summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/sl
authorcniehaus <cniehaus>2002-12-27 08:35:47 (UTC)
committer cniehaus <cniehaus>2002-12-27 08:35:47 (UTC)
commit5bbf279883ecdb4e2cb866aa435d814643790988 (patch) (unidiff)
tree4d34ebb31ce60db7f985aeea6b1c7d6eeae0c801 /i18n/sl
parent01c9d41bd9f6b0142c6f174c5d8cbbbd601e0b95 (diff)
downloadopie-5bbf279883ecdb4e2cb866aa435d814643790988.zip
opie-5bbf279883ecdb4e2cb866aa435d814643790988.tar.gz
opie-5bbf279883ecdb4e2cb866aa435d814643790988.tar.bz2
update after mine and Tais' i18n-fixes
Diffstat (limited to 'i18n/sl') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/sl/kbill.ts7
-rw-r--r--i18n/sl/libqhandwriting.ts4
-rw-r--r--i18n/sl/oxygen.ts4
-rw-r--r--i18n/sl/wordgame.ts4
4 files changed, 0 insertions, 19 deletions
diff --git a/i18n/sl/kbill.ts b/i18n/sl/kbill.ts
index 663c724..542d030 100644
--- a/i18n/sl/kbill.ts
+++ b/i18n/sl/kbill.ts
@@ -1,71 +1,64 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HelpDialog</name>
4 <message>
5 <source>Form1</source>
6 <translation></translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>KBill</name> 3 <name>KBill</name>
11 <message> 4 <message>
12 <source>kBill</source> 5 <source>kBill</source>
13 <translation>kBill</translation> 6 <translation>kBill</translation>
14 </message> 7 </message>
15 <message> 8 <message>
16 <source>New game</source> 9 <source>New game</source>
17 <translation>Nova igra</translation> 10 <translation>Nova igra</translation>
18 </message> 11 </message>
19 <message> 12 <message>
20 <source>Pause game</source> 13 <source>Pause game</source>
21 <translation>Ustavi igro</translation> 14 <translation>Ustavi igro</translation>
22 </message> 15 </message>
23 <message> 16 <message>
24 <source>Story of kBill</source> 17 <source>Story of kBill</source>
25 <translation>Zgodba o kBill</translation> 18 <translation>Zgodba o kBill</translation>
26 </message> 19 </message>
27 <message> 20 <message>
28 <source>Rules</source> 21 <source>Rules</source>
29 <translation>Pravila</translation> 22 <translation>Pravila</translation>
30 </message> 23 </message>
31 <message> 24 <message>
32 <source>&amp;File</source> 25 <source>&amp;File</source>
33 <translation>&amp;Datoteka</translation> 26 <translation>&amp;Datoteka</translation>
34 </message> 27 </message>
35 <message> 28 <message>
36 <source>&amp;Help</source> 29 <source>&amp;Help</source>
37 <translation>&amp;Pomoč</translation> 30 <translation>&amp;Pomoč</translation>
38 </message> 31 </message>
39 <message> 32 <message>
40 <source>Pause Game</source> 33 <source>Pause Game</source>
41 <translation>Ustavi igro</translation> 34 <translation>Ustavi igro</translation>
42 </message> 35 </message>
43 <message> 36 <message>
44 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source> 37 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source>
45 <translation>&lt;b&gt;Zgodba&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Spet je usoda sveta v vaših rokah! Zloben heker znan samo kot &apos;Bill&apos;, je ustvaril virus. Virus je tako mogočen, da lahko spremeni računalnik v pečico. (oooh!) &apos;Bill&apos; se je kloniral v biljone mikro-Billov. Njihov namen je, da virus zakrijejo v popularen operacijski sistem. Kot sistemski administrator in uničevalec je vaša naloga, da Billu preprečite njegovo nalogo.</translation> 38 <translation>&lt;b&gt;Zgodba&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Spet je usoda sveta v vaših rokah! Zloben heker znan samo kot &apos;Bill&apos;, je ustvaril virus. Virus je tako mogočen, da lahko spremeni računalnik v pečico. (oooh!) &apos;Bill&apos; se je kloniral v biljone mikro-Billov. Njihov namen je, da virus zakrijejo v popularen operacijski sistem. Kot sistemski administrator in uničevalec je vaša naloga, da Billu preprečite njegovo nalogo.</translation>
46 </message> 39 </message>
47 <message> 40 <message>
48 <source>The story of KBill</source> 41 <source>The story of KBill</source>
49 <translation>Zgodba o KBill</translation> 42 <translation>Zgodba o KBill</translation>
50 </message> 43 </message>
51 <message> 44 <message>
52 <source>The rules of KBill</source> 45 <source>The rules of KBill</source>
53 <translation>Pravila za KBill</translation> 46 <translation>Pravila za KBill</translation>
54 </message> 47 </message>
55 <message> 48 <message>
56 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source> 49 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source>
57 <translation>&lt;b&gt;PRAVILA&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill je bil načrtovan z mislimi na lahko uporabo. Po nekaj letih beta testiranja z najcenejšim vmesnikom je pripeljalo do igre ki je enostavna.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Pretepi Bille(klikni)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Resetiraj računalnik (klikni)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Poberi ukradene OSe &amp; vrni (prenesi) na njihov pravi računalnik&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Prenesi koš v iskre&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Točkovanje je osnovano na skupnem času, ko sistemi delujejo in bonusi za ubite Bille&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;Vse drugo lahko sami naredite. Mi smo naredili, torej ne more biti težko</translation> 50 <translation>&lt;b&gt;PRAVILA&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill je bil načrtovan z mislimi na lahko uporabo. Po nekaj letih beta testiranja z najcenejšim vmesnikom je pripeljalo do igre ki je enostavna.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Pretepi Bille(klikni)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Resetiraj računalnik (klikni)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Poberi ukradene OSe &amp; vrni (prenesi) na njihov pravi računalnik&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Prenesi koš v iskre&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Točkovanje je osnovano na skupnem času, ko sistemi delujejo in bonusi za ubite Bille&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;Vse drugo lahko sami naredite. Mi smo naredili, torej ne more biti težko</translation>
58 </message> 51 </message>
59</context> 52</context>
60<context> 53<context>
61 <name>UI</name> 54 <name>UI</name>
62 <message> 55 <message>
63 <source>After Level</source> 56 <source>After Level</source>
64 <translation>Po stopnji</translation> 57 <translation>Po stopnji</translation>
65 </message> 58 </message>
66 <message> 59 <message>
67 <source>Your score</source> 60 <source>Your score</source>
68 <translation>Vaš rezultat</translation> 61 <translation>Vaš rezultat</translation>
69 </message> 62 </message>
70</context> 63</context>
71</TS> 64</TS>
diff --git a/i18n/sl/libqhandwriting.ts b/i18n/sl/libqhandwriting.ts
index 271792b..38ae58e 100644
--- a/i18n/sl/libqhandwriting.ts
+++ b/i18n/sl/libqhandwriting.ts
@@ -1,166 +1,162 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HandwritingHelp</name> 3 <name>HandwritingHelp</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Handwriting Help</source> 5 <source>Handwriting Help</source>
6 <translation>Pomoč za ročno pisanje</translation> 6 <translation>Pomoč za ročno pisanje</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source> 9 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source>
10 <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Ko začnete uporabljati prepoznavalnik pisave pišite počasi, natančno in nežno.&lt;li&gt;Uporabite ta vodič, ko rišete znake.&lt;li&gt;Ko rišete znake z več potegi, vsak poteg more biti izrisan preden so vsi sivi potegi izbrisani.&lt;li&gt;Trenirajte vašo pisavo z uporabo trenerja.&lt;li&gt;Ko dodajate vaše znakovne predloge, preglejte, da so dovolj različne od drugih znakovnih predlog.&lt;/ul&gt;</translation> 10 <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Ko začnete uporabljati prepoznavalnik pisave pišite počasi, natančno in nežno.&lt;li&gt;Uporabite ta vodič, ko rišete znake.&lt;li&gt;Ko rišete znake z več potegi, vsak poteg more biti izrisan preden so vsi sivi potegi izbrisani.&lt;li&gt;Trenirajte vašo pisavo z uporabo trenerja.&lt;li&gt;Ko dodajate vaše znakovne predloge, preglejte, da so dovolj različne od drugih znakovnih predlog.&lt;/ul&gt;</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Tips</source> 13 <source>Tips</source>
14 <translation>Nasveti</translation> 14 <translation>Nasveti</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Trainer</source> 17 <source>Trainer</source>
18 <translation>Trener</translation> 18 <translation>Trener</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>HandwritingTrainer</name> 22 <name>HandwritingTrainer</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Matched: </source> 24 <source>Matched: </source>
25 <translation>Najdeno: </translation> 25 <translation>Najdeno: </translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Similar to: </source> 28 <source>Similar to: </source>
29 <translation>Podobno kot: </translation> 29 <translation>Podobno kot: </translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>%1%</source> 32 <source>%1%</source>
33 <translation>%1%</translation> 33 <translation>%1%</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source> 36 <source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>No match</source> 40 <source>No match</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
43</context> 43</context>
44<context> 44<context>
45 <name>InputMethods</name> 45 <name>InputMethods</name>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Handwriting</source> 47 <source>Handwriting</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation type="unfinished"></translation>
49 </message> 49 </message>
50</context> 50</context>
51<context> 51<context>
52 <name>QIMPenEdit</name> 52 <name>QIMPenEdit</name>
53 <message> 53 <message>
54 <source>New...</source> 54 <source>New...</source>
55 <translation>Nov...</translation> 55 <translation>Nov...</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Add</source> 58 <source>Add</source>
59 <translation>Dodaj</translation> 59 <translation>Dodaj</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Remove</source> 62 <source>Remove</source>
63 <translation>Odstrani</translation> 63 <translation>Odstrani</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Default</source> 66 <source>Default</source>
67 <translation>Privzeto</translation> 67 <translation>Privzeto</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Clear</source> 70 <source>Clear</source>
71 <translation>Zbriši</translation> 71 <translation>Zbriši</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>OK</source> 74 <source>OK</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Cancel</source> 78 <source>Cancel</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message> 80 </message>
81</context> 81</context>
82<context> 82<context>
83 <name>QIMPenInput</name> 83 <name>QIMPenInput</name>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Shortcut</source> 85 <source>Shortcut</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 87 </message>
88</context> 88</context>
89<context> 89<context>
90 <name>QIMPenInputCharDlg</name> 90 <name>QIMPenInputCharDlg</name>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Enter new character</source> 92 <source>Enter new character</source>
93 <translation>Vpišite nov znak</translation> 93 <translation>Vpišite nov znak</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Character:</source> 96 <source>Character:</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 98 </message>
99</context> 99</context>
100<context> 100<context>
101 <name>QIMPenPrefBase</name> 101 <name>QIMPenPrefBase</name>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Form1</source>
104 <translation>Obrazec1</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Multi-stroke character timeout:</source> 103 <source>Multi-stroke character timeout:</source>
108 <translation>Odmor med potegi:</translation> 104 <translation>Odmor med potegi:</translation>
109 </message> 105 </message>
110 <message> 106 <message>
111 <source>ms</source> 107 <source>ms</source>
112 <translation>ms</translation> 108 <translation>ms</translation>
113 </message> 109 </message>
114 <message> 110 <message>
115 <source>Input areas displayed</source> 111 <source>Input areas displayed</source>
116 <translation>Prikazano vhodno območje</translation> 112 <translation>Prikazano vhodno območje</translation>
117 </message> 113 </message>
118 <message> 114 <message>
119 <source>Upper and lower case areas</source> 115 <source>Upper and lower case areas</source>
120 <translation>Velike in male črke</translation> 116 <translation>Velike in male črke</translation>
121 </message> 117 </message>
122 <message> 118 <message>
123 <source>Lower case (toggle Upper case)</source> 119 <source>Lower case (toggle Upper case)</source>
124 <translation>Male črke (Velike črke)</translation> 120 <translation>Male črke (Velike črke)</translation>
125 </message> 121 </message>
126</context> 122</context>
127<context> 123<context>
128 <name>QIMPenSetup</name> 124 <name>QIMPenSetup</name>
129 <message> 125 <message>
130 <source>Setup Handwriting Input</source> 126 <source>Setup Handwriting Input</source>
131 <translation>Nastavi vhod</translation> 127 <translation>Nastavi vhod</translation>
132 </message> 128 </message>
133 <message> 129 <message>
134 <source>Character Profile:</source> 130 <source>Character Profile:</source>
135 <translation>Profil znakov:</translation> 131 <translation>Profil znakov:</translation>
136 </message> 132 </message>
137 <message> 133 <message>
138 <source>Preferences</source> 134 <source>Preferences</source>
139 <translation>Možnosti</translation> 135 <translation>Možnosti</translation>
140 </message> 136 </message>
141 <message> 137 <message>
142 <source>Customize</source> 138 <source>Customize</source>
143 <translation>Prilagodi</translation> 139 <translation>Prilagodi</translation>
144 </message> 140 </message>
145 <message> 141 <message>
146 <source>%1 ms</source> 142 <source>%1 ms</source>
147 <translation>%1 ms</translation> 143 <translation>%1 ms</translation>
148 </message> 144 </message>
149 <message> 145 <message>
150 <source>Out of space</source> 146 <source>Out of space</source>
151 <translation>Zmanjkalo prostora</translation> 147 <translation>Zmanjkalo prostora</translation>
152 </message> 148 </message>
153 <message> 149 <message>
154 <source>Unable to save information. 150 <source>Unable to save information.
155Free up some space 151Free up some space
156and try again. 152and try again.
157 153
158Quit anyway?</source> 154Quit anyway?</source>
159 <translation>Ne morem shraniti informacije. 155 <translation>Ne morem shraniti informacije.
160Sprostite nekaj prostora 156Sprostite nekaj prostora
161in poizkusite ponovno. 157in poizkusite ponovno.
162 158
163Izhod?</translation> 159Izhod?</translation>
164 </message> 160 </message>
165</context> 161</context>
166</TS> 162</TS>
diff --git a/i18n/sl/oxygen.ts b/i18n/sl/oxygen.ts
index 4f674fa..1faa4e1 100644
--- a/i18n/sl/oxygen.ts
+++ b/i18n/sl/oxygen.ts
@@ -1,569 +1,565 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CalcDlg</name> 3 <name>CalcDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calculate</source> 5 <source>Calculate</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Clear</source> 9 <source>Clear</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Form1</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Molecular Weight</source> 13 <source>Molecular Weight</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source>Chemical Formula</source> 17 <source>Chemical Formula</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>Molecular Weight (u):</source> 21 <source>Molecular Weight (u):</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>Elemental Composition (%):</source> 25 <source>Elemental Composition (%):</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 27 </message>
32</context> 28</context>
33<context> 29<context>
34 <name>OxydataWidget</name> 30 <name>OxydataWidget</name>
35 <message> 31 <message>
36 <source>Weight:</source> 32 <source>Weight:</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 34 </message>
39 <message> 35 <message>
40 <source>Block</source> 36 <source>Block</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 38 </message>
43 <message> 39 <message>
44 <source>Group</source> 40 <source>Group</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 42 </message>
47 <message> 43 <message>
48 <source>Electronegativity</source> 44 <source>Electronegativity</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 46 </message>
51 <message> 47 <message>
52 <source>Atomic radius</source> 48 <source>Atomic radius</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 50 </message>
55 <message> 51 <message>
56 <source>Ionizationenergie</source> 52 <source>Ionizationenergie</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 54 </message>
59 <message> 55 <message>
60 <source>Density</source> 56 <source>Density</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 58 </message>
63 <message> 59 <message>
64 <source>Boilingpoint</source> 60 <source>Boilingpoint</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 62 </message>
67 <message> 63 <message>
68 <source>Meltingpoint</source> 64 <source>Meltingpoint</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 66 </message>
71 <message> 67 <message>
72 <source>%1 u</source> 68 <source>%1 u</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 70 </message>
75 <message> 71 <message>
76 <source>%1 J</source> 72 <source>%1 J</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 74 </message>
79 <message> 75 <message>
80 <source>%1 K</source> 76 <source>%1 K</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message> 78 </message>
83 <message> 79 <message>
84 <source>%1 pm</source> 80 <source>%1 pm</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 82 </message>
87 <message> 83 <message>
88 <source>%1 g/cm^3</source> 84 <source>%1 g/cm^3</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 86 </message>
91</context> 87</context>
92<context> 88<context>
93 <name>Oxygen</name> 89 <name>Oxygen</name>
94 <message> 90 <message>
95 <source>Oxygen</source> 91 <source>Oxygen</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message> 93 </message>
98 <message> 94 <message>
99 <source>PSE</source> 95 <source>PSE</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message> 97 </message>
102 <message> 98 <message>
103 <source>Data</source> 99 <source>Data</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message> 101 </message>
106 <message> 102 <message>
107 <source>Calculations</source> 103 <source>Calculations</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message> 105 </message>
110</context> 106</context>
111<context> 107<context>
112 <name>PSEWidget</name> 108 <name>PSEWidget</name>
113 <message> 109 <message>
114 <source>Periodic System</source> 110 <source>Periodic System</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 112 </message>
117</context> 113</context>
118<context> 114<context>
119 <name>calcDlgUI</name> 115 <name>calcDlgUI</name>
120 <message> 116 <message>
121 <source>ERROR: 117 <source>ERROR:
122</source> 118</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 120 </message>
125</context> 121</context>
126<context> 122<context>
127 <name>dataWidgetUI</name> 123 <name>dataWidgetUI</name>
128 <message> 124 <message>
129 <source>Chemical Data</source> 125 <source>Chemical Data</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 127 </message>
132 <message> 128 <message>
133 <source>Hydrogen</source> 129 <source>Hydrogen</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 131 </message>
136 <message> 132 <message>
137 <source>Helium</source> 133 <source>Helium</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 135 </message>
140 <message> 136 <message>
141 <source>Lithium</source> 137 <source>Lithium</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 139 </message>
144 <message> 140 <message>
145 <source>Beryllium</source> 141 <source>Beryllium</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 143 </message>
148 <message> 144 <message>
149 <source>Boron</source> 145 <source>Boron</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 147 </message>
152 <message> 148 <message>
153 <source>Carbon</source> 149 <source>Carbon</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message> 151 </message>
156 <message> 152 <message>
157 <source>Nitrogen</source> 153 <source>Nitrogen</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message> 155 </message>
160 <message> 156 <message>
161 <source>Oxygen</source> 157 <source>Oxygen</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 159 </message>
164 <message> 160 <message>
165 <source>Fluorine</source> 161 <source>Fluorine</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message> 163 </message>
168 <message> 164 <message>
169 <source>Neon</source> 165 <source>Neon</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message> 167 </message>
172 <message> 168 <message>
173 <source>Sodium</source> 169 <source>Sodium</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 171 </message>
176 <message> 172 <message>
177 <source>Magnesium</source> 173 <source>Magnesium</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 175 </message>
180 <message> 176 <message>
181 <source>Aluminum</source> 177 <source>Aluminum</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 179 </message>
184 <message> 180 <message>
185 <source>Silicon</source> 181 <source>Silicon</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 183 </message>
188 <message> 184 <message>
189 <source>Phosphorus</source> 185 <source>Phosphorus</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 187 </message>
192 <message> 188 <message>
193 <source>Sulfur</source> 189 <source>Sulfur</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message> 191 </message>
196 <message> 192 <message>
197 <source>Chlorine</source> 193 <source>Chlorine</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message> 195 </message>
200 <message> 196 <message>
201 <source>Argon</source> 197 <source>Argon</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message> 199 </message>
204 <message> 200 <message>
205 <source>Potassium</source> 201 <source>Potassium</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message> 203 </message>
208 <message> 204 <message>
209 <source>Calcium</source> 205 <source>Calcium</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message> 207 </message>
212 <message> 208 <message>
213 <source>Scandium</source> 209 <source>Scandium</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message> 211 </message>
216 <message> 212 <message>
217 <source>Titanium</source> 213 <source>Titanium</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message> 215 </message>
220 <message> 216 <message>
221 <source>Vanadium</source> 217 <source>Vanadium</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message> 219 </message>
224 <message> 220 <message>
225 <source>Chromium</source> 221 <source>Chromium</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message> 223 </message>
228 <message> 224 <message>
229 <source>Manganese</source> 225 <source>Manganese</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message> 227 </message>
232 <message> 228 <message>
233 <source>Iron</source> 229 <source>Iron</source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation type="unfinished"></translation>
235 </message> 231 </message>
236 <message> 232 <message>
237 <source>Cobalt</source> 233 <source>Cobalt</source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message> 235 </message>
240 <message> 236 <message>
241 <source>Nickel</source> 237 <source>Nickel</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message> 239 </message>
244 <message> 240 <message>
245 <source>Copper</source> 241 <source>Copper</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message> 243 </message>
248 <message> 244 <message>
249 <source>Zinc</source> 245 <source>Zinc</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation type="unfinished"></translation>
251 </message> 247 </message>
252 <message> 248 <message>
253 <source>Gallium</source> 249 <source>Gallium</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message> 251 </message>
256 <message> 252 <message>
257 <source>Germanium</source> 253 <source>Germanium</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message> 255 </message>
260 <message> 256 <message>
261 <source>Arsenic</source> 257 <source>Arsenic</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message> 259 </message>
264 <message> 260 <message>
265 <source>Selenium</source> 261 <source>Selenium</source>
266 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation type="unfinished"></translation>
267 </message> 263 </message>
268 <message> 264 <message>
269 <source>Bromine</source> 265 <source>Bromine</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message> 267 </message>
272 <message> 268 <message>
273 <source>Krypton</source> 269 <source>Krypton</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message> 271 </message>
276 <message> 272 <message>
277 <source>Rubidium</source> 273 <source>Rubidium</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message> 275 </message>
280 <message> 276 <message>
281 <source>Strontium</source> 277 <source>Strontium</source>
282 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation type="unfinished"></translation>
283 </message> 279 </message>
284 <message> 280 <message>
285 <source>Yttrium</source> 281 <source>Yttrium</source>
286 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation type="unfinished"></translation>
287 </message> 283 </message>
288 <message> 284 <message>
289 <source>Zirconium</source> 285 <source>Zirconium</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation type="unfinished"></translation>
291 </message> 287 </message>
292 <message> 288 <message>
293 <source>Niobium</source> 289 <source>Niobium</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation type="unfinished"></translation>
295 </message> 291 </message>
296 <message> 292 <message>
297 <source>Molybdenum</source> 293 <source>Molybdenum</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message> 295 </message>
300 <message> 296 <message>
301 <source>Technetium</source> 297 <source>Technetium</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message> 299 </message>
304 <message> 300 <message>
305 <source>Ruthenium</source> 301 <source>Ruthenium</source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 302 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message> 303 </message>
308 <message> 304 <message>
309 <source>Rhodium</source> 305 <source>Rhodium</source>
310 <translation type="unfinished"></translation> 306 <translation type="unfinished"></translation>
311 </message> 307 </message>
312 <message> 308 <message>
313 <source>Palladium</source> 309 <source>Palladium</source>
314 <translation type="unfinished"></translation> 310 <translation type="unfinished"></translation>
315 </message> 311 </message>
316 <message> 312 <message>
317 <source>Silver</source> 313 <source>Silver</source>
318 <translation type="unfinished"></translation> 314 <translation type="unfinished"></translation>
319 </message> 315 </message>
320 <message> 316 <message>
321 <source>Cadmium</source> 317 <source>Cadmium</source>
322 <translation type="unfinished"></translation> 318 <translation type="unfinished"></translation>
323 </message> 319 </message>
324 <message> 320 <message>
325 <source>Indium</source> 321 <source>Indium</source>
326 <translation type="unfinished"></translation> 322 <translation type="unfinished"></translation>
327 </message> 323 </message>
328 <message> 324 <message>
329 <source>Tin</source> 325 <source>Tin</source>
330 <translation type="unfinished"></translation> 326 <translation type="unfinished"></translation>
331 </message> 327 </message>
332 <message> 328 <message>
333 <source>Antimony</source> 329 <source>Antimony</source>
334 <translation type="unfinished"></translation> 330 <translation type="unfinished"></translation>
335 </message> 331 </message>
336 <message> 332 <message>
337 <source>Tellurium</source> 333 <source>Tellurium</source>
338 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation type="unfinished"></translation>
339 </message> 335 </message>
340 <message> 336 <message>
341 <source>Iodine</source> 337 <source>Iodine</source>
342 <translation type="unfinished"></translation> 338 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message> 339 </message>
344 <message> 340 <message>
345 <source>Xenon</source> 341 <source>Xenon</source>
346 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message> 343 </message>
348 <message> 344 <message>
349 <source>Cesium</source> 345 <source>Cesium</source>
350 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message> 347 </message>
352 <message> 348 <message>
353 <source>Barium</source> 349 <source>Barium</source>
354 <translation type="unfinished"></translation> 350 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message> 351 </message>
356 <message> 352 <message>
357 <source>Lanthanum</source> 353 <source>Lanthanum</source>
358 <translation type="unfinished"></translation> 354 <translation type="unfinished"></translation>
359 </message> 355 </message>
360 <message> 356 <message>
361 <source>Cerium</source> 357 <source>Cerium</source>
362 <translation type="unfinished"></translation> 358 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message> 359 </message>
364 <message> 360 <message>
365 <source>Praseodymium</source> 361 <source>Praseodymium</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 362 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message> 363 </message>
368 <message> 364 <message>
369 <source>Neodymium</source> 365 <source>Neodymium</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 366 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message> 367 </message>
372 <message> 368 <message>
373 <source>Promethium</source> 369 <source>Promethium</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 370 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message> 371 </message>
376 <message> 372 <message>
377 <source>Samarium</source> 373 <source>Samarium</source>
378 <translation type="unfinished"></translation> 374 <translation type="unfinished"></translation>
379 </message> 375 </message>
380 <message> 376 <message>
381 <source>Europium</source> 377 <source>Europium</source>
382 <translation type="unfinished"></translation> 378 <translation type="unfinished"></translation>
383 </message> 379 </message>
384 <message> 380 <message>
385 <source>Gadolinium</source> 381 <source>Gadolinium</source>
386 <translation type="unfinished"></translation> 382 <translation type="unfinished"></translation>
387 </message> 383 </message>
388 <message> 384 <message>
389 <source>Terbium</source> 385 <source>Terbium</source>
390 <translation type="unfinished"></translation> 386 <translation type="unfinished"></translation>
391 </message> 387 </message>
392 <message> 388 <message>
393 <source>Dysprosium</source> 389 <source>Dysprosium</source>
394 <translation type="unfinished"></translation> 390 <translation type="unfinished"></translation>
395 </message> 391 </message>
396 <message> 392 <message>
397 <source>Holmium</source> 393 <source>Holmium</source>
398 <translation type="unfinished"></translation> 394 <translation type="unfinished"></translation>
399 </message> 395 </message>
400 <message> 396 <message>
401 <source>Erbium</source> 397 <source>Erbium</source>
402 <translation type="unfinished"></translation> 398 <translation type="unfinished"></translation>
403 </message> 399 </message>
404 <message> 400 <message>
405 <source>Thulium</source> 401 <source>Thulium</source>
406 <translation type="unfinished"></translation> 402 <translation type="unfinished"></translation>
407 </message> 403 </message>
408 <message> 404 <message>
409 <source>Ytterbium</source> 405 <source>Ytterbium</source>
410 <translation type="unfinished"></translation> 406 <translation type="unfinished"></translation>
411 </message> 407 </message>
412 <message> 408 <message>
413 <source>Lutetium</source> 409 <source>Lutetium</source>
414 <translation type="unfinished"></translation> 410 <translation type="unfinished"></translation>
415 </message> 411 </message>
416 <message> 412 <message>
417 <source>Hafnium</source> 413 <source>Hafnium</source>
418 <translation type="unfinished"></translation> 414 <translation type="unfinished"></translation>
419 </message> 415 </message>
420 <message> 416 <message>
421 <source>Tantalum</source> 417 <source>Tantalum</source>
422 <translation type="unfinished"></translation> 418 <translation type="unfinished"></translation>
423 </message> 419 </message>
424 <message> 420 <message>
425 <source>Tungsten</source> 421 <source>Tungsten</source>
426 <translation type="unfinished"></translation> 422 <translation type="unfinished"></translation>
427 </message> 423 </message>
428 <message> 424 <message>
429 <source>Rhenium</source> 425 <source>Rhenium</source>
430 <translation type="unfinished"></translation> 426 <translation type="unfinished"></translation>
431 </message> 427 </message>
432 <message> 428 <message>
433 <source>Osmium</source> 429 <source>Osmium</source>
434 <translation type="unfinished"></translation> 430 <translation type="unfinished"></translation>
435 </message> 431 </message>
436 <message> 432 <message>
437 <source>Iridium</source> 433 <source>Iridium</source>
438 <translation type="unfinished"></translation> 434 <translation type="unfinished"></translation>
439 </message> 435 </message>
440 <message> 436 <message>
441 <source>Platinum</source> 437 <source>Platinum</source>
442 <translation type="unfinished"></translation> 438 <translation type="unfinished"></translation>
443 </message> 439 </message>
444 <message> 440 <message>
445 <source>Gold</source> 441 <source>Gold</source>
446 <translation type="unfinished"></translation> 442 <translation type="unfinished"></translation>
447 </message> 443 </message>
448 <message> 444 <message>
449 <source>Mercury</source> 445 <source>Mercury</source>
450 <translation type="unfinished"></translation> 446 <translation type="unfinished"></translation>
451 </message> 447 </message>
452 <message> 448 <message>
453 <source>Thallium</source> 449 <source>Thallium</source>
454 <translation type="unfinished"></translation> 450 <translation type="unfinished"></translation>
455 </message> 451 </message>
456 <message> 452 <message>
457 <source>Lead</source> 453 <source>Lead</source>
458 <translation type="unfinished"></translation> 454 <translation type="unfinished"></translation>
459 </message> 455 </message>
460 <message> 456 <message>
461 <source>Bismuth</source> 457 <source>Bismuth</source>
462 <translation type="unfinished"></translation> 458 <translation type="unfinished"></translation>
463 </message> 459 </message>
464 <message> 460 <message>
465 <source>Polonium</source> 461 <source>Polonium</source>
466 <translation type="unfinished"></translation> 462 <translation type="unfinished"></translation>
467 </message> 463 </message>
468 <message> 464 <message>
469 <source>Astatine</source> 465 <source>Astatine</source>
470 <translation type="unfinished"></translation> 466 <translation type="unfinished"></translation>
471 </message> 467 </message>
472 <message> 468 <message>
473 <source>Radon</source> 469 <source>Radon</source>
474 <translation type="unfinished"></translation> 470 <translation type="unfinished"></translation>
475 </message> 471 </message>
476 <message> 472 <message>
477 <source>Francium</source> 473 <source>Francium</source>
478 <translation type="unfinished"></translation> 474 <translation type="unfinished"></translation>
479 </message> 475 </message>
480 <message> 476 <message>
481 <source>Radium</source> 477 <source>Radium</source>
482 <translation type="unfinished"></translation> 478 <translation type="unfinished"></translation>
483 </message> 479 </message>
484 <message> 480 <message>
485 <source>Actinium</source> 481 <source>Actinium</source>
486 <translation type="unfinished"></translation> 482 <translation type="unfinished"></translation>
487 </message> 483 </message>
488 <message> 484 <message>
489 <source>Thorium</source> 485 <source>Thorium</source>
490 <translation type="unfinished"></translation> 486 <translation type="unfinished"></translation>
491 </message> 487 </message>
492 <message> 488 <message>
493 <source>Protactinium</source> 489 <source>Protactinium</source>
494 <translation type="unfinished"></translation> 490 <translation type="unfinished"></translation>
495 </message> 491 </message>
496 <message> 492 <message>
497 <source>Uranium</source> 493 <source>Uranium</source>
498 <translation type="unfinished"></translation> 494 <translation type="unfinished"></translation>
499 </message> 495 </message>
500 <message> 496 <message>
501 <source>Neptunium</source> 497 <source>Neptunium</source>
502 <translation type="unfinished"></translation> 498 <translation type="unfinished"></translation>
503 </message> 499 </message>
504 <message> 500 <message>
505 <source>Plutonium</source> 501 <source>Plutonium</source>
506 <translation type="unfinished"></translation> 502 <translation type="unfinished"></translation>
507 </message> 503 </message>
508 <message> 504 <message>
509 <source>Americium</source> 505 <source>Americium</source>
510 <translation type="unfinished"></translation> 506 <translation type="unfinished"></translation>
511 </message> 507 </message>
512 <message> 508 <message>
513 <source>Curium</source> 509 <source>Curium</source>
514 <translation type="unfinished"></translation> 510 <translation type="unfinished"></translation>
515 </message> 511 </message>
516 <message> 512 <message>
517 <source>Berkelium</source> 513 <source>Berkelium</source>
518 <translation type="unfinished"></translation> 514 <translation type="unfinished"></translation>
519 </message> 515 </message>
520 <message> 516 <message>
521 <source>Californium</source> 517 <source>Californium</source>
522 <translation type="unfinished"></translation> 518 <translation type="unfinished"></translation>
523 </message> 519 </message>
524 <message> 520 <message>
525 <source>Einsteinium</source> 521 <source>Einsteinium</source>
526 <translation type="unfinished"></translation> 522 <translation type="unfinished"></translation>
527 </message> 523 </message>
528 <message> 524 <message>
529 <source>Fermium</source> 525 <source>Fermium</source>
530 <translation type="unfinished"></translation> 526 <translation type="unfinished"></translation>
531 </message> 527 </message>
532 <message> 528 <message>
533 <source>Mendelevium</source> 529 <source>Mendelevium</source>
534 <translation type="unfinished"></translation> 530 <translation type="unfinished"></translation>
535 </message> 531 </message>
536 <message> 532 <message>
537 <source>Nobelium</source> 533 <source>Nobelium</source>
538 <translation type="unfinished"></translation> 534 <translation type="unfinished"></translation>
539 </message> 535 </message>
540 <message> 536 <message>
541 <source>Lawrencium</source> 537 <source>Lawrencium</source>
542 <translation type="unfinished"></translation> 538 <translation type="unfinished"></translation>
543 </message> 539 </message>
544 <message> 540 <message>
545 <source>Rutherfordium</source> 541 <source>Rutherfordium</source>
546 <translation type="unfinished"></translation> 542 <translation type="unfinished"></translation>
547 </message> 543 </message>
548 <message> 544 <message>
549 <source>Dubnium</source> 545 <source>Dubnium</source>
550 <translation type="unfinished"></translation> 546 <translation type="unfinished"></translation>
551 </message> 547 </message>
552 <message> 548 <message>
553 <source>Seaborgium</source> 549 <source>Seaborgium</source>
554 <translation type="unfinished"></translation> 550 <translation type="unfinished"></translation>
555 </message> 551 </message>
556 <message> 552 <message>
557 <source>Bohrium</source> 553 <source>Bohrium</source>
558 <translation type="unfinished"></translation> 554 <translation type="unfinished"></translation>
559 </message> 555 </message>
560 <message> 556 <message>
561 <source>Hassium</source> 557 <source>Hassium</source>
562 <translation type="unfinished"></translation> 558 <translation type="unfinished"></translation>
563 </message> 559 </message>
564 <message> 560 <message>
565 <source>Meitnerium</source> 561 <source>Meitnerium</source>
566 <translation type="unfinished"></translation> 562 <translation type="unfinished"></translation>
567 </message> 563 </message>
568</context> 564</context>
569</TS> 565</TS>
diff --git a/i18n/sl/wordgame.ts b/i18n/sl/wordgame.ts
index dd28a70..c15b541 100644
--- a/i18n/sl/wordgame.ts
+++ b/i18n/sl/wordgame.ts
@@ -1,137 +1,133 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Board</name> 3 <name>Board</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Blanks: </source> 5 <source>Blanks: </source>
6 <translation>Praznine: </translation> 6 <translation>Praznine: </translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>OK</source> 9 <source>OK</source>
10 <translation>Vredu</translation> 10 <translation>Vredu</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Cancel</source> 13 <source>Cancel</source>
14 <translation>Prekliči</translation> 14 <translation>Prekliči</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Unknown word</source> 17 <source>Unknown word</source>
18 <translation>Neznana beseda</translation> 18 <translation>Neznana beseda</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&lt;p&gt;The word &quot;%1&quot; is not in the dictionary.</source> 21 <source>&lt;p&gt;The word &quot;%1&quot; is not in the dictionary.</source>
22 <translation>&lt;p&gt;Beseda &quot;%1&quot; ni v slovarju.</translation> 22 <translation>&lt;p&gt;Beseda &quot;%1&quot; ni v slovarju.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Add</source> 25 <source>Add</source>
26 <translation>Dodaj</translation> 26 <translation>Dodaj</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Ignore</source> 29 <source>Ignore</source>
30 <translation>Prezri</translation> 30 <translation>Prezri</translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>NewGameBase</name> 34 <name>NewGameBase</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Form1</source>
37 <translation>Obrazec1</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Players</source> 36 <source>Players</source>
41 <translation>Igralci</translation> 37 <translation>Igralci</translation>
42 </message> 38 </message>
43 <message> 39 <message>
44 <source>AI3: Smart AI player</source> 40 <source>AI3: Smart AI player</source>
45 <translation>UI3: Pameten UI igralec</translation> 41 <translation>UI3: Pameten UI igralec</translation>
46 </message> 42 </message>
47 <message> 43 <message>
48 <source>Rules</source> 44 <source>Rules</source>
49 <translation>Pravila</translation> 45 <translation>Pravila</translation>
50 </message> 46 </message>
51 <message> 47 <message>
52 <source>&amp;Start</source> 48 <source>&amp;Start</source>
53 <translation>&amp;Začni</translation> 49 <translation>&amp;Začni</translation>
54 </message> 50 </message>
55</context> 51</context>
56<context> 52<context>
57 <name>RulesBase</name> 53 <name>RulesBase</name>
58 <message> 54 <message>
59 <source>Game Rules</source> 55 <source>Game Rules</source>
60 <translation>Pravila igre</translation> 56 <translation>Pravila igre</translation>
61 </message> 57 </message>
62 <message> 58 <message>
63 <source>Name:</source> 59 <source>Name:</source>
64 <translation>Ime:</translation> 60 <translation>Ime:</translation>
65 </message> 61 </message>
66 <message> 62 <message>
67 <source>Board</source> 63 <source>Board</source>
68 <translation>Deska</translation> 64 <translation>Deska</translation>
69 </message> 65 </message>
70 <message> 66 <message>
71 <source>Size:</source> 67 <source>Size:</source>
72 <translation>Velikost:</translation> 68 <translation>Velikost:</translation>
73 </message> 69 </message>
74 <message> 70 <message>
75 <source>Edit...</source> 71 <source>Edit...</source>
76 <translation>Uredi...</translation> 72 <translation>Uredi...</translation>
77 </message> 73 </message>
78 <message> 74 <message>
79 <source>Delete</source> 75 <source>Delete</source>
80 <translation>Izbriši</translation> 76 <translation>Izbriši</translation>
81 </message> 77 </message>
82 <message> 78 <message>
83 <source>&amp;OK</source> 79 <source>&amp;OK</source>
84 <translation>&amp;Vredu</translation> 80 <translation>&amp;Vredu</translation>
85 </message> 81 </message>
86 <message> 82 <message>
87 <source>&amp;Cancel</source> 83 <source>&amp;Cancel</source>
88 <translation>&amp;Prekliči</translation> 84 <translation>&amp;Prekliči</translation>
89 </message> 85 </message>
90</context> 86</context>
91<context> 87<context>
92 <name>ScoreInfo</name> 88 <name>ScoreInfo</name>
93 <message> 89 <message>
94 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source> 90 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source>
95 <translation>&lt;P&gt;Neveljavna poteza</translation> 91 <translation>&lt;P&gt;Neveljavna poteza</translation>
96 </message> 92 </message>
97 <message> 93 <message>
98 <source>&lt;P&gt;Score: </source> 94 <source>&lt;P&gt;Score: </source>
99 <translation>&lt;P&gt;Točke: </translation> 95 <translation>&lt;P&gt;Točke: </translation>
100 </message> 96 </message>
101</context> 97</context>
102<context> 98<context>
103 <name>WordGame</name> 99 <name>WordGame</name>
104 <message> 100 <message>
105 <source>Word Game</source> 101 <source>Word Game</source>
106 <translation>Besedna igra</translation> 102 <translation>Besedna igra</translation>
107 </message> 103 </message>
108 <message> 104 <message>
109 <source>Back</source> 105 <source>Back</source>
110 <translation>Nazaj</translation> 106 <translation>Nazaj</translation>
111 </message> 107 </message>
112 <message> 108 <message>
113 <source>Done</source> 109 <source>Done</source>
114 <translation>Storjeno</translation> 110 <translation>Storjeno</translation>
115 </message> 111 </message>
116 <message> 112 <message>
117 <source>Close</source> 113 <source>Close</source>
118 <translation>Zapri</translation> 114 <translation>Zapri</translation>
119 </message> 115 </message>
120 <message> 116 <message>
121 <source>End game</source> 117 <source>End game</source>
122 <translation>Konec igre</translation> 118 <translation>Konec igre</translation>
123 </message> 119 </message>
124 <message> 120 <message>
125 <source>Do you want to end the game early?</source> 121 <source>Do you want to end the game early?</source>
126 <translation>Ali želite predčasno končati igro?</translation> 122 <translation>Ali želite predčasno končati igro?</translation>
127 </message> 123 </message>
128 <message> 124 <message>
129 <source>Yes</source> 125 <source>Yes</source>
130 <translation>Da</translation> 126 <translation>Da</translation>
131 </message> 127 </message>
132 <message> 128 <message>
133 <source>No</source> 129 <source>No</source>
134 <translation>Ne</translation> 130 <translation>Ne</translation>
135 </message> 131 </message>
136</context> 132</context>
137</TS> 133</TS>