source> | 21 | <source>Owned by </source> |
22 | <translation>Владелец</translation> | 22 | <translation>Владелец</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | <message> | 24 | <message> |
25 | <source>Today Error</source> | 25 | <source>Today Error</source> |
26 | <translation>Ошибка Сегодня</translation> | 26 | <translation>Ошибка Сегодня</translation> |
27 | </message> | 27 | </message> |
28 | <message> | 28 | <message> |
29 | <source><qt>The plugin '%1' caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.<br>Today tries to continue loading plugins.</qt></source> | 29 | <source><qt>The plugin '%1' caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.<br>Today tries to continue loading plugins.</qt></source> |
30 | <translation><qt>Плагин '%1' вызвал обрушение программы Сегодня. Возможно, что плагин неправильно установлен.<br>Сегодня попробует продолжить загрузку плагинов.</qt></translation> | 30 | <translation><qt>Плагин '%1' вызвал обрушение программы Сегодня. Возможно, что плагин неправильно установлен.<br>Сегодня попробует продолжить загрузку плагинов.</qt></translation> |
31 | </message> | 31 | </message> |
32 | </context> | 32 | </context> |
33 | <context> | 33 | <context> |
34 | <name>TodayBase</name> | 34 | <name>TodayBase</name> |
35 | <message> | 35 | <message> |
36 | <source>Today</source> | 36 | <source>Today</source> |
37 | <translation>Сегодня</translation> | 37 | <translation>Сегодня</translation> |
38 | </message> | 38 | </message> |
39 | <message> | 39 | <message> |
40 | <source>Today by Maximilian Reiß</source> | 40 | <source>Today by Maximilian Reiß</source> |
41 | <translation>Сегодня by Maximilian Reiß</translation> | 41 | <translation type="obsolete">Сегодня by Maximilian Reiß</translation> |
42 | </message> | 42 | </message> |
43 | <message> | 43 | <message> |
44 | <source>Click here to get to the config dialog</source> | 44 | <source>Click here to get to the config dialog</source> |
45 | <translation>Щелкните для диалога конфигурации</translation> | 45 | <translation>Щелкните для диалога конфигурации</translation> |
46 | </message> | 46 | </message> |
47 | <message> | ||
48 | <source>Today by Maximilian Rei�</source> | ||
49 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
50 | </message> | ||
47 | </context> | 51 | </context> |
48 | <context> | 52 | <context> |
49 | <name>TodayConfig</name> | 53 | <name>TodayConfig</name> |
50 | <message> | 54 | <message> |
51 | <source>Load which plugins in what order:</source> | 55 | <source>Load which plugins in what order:</source> |
52 | <translation>Загрузить с плагинами в порядке:</translation> | 56 | <translation>Загрузить с плагинами в порядке:</translation> |
53 | </message> | 57 | </message> |
54 | <message> | 58 | <message> |
55 | <source>Move Up</source> | 59 | <source>Move Up</source> |
56 | <translation>Вверх</translation> | 60 | <translation>Вверх</translation> |
57 | </message> | 61 | </message> |
58 | <message> | 62 | <message> |
59 | <source>Move Down</source> | 63 | <source>Move Down</source> |
60 | <translation>Вниз</translation> | 64 | <translation>Вниз</translation> |
61 | </message> | 65 | </message> |
62 | <message> | 66 | <message> |
63 | <source>active/order</source> | 67 | <source>active/order</source> |
64 | <translation>Активировать/порядок</translation> | 68 | <translation>Активировать/порядок</translation> |
65 | </message> | 69 | </message> |
66 | <message> | 70 | <message> |
67 | <source>Misc</source> | 71 | <source>Misc</source> |
68 | <translation>Прочие</translation> | 72 | <translation>Прочие</translation> |
69 | </message> | 73 | </message> |
70 | <message> | 74 | <message> |
71 | <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> | 75 | <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> |
72 | <translation>Щелкните для активации/деактивации плагина или используйте кнопки со стрелками для изменения порядка</translation> | 76 | <translation>Щелкните для активации/деактивации плагина или используйте кнопки со стрелками для изменения порядка</translation> |
73 | </message> | 77 | </message> |
74 | <message> | 78 | <message> |
75 | <source>Today Config</source> | 79 | <source>Today Config</source> |
76 | <translation>Конфигурация</translation> | 80 | <translation>Конфигурация</translation> |
77 | </message> | 81 | </message> |
78 | </context> | 82 | </context> |
79 | <context> | 83 | <context> |
80 | <name>TodayConfigMiscBase</name> | 84 | <name>TodayConfigMiscBase</name> |
81 | <message> | 85 | <message> |
82 | <source>Form1</source> | 86 | <source>Form1</source> |
83 | <translation>Форма1</translation> | 87 | <translation>Форма1</translation> |
84 | </message> | 88 | </message> |
85 | <message> | 89 | <message> |
86 | <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> | 90 | <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> |
87 | <translation>Щелкните, если "Сегодня" должен автоматически загружаться</translation> | 91 | <translation>Щелкните, если "Сегодня" должен автоматически загружаться</translation> |
88 | </message> | 92 | </message> |
89 | <message> | 93 | <message> |
90 | <source>autostart on resume?</source> | 94 | <source>autostart on resume?</source> |
91 | <translation>загружать автоматически?</translation> | 95 | <translation>загружать автоматически?</translation> |
92 | </message> | 96 | </message> |
93 | <message> | 97 | <message> |
94 | <source>tiny banner</source> | 98 | <source>tiny banner</source> |
95 | <translation>крошечный заголовок</translation> | 99 | <translation>крошечный заголовок</translation> |
96 | </message> | 100 | </message> |
97 | <message> | 101 | <message> |
98 | <source>Have small banner </source> | 102 | <source>Have small banner </source> |
99 | <translation>Маленький заголовок</translation> | 103 | <translation>Маленький заголовок</translation> |
100 | </message> | 104 | </message> |
101 | <message> | 105 | <message> |
102 | <source> min</source> | 106 | <source> min</source> |
103 | <translation>мин</translation> | 107 | <translation>мин</translation> |
104 | </message> | 108 | </message> |
105 | <message> | 109 | <message> |
106 | <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> | 110 | <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> |
107 | <translation>Сколбко минут КПК был выключен до того как автозапуск включается после перерыва</translation> | 111 | <translation>Сколбко минут КПК был выключен до того как автозапуск включается после перерыва</translation> |
108 | </message> | 112 | </message> |
109 | <message> | 113 | <message> |
110 | <source>minutes inactive</source> | 114 | <source>minutes inactive</source> |
111 | <translation>минут неактивен</translation> | 115 | <translation>минут неактивен</translation> |
112 | </message> | 116 | </message> |
113 | <message> | 117 | <message> |
114 | <source> pixel</source> | 118 | <source> pixel</source> |
115 | <translation>пиксель</translation> | 119 | <translation>пиксель</translation> |
116 | </message> | 120 | </message> |
117 | <message> | 121 | <message> |
118 | <source>Set the icon size in pixel</source> | 122 | <source>Set the icon size in pixel</source> |
119 | <translation>Установить размер иконки в пикселях</translation> | 123 | <translation>Установить размер иконки в пикселях</translation> |
120 | </message> | 124 | </message> |
121 | <message> | 125 | <message> |
122 | <source>icon size</source> | 126 | <source>icon size</source> |
123 | <translation>размер иконок</translation> | 127 | <translation>размер иконок</translation> |
124 | </message> | 128 | </message> |
125 | <message> | 129 | <message> |
126 | <source> sec</source> | 130 | <source> sec</source> |
127 | <translation>сек</translation> | 131 | <translation>сек</translation> |
128 | </message> | 132 | </message> |
129 | <message> | 133 | <message> |
130 | <source>never</source> | 134 | <source>never</source> |
131 | <translation>никогда</translation> | 135 | <translation>никогда</translation> |
132 | </message> | 136 | </message> |
133 | <message> | 137 | <message> |
134 | <source>How often should Today refresh itself</source> | 138 | <source>How often should Today refresh itself</source> |
135 | <translation>Как часто нужно обновлять Сегодня</translation> | 139 | <translation>Как часто нужно обновлять Сегодня</translation> |
136 | </message> | 140 | </message> |
137 | <message> | 141 | <message> |
138 | <source>refresh</source> | 142 | <source>refresh</source> |
139 | <translation>обновить</translation> | 143 | <translation>обновить</translation> |
140 | </message> | 144 | </message> |
141 | </context> | 145 | </context> |
142 | </TS> | 146 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/zsafe.ts b/i18n/ru/zsafe.ts index a7d88cd..f9eef62 100644 --- a/i18n/ru/zsafe.ts +++ b/i18n/ru/zsafe.ts | |||
@@ -1,578 +1,630 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>CategoryDialog</name> | 3 | <name>CategoryDialog</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Category</source> | 5 | <source>Category</source> |
6 | <translation>Категория</translation> | 6 | <translation>Категория</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Icon</source> | 9 | <source>Icon</source> |
10 | <translation>Пиктограмма</translation> | 10 | <translation>Пиктограмма</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Field 1</source> | 13 | <source>Field 1</source> |
14 | <translation>Поле 1</translation> | 14 | <translation>Поле 1</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>Field 2</source> | 17 | <source>Field 2</source> |
18 | <translation>Поле 2</translation> | 18 | <translation>Поле 2</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | <message> | 20 | <message> |
21 | <source>Field 3</source> | 21 | <source>Field 3</source> |
22 | <translation>Поле 3</translation> | 22 | <translation>Поле 3</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | <message> | 24 | <message> |
25 | <source>Field 4</source> | 25 | <source>Field 4</source> |
26 | <translation>Поле 4</translation> | 26 | <translation>Поле 4</translation> |
27 | </message> | 27 | </message> |
28 | <message> | 28 | <message> |
29 | <source>Field 5</source> | 29 | <source>Field 5</source> |
30 | <translation>Поле 5</translation> | 30 | <translation>Поле 5</translation> |
31 | </message> | 31 | </message> |
32 | <message> | 32 | <message> |
33 | <source>Field 6</source> | 33 | <source>Field 6</source> |
34 | <translation>Поле 6</translation> | 34 | <translation>Поле 6</translation> |
35 | </message> | 35 | </message> |
36 | </context> | 36 | </context> |
37 | <context> | 37 | <context> |
38 | <name>InfoForm</name> | 38 | <name>InfoForm</name> |
39 | <message> | 39 | <message> |
40 | <source>Information:</source> | 40 | <source>Information:</source> |
41 | <translation>Информация:</translation> | 41 | <translation>Информация:</translation> |
42 | </message> | 42 | </message> |
43 | </context> | 43 | </context> |
44 | <context> | 44 | <context> |
45 | <name>NewDialog</name> | 45 | <name>NewDialog</name> |
46 | <message> | 46 | <message> |
47 | <source>New Entry</source> | 47 | <source>New Entry</source> |
48 | <translation>Новая запись</translation> | 48 | <translation>Новая запись</translation> |
49 | </message> | 49 | </message> |
50 | <message> | 50 | <message> |
51 | <source>Comment</source> | 51 | <source>Comment</source> |
52 | <translation>Примечания</translation> | 52 | <translation>Примечания</translation> |
53 | </message> | 53 | </message> |
54 | <message> | 54 | <message> |
55 | <source>Field 6</source> | 55 | <source>Field 6</source> |
56 | <translation>Поле 6</translation> | 56 | <translation>Поле 6</translation> |
57 | </message> | 57 | </message> |
58 | <message> | 58 | <message> |
59 | <source>Field 5</source> | 59 | <source>Field 5</source> |
60 | <translation>Поле 5</translation> | 60 | <translation>Поле 5</translation> |
61 | </message> | 61 | </message> |
62 | <message> | 62 | <message> |
63 | <source>Password</source> | 63 | <source>Password</source> |
64 | <translation>Пароль</translation> | 64 | <translation>Пароль</translation> |
65 | </message> | 65 | </message> |
66 | <message> | 66 | <message> |
67 | <source>Username</source> | 67 | <source>Username</source> |
68 | <translation>Имя пользователя</translation> | 68 | <translation>Имя пользователя</translation> |
69 | </message> | 69 | </message> |
70 | <message> | 70 | <message> |
71 | <source>Name</source> | 71 | <source>Name</source> |
72 | <translation>Имя</translation> | 72 | <translation>Имя</translation> |
73 | </message> | 73 | </message> |
74 | </context> | 74 | </context> |
75 | <context> | 75 | <context> |
76 | <name>PasswordForm</name> | 76 | <name>PasswordForm</name> |
77 | <message> | 77 | <message> |
78 | <source>ZSafe</source> | 78 | <source>ZSafe</source> |
79 | <translation>ZСейф</translation> | 79 | <translation>ZСейф</translation> |
80 | </message> | 80 | </message> |
81 | <message> | 81 | <message> |
82 | <source>Password</source> | 82 | <source>Password</source> |
83 | <translation>Пароль</translation> | 83 | <translation>Пароль</translation> |
84 | </message> | 84 | </message> |
85 | </context> | 85 | </context> |
86 | <context> | 86 | <context> |
87 | <name>ScQtFileDlg</name> | 87 | <name>ScQtFileDlg</name> |
88 | <message> | 88 | <message> |
89 | <source>FileDlg</source> | 89 | <source>FileDlg</source> |
90 | <translation>ФайлДлг</translation> | 90 | <translation>ФайлДлг</translation> |
91 | </message> | 91 | </message> |
92 | <message> | 92 | <message> |
93 | <source>file type filter</source> | 93 | <source>file type filter</source> |
94 | <translation>фильтр типов файлов</translation> | 94 | <translation>фильтр типов файлов</translation> |
95 | </message> | 95 | </message> |
96 | <message> | 96 | <message> |
97 | <source>ComboBox FileTypeFilter | 97 | <source>ComboBox FileTypeFilter |
98 | 98 | ||
99 | edit or select the filter</source> | 99 | edit or select the filter</source> |
100 | <translation>КомбоСписок ФайлТипФильтр | 100 | <translation>КомбоСписок ФайлТипФильтр |
101 | 101 | ||
102 | правка или выбор фильтра</translation> | 102 | правка или выбор фильтра</translation> |
103 | </message> | 103 | </message> |
104 | <message> | 104 | <message> |
105 | <source>confirms the selection and closes the form</source> | 105 | <source>confirms the selection and closes the form</source> |
106 | <translation>подтверждает выбор и закрывает форму</translation> | 106 | <translation>подтверждает выбор и закрывает форму</translation> |
107 | </message> | 107 | </message> |
108 | <message> | 108 | <message> |
109 | <source>OKButton</source> | 109 | <source>OKButton</source> |
110 | <translation>Кнопка "Да"</translation> | 110 | <translation>Кнопка "Да"</translation> |
111 | </message> | 111 | </message> |
112 | <message> | 112 | <message> |
113 | <source>cancels the selection and closes the form</source> | 113 | <source>cancels the selection and closes the form</source> |
114 | <translation>отменяет выбор и закрывает форму</translation> | 114 | <translation>отменяет выбор и закрывает форму</translation> |
115 | </message> | 115 | </message> |
116 | <message> | 116 | <message> |
117 | <source>CancelButton</source> | 117 | <source>CancelButton</source> |
118 | <translation>Кнопка "Отмена"</translation> | 118 | <translation>Кнопка "Отмена"</translation> |
119 | </message> | 119 | </message> |
120 | <message> | 120 | <message> |
121 | <source>shows the selected filename</source> | 121 | <source>shows the selected filename</source> |
122 | <translation>показывает выбранное имя файла</translation> | 122 | <translation>показывает выбранное имя файла</translation> |
123 | </message> | 123 | </message> |
124 | <message> | 124 | <message> |
125 | <source>Filename LineEdit | 125 | <source>Filename LineEdit |
126 | 126 | ||
127 | shows the selected file | 127 | shows the selected file |
128 | and allows the direct filename | 128 | and allows the direct filename |
129 | edit</source> | 129 | edit</source> |
130 | <translation>Правка имен файлов | 130 | <translation>Правка имен файлов |
131 | 131 | ||
132 | показывает выбранный файл | 132 | показывает выбранный файл |
133 | и позволяет на лету изменить | 133 | и позволяет на лету изменить |
134 | имя файла</translation> | 134 | имя файла</translation> |
135 | </message> | 135 | </message> |
136 | <message> | 136 | <message> |
137 | <source>ComboBox Directory | 137 | <source>ComboBox Directory |
138 | edit or select the directories name</source> | 138 | edit or select the directories name</source> |
139 | <translation>КомбоСписок Каталогов | 139 | <translation>КомбоСписок Каталогов |
140 | 140 | ||
141 | правка или выбор каталогов</translation> | 141 | правка или выбор каталогов</translation> |
142 | </message> | 142 | </message> |
143 | <message> | 143 | <message> |
144 | <source>Name</source> | 144 | <source>Name</source> |
145 | <translation>Имя</translation> | 145 | <translation>Имя</translation> |
146 | </message> | 146 | </message> |
147 | <message> | 147 | <message> |
148 | <source>size</source> | 148 | <source>size</source> |
149 | <translation>размер</translation> | 149 | <translation>размер</translation> |
150 | </message> | 150 | </message> |
151 | <message> | 151 | <message> |
152 | <source>type</source> | 152 | <source>type</source> |
153 | <translation>Тип</translation> | 153 | <translation>Тип</translation> |
154 | </message> | 154 | </message> |
155 | <message> | 155 | <message> |
156 | <source>directory listview</source> | 156 | <source>directory listview</source> |
157 | <translation>каталоги в виде списка</translation> | 157 | <translation>каталоги в виде списка</translation> |
158 | </message> | 158 | </message> |
159 | <message> | 159 | <message> |
160 | <source>Directory ListView | 160 | <source>Directory ListView |
161 | 161 | ||
162 | shows the list of dirs and files</source> | 162 | shows the list of dirs and files</source> |
163 | <translation>Каталоги в виде списка | 163 | <translation>Каталоги в виде списка |
164 | 164 | ||
165 | показывает список каталогов и файлов</translation> | 165 | показывает список каталогов и файлов</translation> |
166 | </message> | 166 | </message> |
167 | <message> | 167 | <message> |
168 | <source></source> | 168 | <source></source> |
169 | <translation></translation> | 169 | <translation></translation> |
170 | </message> | 170 | </message> |
171 | </context> | 171 | </context> |
172 | <context> | 172 | <context> |
173 | <name>ScQtFileEditDlg</name> | 173 | <name>ScQtFileEditDlg</name> |
174 | <message> | 174 | <message> |
175 | <source>dir</source> | 175 | <source>dir</source> |
176 | <translation>папка</translation> | 176 | <translation>папка</translation> |
177 | </message> | 177 | </message> |
178 | <message> | 178 | <message> |
179 | <source>file</source> | 179 | <source>file</source> |
180 | <translation>файл</translation> | 180 | <translation>файл</translation> |
181 | </message> | 181 | </message> |
182 | <message> | 182 | <message> |
183 | <source>link</source> | 183 | <source>link</source> |
184 | <translation>ссылка</translation> | 184 | <translation>ссылка</translation> |
185 | </message> | 185 | </message> |
186 | </context> | 186 | </context> |
187 | <context> | 187 | <context> |
188 | <name>SearchDialog</name> | 188 | <name>SearchDialog</name> |
189 | <message> | 189 | <message> |
190 | <source>Search</source> | 190 | <source>Search</source> |
191 | <translation>Поиск</translation> | 191 | <translation>Поиск</translation> |
192 | </message> | 192 | </message> |
193 | <message> | 193 | <message> |
194 | <source>Username</source> | 194 | <source>Username</source> |
195 | <translation>Имя пользователя</translation> | 195 | <translation>Имя пользователя</translation> |
196 | </message> | 196 | </message> |
197 | <message> | 197 | <message> |
198 | <source>Comment</source> | 198 | <source>Comment</source> |
199 | <translation>Примечания</translation> | 199 | <translation>Примечания</translation> |
200 | </message> | 200 | </message> |
201 | <message> | 201 | <message> |
202 | <source>Name</source> | 202 | <source>Name</source> |
203 | <translation>Имя</translation> | 203 | <translation>Имя</translation> |
204 | </message> | 204 | </message> |
205 | </context> | 205 | </context> |
206 | <context> | 206 | <context> |
207 | <name>Wait</name> | 207 | <name>Wait</name> |
208 | <message> | 208 | <message> |
209 | <source>Please Wait...</source> | 209 | <source>Please Wait...</source> |
210 | <translation>Пожалуйста подождите...</translation> | 210 | <translation>Пожалуйста подождите...</translation> |
211 | </message> | 211 | </message> |
212 | </context> | 212 | </context> |
213 | <context> | 213 | <context> |
214 | <name>ZSafe</name> | 214 | <name>ZSafe</name> |
215 | <message> | 215 | <message> |
216 | <source>ZSafe</source> | 216 | <source>ZSafe</source> |
217 | <translation>ZСейф</translation> | 217 | <translation>ZСейф</translation> |
218 | </message> | 218 | </message> |
219 | <message> | 219 | <message> |
220 | <source>&Save document</source> | 220 | <source>&Save document</source> |
221 | <translation>&Сохранить документ</translation> | 221 | <translation type="obsolete">&Сохранить документ</translation> |
222 | </message> | 222 | </message> |
223 | <message> | 223 | <message> |
224 | <source>S&ave document with new Password</source> | 224 | <source>S&ave document with new Password</source> |
225 | <translation>С&охранить документ с новым паролем</translation> | 225 | <translation type="obsolete">С&охранить документ с новым паролем</translation> |
226 | </message> | 226 | </message> |
227 | <message> | 227 | <message> |
228 | <source>&Export text file</source> | 228 | <source>&Export text file</source> |
229 | <translation>&Экспорт текст файла</translation> | 229 | <translation type="obsolete">&Экспорт текст файла</translation> |
230 | </message> | 230 | </message> |
231 | <message> | 231 | <message> |
232 | <source>&Import text file</source> | 232 | <source>&Import text file</source> |
233 | <translation>&Импорт текст файла</translation> | 233 | <translation type="obsolete">&Импорт текст файла</translation> |
234 | </message> | 234 | </message> |
235 | <message> | 235 | <message> |
236 | <source>&Remove text file</source> | 236 | <source>&Remove text file</source> |
237 | <translation>&Удалить текст файл</translation> | 237 | <translation type="obsolete">&Удалить текст файл</translation> |
238 | </message> | 238 | </message> |
239 | <message> | 239 | <message> |
240 | <source>&Open entries expanded</source> | 240 | <source>&Open entries expanded</source> |
241 | <translation>О&ткрывать записи в раскрытом виде</translation> | 241 | <translation type="obsolete">О&ткрывать записи в раскрытом виде</translation> |
242 | </message> | 242 | </message> |
243 | <message> | 243 | <message> |
244 | <source>E&xit</source> | 244 | <source>E&xit</source> |
245 | <translation>В&ыйти</translation> | 245 | <translation type="obsolete">В&ыйти</translation> |
246 | </message> | 246 | </message> |
247 | <message> | 247 | <message> |
248 | <source>&File</source> | 248 | <source>&File</source> |
249 | <translation>&Файл</translation> | 249 | <translation type="obsolete">&Файл</translation> |
250 | </message> | 250 | </message> |
251 | <message> | 251 | <message> |
252 | <source>&New</source> | 252 | <source>&New</source> |
253 | <translation>&Создать</translation> | 253 | <translation type="obsolete">&Создать</translation> |
254 | </message> | 254 | </message> |
255 | <message> | 255 | <message> |
256 | <source>&Edit</source> | 256 | <source>&Edit</source> |
257 | <translation>&Правка</translation> | 257 | <translation type="obsolete">&Правка</translation> |
258 | </message> | 258 | </message> |
259 | <message> | 259 | <message> |
260 | <source>&Delete</source> | 260 | <source>&Delete</source> |
261 | <translation>&Удалить</translation> | 261 | <translation>&Удалить</translation> |
262 | </message> | 262 | </message> |
263 | <message> | 263 | <message> |
264 | <source>&Category</source> | 264 | <source>&Category</source> |
265 | <translation>&Категория</translation> | 265 | <translation type="obsolete">&Категория</translation> |
266 | </message> | 266 | </message> |
267 | <message> | 267 | <message> |
268 | <source>&Cut</source> | 268 | <source>&Cut</source> |
269 | <translation>&Вырезать</translation> | 269 | <translation type="obsolete">&Вырезать</translation> |
270 | </message> | 270 | </message> |
271 | <message> | 271 | <message> |
272 | <source>C&opy</source> | 272 | <source>C&opy</source> |
273 | <translation>&Копировать</translation> | 273 | <translation type="obsolete">&Копировать</translation> |
274 | </message> | 274 | </message> |
275 | <message> | 275 | <message> |
276 | <source>&Paste</source> | 276 | <source>&Paste</source> |
277 | <translation>&Вставить</translation> | 277 | <translation type="obsolete">&Вставить</translation> |
278 | </message> | 278 | </message> |
279 | <message> | 279 | <message> |
280 | <source>&Search</source> | 280 | <source>&Search</source> |
281 | <translation>&Поиск</translation> | 281 | <translation type="obsolete">&Поиск</translation> |
282 | </message> | 282 | </message> |
283 | <message> | 283 | <message> |
284 | <source>&Entry</source> | 284 | <source>&Entry</source> |
285 | <translation>&Запись</translation> | 285 | <translation type="obsolete">&Запись</translation> |
286 | </message> | 286 | </message> |
287 | <message> | 287 | <message> |
288 | <source>&About</source> | 288 | <source>&About</source> |
289 | <translation>&О программе</translation> | 289 | <translation type="obsolete">&О программе</translation> |
290 | </message> | 290 | </message> |
291 | <message> | 291 | <message> |
292 | <source>&Help</source> | 292 | <source>&Help</source> |
293 | <translation>С&правка</translation> | 293 | <translation type="obsolete">С&правка</translation> |
294 | </message> | 294 | </message> |
295 | <message> | 295 | <message> |
296 | <source>Name</source> | 296 | <source>Name</source> |
297 | <translation>Имя</translation> | 297 | <translation>Имя</translation> |
298 | </message> | 298 | </message> |
299 | <message> | 299 | <message> |
300 | <source>Field 2</source> | 300 | <source>Field 2</source> |
301 | <translation>Поле 2</translation> | 301 | <translation>Поле 2</translation> |
302 | </message> | 302 | </message> |
303 | <message> | 303 | <message> |
304 | <source>Field 3</source> | 304 | <source>Field 3</source> |
305 | <translation>Поле 3</translation> | 305 | <translation>Поле 3</translation> |
306 | </message> | 306 | </message> |
307 | <message> | 307 | <message> |
308 | <source>Comment</source> | 308 | <source>Comment</source> |
309 | <translation>Примечания</translation> | 309 | <translation>Примечания</translation> |
310 | </message> | 310 | </message> |
311 | <message> | 311 | <message> |
312 | <source>Field 4</source> | 312 | <source>Field 4</source> |
313 | <translation>Поле 4</translation> | 313 | <translation>Поле 4</translation> |
314 | </message> | 314 | </message> |
315 | <message> | 315 | <message> |
316 | <source>Field 5</source> | 316 | <source>Field 5</source> |
317 | <translation>Поле 5</translation> | 317 | <translation>Поле 5</translation> |
318 | </message> | 318 | </message> |
319 | <message> | 319 | <message> |
320 | <source>&New document</source> | 320 | <source>&New document</source> |
321 | <translation>&Создать документ</translation> | 321 | <translation type="obsolete">&Создать документ</translation> |
322 | </message> | 322 | </message> |
323 | <message> | 323 | <message> |
324 | <source>&Open document</source> | 324 | <source>&Open document</source> |
325 | <translation>О&ткрыть документ</translation> | 325 | <translation type="obsolete">О&ткрыть документ</translation> |
326 | </message> | 326 | </message> |
327 | <message> | 327 | <message> |
328 | <source>&Save document as ..</source> | 328 | <source>&Save document as ..</source> |
329 | <translation>&Сохранить документ как ..</translation> | 329 | <translation type="obsolete">&Сохранить документ как ..</translation> |
330 | </message> | 330 | </message> |
331 | <message> | 331 | <message> |
332 | <source>New entry</source> | 332 | <source>New entry</source> |
333 | <translation>Добавить запись</translation> | 333 | <translation type="obsolete">Добавить запись</translation> |
334 | </message> | 334 | </message> |
335 | <message> | 335 | <message> |
336 | <source>Edit category or entry</source> | 336 | <source>Edit category or entry</source> |
337 | <translation>Правка категории или записи</translation> | 337 | <translation type="obsolete">Правка категории или записи</translation> |
338 | </message> | 338 | </message> |
339 | <message> | 339 | <message> |
340 | <source>Delete category or entry</source> | 340 | <source>Delete category or entry</source> |
341 | <translation>Удалить категорию или запись</translation> | 341 | <translation type="obsolete">Удалить категорию или запись</translation> |
342 | </message> | 342 | </message> |
343 | <message> | 343 | <message> |
344 | <source>Find entry</source> | 344 | <source>Find entry</source> |
345 | <translation>Поиск записи</translation> | 345 | <translation type="obsolete">Поиск записи</translation> |
346 | </message> | 346 | </message> |
347 | <message> | 347 | <message> |
348 | <source></source> | 348 | <source></source> |
349 | <translation></translation> | 349 | <translation></translation> |
350 | </message> | 350 | </message> |
351 | <message> | 351 | <message> |
352 | <source>Do you want to delete?</source> | 352 | <source>Do you want to delete?</source> |
353 | <translation>Вы хотите удалить?</translation> | 353 | <translation>Вы хотите удалить?</translation> |
354 | </message> | 354 | </message> |
355 | <message> | 355 | <message> |
356 | <source>D&on't Delete</source> | 356 | <source>D&on't Delete</source> |
357 | <translation>&Не удалять</translation> | 357 | <translation>&Не удалять</translation> |
358 | </message> | 358 | </message> |
359 | <message> | 359 | <message> |
360 | <source>Username</source> | 360 | <source>Username</source> |
361 | <translation>Имя пользователя</translation> | 361 | <translation>Имя пользователя</translation> |
362 | </message> | 362 | </message> |
363 | <message> | 363 | <message> |
364 | <source>Password</source> | 364 | <source>Password</source> |
365 | <translation>Пароль</translation> | 365 | <translation>Пароль</translation> |
366 | </message> | 366 | </message> |
367 | <message> | 367 | <message> |
368 | <source>Entry name must be different | 368 | <source>Entry name must be different |
369 | from the category name.</source> | 369 | from the category name.</source> |
370 | <translation>Имя записи должно отличаться | 370 | <translation>Имя записи должно отличаться |
371 | от имени категории.</translation> | 371 | от имени категории.</translation> |
372 | </message> | 372 | </message> |
373 | <message> | 373 | <message> |
374 | <source>Search</source> | 374 | <source>Search</source> |
375 | <translation>Поиск</translation> | 375 | <translation>Поиск</translation> |
376 | </message> | 376 | </message> |
377 | <message> | 377 | <message> |
378 | <source>Entry not found</source> | 378 | <source>Entry not found</source> |
379 | <translation>Запись не найдена</translation> | 379 | <translation>Запись не найдена</translation> |
380 | </message> | 380 | </message> |
381 | <message> | 381 | <message> |
382 | <source>&OK</source> | 382 | <source>&OK</source> |
383 | <translation>&Да</translation> | 383 | <translation>&Да</translation> |
384 | </message> | 384 | </message> |
385 | <message> | 385 | <message> |
386 | <source>All</source> | 386 | <source>All</source> |
387 | <translation>Все</translation> | 387 | <translation>Все</translation> |
388 | </message> | 388 | </message> |
389 | <message> | 389 | <message> |
390 | <source>Text</source> | 390 | <source>Text</source> |
391 | <translation>Текст</translation> | 391 | <translation>Текст</translation> |
392 | </message> | 392 | </message> |
393 | <message> | 393 | <message> |
394 | <source>Remove text file</source> | 394 | <source>Remove text file</source> |
395 | <translation>Удалить текстовый файл</translation> | 395 | <translation>Удалить текстовый файл</translation> |
396 | </message> | 396 | </message> |
397 | <message> | 397 | <message> |
398 | <source>Could not remove text file.</source> | 398 | <source>Could not remove text file.</source> |
399 | <translation>Не могу удалить текстовый файл.</translation> | 399 | <translation>Не могу удалить текстовый файл.</translation> |
400 | </message> | 400 | </message> |
401 | <message> | 401 | <message> |
402 | <source>No document defined. | 402 | <source>No document defined. |
403 | You have to create a new document</source> | 403 | You have to create a new document</source> |
404 | <translation>Документы не заданы. | 404 | <translation>Документы не заданы. |
405 | Вы должны создать новый документ</translation> | 405 | Вы должны создать новый документ</translation> |
406 | </message> | 406 | </message> |
407 | <message> | 407 | <message> |
408 | <source>Export text file</source> | 408 | <source>Export text file</source> |
409 | <translation>Экспорт в текстовый файл</translation> | 409 | <translation>Экспорт в текстовый файл</translation> |
410 | </message> | 410 | </message> |
411 | <message> | 411 | <message> |
412 | <source>Import text file</source> | 412 | <source>Import text file</source> |
413 | <translation>Импорт из текстового файла</translation> | 413 | <translation>Импорт из текстового файла</translation> |
414 | </message> | 414 | </message> |
415 | <message> | 415 | <message> |
416 | <source>Could not export to text file.</source> | 416 | <source>Could not export to text file.</source> |
417 | <translation>Не смог экспортировать в текст файл.</translation> | 417 | <translation>Не смог экспортировать в текст файл.</translation> |
418 | </message> | 418 | </message> |
419 | <message> | 419 | <message> |
420 | <source>Could not import text file.</source> | 420 | <source>Could not import text file.</source> |
421 | <translation>Не смог импортировать из текст файла.</translation> | 421 | <translation>Не смог импортировать из текст файла.</translation> |
422 | </message> | 422 | </message> |
423 | <message> | 423 | <message> |
424 | <source>Enter Password</source> | 424 | <source>Enter Password</source> |
425 | <translation>Введите пароль</translation> | 425 | <translation>Введите пароль</translation> |
426 | </message> | 426 | </message> |
427 | <message> | 427 | <message> |
428 | <source>Wrong password. | 428 | <source>Wrong password. |
429 | 429 | ||
430 | ZSafe will now exit.</source> | 430 | ZSafe will now exit.</source> |
431 | <translation>Неверный пароль. | 431 | <translation>Неверный пароль. |
432 | 432 | ||
433 | ZСейф будет закрыт.</translation> | 433 | ZСейф будет закрыт.</translation> |
434 | </message> | 434 | </message> |
435 | <message> | 435 | <message> |
436 | <source>Wrong password. | 436 | <source>Wrong password. |
437 | Enter again?</source> | 437 | Enter again?</source> |
438 | <translation>Неверный пароль. | 438 | <translation>Неверный пароль. |
439 | Попробовать снова?</translation> | 439 | Попробовать снова?</translation> |
440 | </message> | 440 | </message> |
441 | <message> | 441 | <message> |
442 | <source>&Yes</source> | 442 | <source>&Yes</source> |
443 | <translation>&Да</translation> | 443 | <translation>&Да</translation> |
444 | </message> | 444 | </message> |
445 | <message> | 445 | <message> |
446 | <source>&No.</source> | 446 | <source>&No.</source> |
447 | <translation>&Нет.</translation> | 447 | <translation>&Нет.</translation> |
448 | </message> | 448 | </message> |
449 | <message> | 449 | <message> |
450 | <source>Empty document or | 450 | <source>Empty document or |
451 | wrong password. | 451 | wrong password. |
452 | Continue?</source> | 452 | Continue?</source> |
453 | <translation>Пустой документ или | 453 | <translation>Пустой документ или |
454 | неверный пароль. | 454 | неверный пароль. |
455 | Продолжить?</translation> | 455 | Продолжить?</translation> |
456 | </message> | 456 | </message> |
457 | <message> | 457 | <message> |
458 | <source>&No</source> | 458 | <source>&No</source> |
459 | <translation>&нет</translation> | 459 | <translation>&нет</translation> |
460 | </message> | 460 | </message> |
461 | <message> | 461 | <message> |
462 | <source>&Yes.</source> | 462 | <source>&Yes.</source> |
463 | <translation>&Да.</translation> | 463 | <translation>&Да.</translation> |
464 | </message> | 464 | </message> |
465 | <message> | 465 | <message> |
466 | <source>Password is empty. | 466 | <source>Password is empty. |
467 | Please enter again.</source> | 467 | Please enter again.</source> |
468 | <translation>Пароль пуст. | 468 | <translation>Пароль пуст. |
469 | Пожалуйста введите снова.</translation> | 469 | Пожалуйста введите снова.</translation> |
470 | </message> | 470 | </message> |
471 | <message> | 471 | <message> |
472 | <source>Reenter Password</source> | 472 | <source>Reenter Password</source> |
473 | <translation>Введите пароль снова</translation> | 473 | <translation>Введите пароль снова</translation> |
474 | </message> | 474 | </message> |
475 | <message> | 475 | <message> |
476 | <source>Passwords must be identical. | 476 | <source>Passwords must be identical. |
477 | Please enter again.</source> | 477 | Please enter again.</source> |
478 | <translation>Пароли должны быть одинаковыми. | 478 | <translation>Пароли должны быть одинаковыми. |
479 | Пожалуйста введите снова.</translation> | 479 | Пожалуйста введите снова.</translation> |
480 | </message> | 480 | </message> |
481 | <message> | 481 | <message> |
482 | <source>Do you want to save </source> | 482 | <source>Do you want to save </source> |
483 | <translation>Вы хотите сохранить</translation> | 483 | <translation>Вы хотите сохранить</translation> |
484 | </message> | 484 | </message> |
485 | <message> | 485 | <message> |
486 | <source> | 486 | <source> |
487 | before continuing?</source> | 487 | before continuing?</source> |
488 | <translation> | 488 | <translation> |
489 | прежде чем продолжить?</translation> | 489 | прежде чем продолжить?</translation> |
490 | </message> | 490 | </message> |
491 | <message> | 491 | <message> |
492 | <source>&Save</source> | 492 | <source>&Save</source> |
493 | <translation>&Сохранить</translation> | 493 | <translation>&Сохранить</translation> |
494 | </message> | 494 | </message> |
495 | <message> | 495 | <message> |
496 | <source>&Don't Save</source> | 496 | <source>&Don't Save</source> |
497 | <translation>&Не сохранять</translation> | 497 | <translation>&Не сохранять</translation> |
498 | </message> | 498 | </message> |
499 | <message> | 499 | <message> |
500 | <source>Password file saved.</source> | 500 | <source>Password file saved.</source> |
501 | <translation>Файл паролей сохранен.</translation> | 501 | <translation>Файл паролей сохранен.</translation> |
502 | </message> | 502 | </message> |
503 | <message> | 503 | <message> |
504 | <source>Do you want to save | 504 | <source>Do you want to save |
505 | before exiting?</source> | 505 | before exiting?</source> |
506 | <translation>Вы хотите сохранить | 506 | <translation>Вы хотите сохранить |
507 | перед выходом?</translation> | 507 | перед выходом?</translation> |
508 | </message> | 508 | </message> |
509 | <message> | 509 | <message> |
510 | <source>S&ave with | 510 | <source>S&ave with |
511 | new | 511 | new |
512 | password</source> | 512 | password</source> |
513 | <translation>С&охранить | 513 | <translation>С&охранить |
514 | с новым | 514 | с новым |
515 | паролем</translation> | 515 | паролем</translation> |
516 | </message> | 516 | </message> |
517 | <message> | 517 | <message> |
518 | <source>Category</source> | 518 | <source>Category</source> |
519 | <translation>Категория</translation> | 519 | <translation>Категория</translation> |
520 | </message> | 520 | </message> |
521 | <message> | 521 | <message> |
522 | <source>Wait dialog</source> | 522 | <source>Wait dialog</source> |
523 | <translation>Диалог ожидания</translation> | 523 | <translation>Диалог ожидания</translation> |
524 | </message> | 524 | </message> |
525 | <message> | 525 | <message> |
526 | <source>Gathering icons...</source> | 526 | <source>Gathering icons...</source> |
527 | <translation>Собираю пиктограммы...</translation> | 527 | <translation>Собираю пиктограммы...</translation> |
528 | </message> | 528 | </message> |
529 | <message> | 529 | <message> |
530 | <source>Now you have to enter | 530 | <source>Now you have to enter |
531 | a password twice for your | 531 | a password twice for your |
532 | newly created document.</source> | 532 | newly created document.</source> |
533 | <translation>Теперь вы должны дважды | 533 | <translation>Теперь вы должны дважды |
534 | ввести пароль для только | 534 | ввести пароль для только |
535 | что созданного документа.</translation> | 535 | что созданного документа.</translation> |
536 | </message> | 536 | </message> |
537 | <message> | 537 | <message> |
538 | <source>Open ZSafe document</source> | 538 | <source>Open ZSafe document</source> |
539 | <translation>Открыть документ ZСейф</translation> | 539 | <translation>Открыть документ ZСейф</translation> |
540 | </message> | 540 | </message> |
541 | <message> | 541 | <message> |
542 | <source><P>Can't create directory %1</P><P>ZSafe will now exit.</P></source> | 542 | <source><P>Can't create directory %1</P><P>ZSafe will now exit.</P></source> |
543 | <translation><P>Не могу создать каталог %1</P><P>ZСейф будет закрыт.</P></translation> | 543 | <translation><P>Не могу создать каталог %1</P><P>ZСейф будет закрыт.</P></translation> |
544 | </message> | 544 | </message> |
545 | <message> | 545 | <message> |
546 | <source>ZSafe: </source> | 546 | <source>ZSafe: </source> |
547 | <translation>ZСейф:</translation> | 547 | <translation>ZСейф:</translation> |
548 | </message> | 548 | </message> |
549 | <message> | 549 | <message> |
550 | <source><P>No document defined. You have to create a new document</P></source> | 550 | <source><P>No document defined. You have to create a new document</P></source> |
551 | <translation><P>Документы не заданы. Вы должны создать новый документ</P></translation> | 551 | <translation><P>Документы не заданы. Вы должны создать новый документ</P></translation> |
552 | </message> | 552 | </message> |
553 | <message> | 553 | <message> |
554 | <source><P>You must create a new document first. Ok to create?</P></source> | 554 | <source><P>You must create a new document first. Ok to create?</P></source> |
555 | <translation><P>Сначала вы должны создать новый документ. Создать?</P></translation> | 555 | <translation><P>Сначала вы должны создать новый документ. Создать?</P></translation> |
556 | </message> | 556 | </message> |
557 | <message> | 557 | <message> |
558 | <source><html><body><div align=center><b>Zaurus Password Manager<br>ZSafe version 2.1.2<br></b>by Carsten Schneider<br>zcarsten@gmx.net<br>http://z-soft.z-portal.info/zsafe<br>Translations by Robert Ernst<br>robert.ernst@linux-solutions.at<br><br></div></body></html></source> | 558 | <source><html><body><div align=center><b>Zaurus Password Manager<br>ZSafe version 2.1.2<br></b>by Carsten Schneider<br>zcarsten@gmx.net<br>http://z-soft.z-portal.info/zsafe<br>Translations by Robert Ernst<br>robert.ernst@linux-solutions.at<br><br></div></body></html></source> |
559 | <translation><html><body><div align=center><b>Zaurus Менеджер Паролей<br>ZСейф версии 2.1.2-jv01b<br></b>написан Carsten Schneider<br>zcarsten@gmx.net<br>http://z-soft.z-portal.info/zsafe<br>Перевод Robert Ernst<br>robert.ernst@linux-solutions.at<br><br></div></body></html></translation> | 559 | <translation type="obsolete"><html><body><div align=center><b>Zaurus Менеджер Паролей<br>ZСейф версии 2.1.2-jv01b<br></b>написан Carsten Schneider<br>zcarsten@gmx.net<br>http://z-soft.z-portal.info/zsafe<br>Перевод Robert Ernst<br>robert.ernst@linux-solutions.at<br><br></div></body></html></translation> |
560 | </message> | 560 | </message> |
561 | <message> | 561 | <message> |
562 | <source>Copy to Clipboard</source> | 562 | <source>Copy to Clipboard</source> |
563 | <translation>Скопировать в буфер обмена</translation> | 563 | <translation>Скопировать в буфер обмена</translation> |
564 | </message> | 564 | </message> |
565 | <message> | 565 | <message> |
566 | <source>Edit</source> | 566 | <source>Edit</source> |
567 | <translation>Правка</translation> | 567 | <translation>Правка</translation> |
568 | </message> | 568 | </message> |
569 | <message> | 569 | <message> |
570 | <source>Show Info</source> | 570 | <source>Show Info</source> |
571 | <translation>Показать информацию</translation> | 571 | <translation>Показать информацию</translation> |
572 | </message> | 572 | </message> |
573 | <message> | 573 | <message> |
574 | <source>Cancel</source> | 574 | <source>Cancel</source> |
575 | <translation>Отмена</translation> | 575 | <translation>Отмена</translation> |
576 | </message> | 576 | </message> |
577 | <message> | ||
578 | <source>New document</source> | ||
579 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
580 | </message> | ||
581 | <message> | ||
582 | <source>Open document</source> | ||
583 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
584 | </message> | ||
585 | <message> | ||
586 | <source>Save document as</source> | ||
587 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
588 | </message> | ||
589 | <message> | ||
590 | <source>Save document</source> | ||
591 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
592 | </message> | ||
593 | <message> | ||
594 | <source>Save document with new Password</source> | ||
595 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
596 | </message> | ||
597 | <message> | ||
598 | <source>Open entries expanded</source> | ||
599 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
600 | </message> | ||
601 | <message> | ||
602 | <source>File</source> | ||
603 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
604 | </message> | ||
605 | <message> | ||
606 | <source>New</source> | ||
607 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
608 | </message> | ||
609 | <message> | ||
610 | <source>Delete</source> | ||
611 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
612 | </message> | ||
613 | <message> | ||
614 | <source>Cut</source> | ||
615 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
616 | </message> | ||
617 | <message> | ||
618 | <source>Copy</source> | ||
619 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
620 | </message> | ||
621 | <message> | ||
622 | <source>Paste</source> | ||
623 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
624 | </message> | ||
625 | <message> | ||
626 | <source>Entry</source> | ||
627 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
628 | </message> | ||
577 | </context> | 629 | </context> |
578 | </TS> | 630 | </TS> |