summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/zh_TW/addressbook.ts
authorcniehaus <cniehaus>2002-07-28 17:57:35 (UTC)
committer cniehaus <cniehaus>2002-07-28 17:57:35 (UTC)
commit6a3b966adbe2a77762fb544baeadb218aff296ff (patch) (unidiff)
tree56f2b8ed3843da4e64901538a345cce7aa6555ae /i18n/zh_TW/addressbook.ts
parentb1ee45da3b8fd9112bb75cc1935c39a6e979a9bc (diff)
downloadopie-6a3b966adbe2a77762fb544baeadb218aff296ff.zip
opie-6a3b966adbe2a77762fb544baeadb218aff296ff.tar.gz
opie-6a3b966adbe2a77762fb544baeadb218aff296ff.tar.bz2
this removes all obsolete lines
Diffstat (limited to 'i18n/zh_TW/addressbook.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/zh_TW/addressbook.ts40
1 files changed, 0 insertions, 40 deletions
diff --git a/i18n/zh_TW/addressbook.ts b/i18n/zh_TW/addressbook.ts
index 6087aa4..57a374e 100644
--- a/i18n/zh_TW/addressbook.ts
+++ b/i18n/zh_TW/addressbook.ts
@@ -222,30 +222,6 @@ Quit anyway?</source>
222<context> 222<context>
223 <name>ContactEditor</name> 223 <name>ContactEditor</name>
224 <message> 224 <message>
225 <source>Fax</source>
226 <translation type="obsolete"></translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>Phone</source>
230 <translation type="obsolete"></translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>IM</source>
234 <translation type="obsolete"></translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>Mobile</source>
238 <translation type="obsolete"></translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>Page</source>
242 <translation type="obsolete"></translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>Pager</source>
246 <translation type="obsolete"></translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>Default Email</source> 225 <source>Default Email</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation type="unfinished"></translation>
251 </message> 227 </message>
@@ -298,18 +274,6 @@ Quit anyway?</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message> 275 </message>
300 <message> 276 <message>
301 <source>Street</source>
302 <translation type="obsolete"></translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source>Street 2</source>
306 <translation type="obsolete"></translation>
307 </message>
308 <message>
309 <source>P.O. Box</source>
310 <translation type="obsolete"></translation>
311 </message>
312 <message>
313 <source>City</source> 277 <source>City</source>
314 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation type="unfinished"></translation>
315 </message> 279 </message>
@@ -318,10 +282,6 @@ Quit anyway?</source>
318 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation type="unfinished"></translation>
319 </message> 283 </message>
320 <message> 284 <message>
321 <source>Zip</source>
322 <translation type="obsolete"></translation>
323 </message>
324 <message>
325 <source>Country</source> 285 <source>Country</source>
326 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation type="unfinished"></translation>
327 </message> 287 </message>