summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/zh_TW/advancedfm.ts
authorar <ar>2003-12-28 23:53:49 (UTC)
committer ar <ar>2003-12-28 23:53:49 (UTC)
commit29fa04fc898c53cfdc9b148d79fcff54d9173707 (patch) (unidiff)
tree79d7d943dc7fb68bbfd8fae1fbf9ebdbb09f2d2e /i18n/zh_TW/advancedfm.ts
parent47bacf9ca2e02fe0607c35d30fd924fc5504a380 (diff)
downloadopie-29fa04fc898c53cfdc9b148d79fcff54d9173707.zip
opie-29fa04fc898c53cfdc9b148d79fcff54d9173707.tar.gz
opie-29fa04fc898c53cfdc9b148d79fcff54d9173707.tar.bz2
update and add translation files
Diffstat (limited to 'i18n/zh_TW/advancedfm.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/zh_TW/advancedfm.ts7
1 files changed, 7 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/zh_TW/advancedfm.ts b/i18n/zh_TW/advancedfm.ts
index e2f8c34..5a39733 100644
--- a/i18n/zh_TW/advancedfm.ts
+++ b/i18n/zh_TW/advancedfm.ts
@@ -188,191 +188,198 @@
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>Delete Directory?</source> 190 <source>Delete Directory?</source>
191 <translation>刪除目錄?</translation> 191 <translation>刪除目錄?</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Really copy 194 <source>Really copy
195%1 files?</source> 195%1 files?</source>
196 <translation>確定要複製 196 <translation>確定要複製
197%1 個檔案?</translation> 197%1 個檔案?</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>File Exists!</source> 200 <source>File Exists!</source>
201 <translation>檔案已存在!</translation> 201 <translation>檔案已存在!</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source> 204 <source>
205exists. Ok to overwrite?</source> 205exists. Ok to overwrite?</source>
206 <translation> 已存在. 要覆蓋嗎?</translation> 206 <translation> 已存在. 要覆蓋嗎?</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source> already exists. 209 <source> already exists.
210Do you really want to delete it?</source> 210Do you really want to delete it?</source>
211 <translation> 已經存在. 211 <translation> 已經存在.
212您確定要刪除它?</translation> 212您確定要刪除它?</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Advanced FileManager 215 <source>Advanced FileManager
216is copyright 2002-2003 by 216is copyright 2002-2003 by
217L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 217L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
218and is licensed by the GPL</source> 218and is licensed by the GPL</source>
219 <translation type="unfinished">進階型檔案管理程式 219 <translation type="unfinished">進階型檔案管理程式
220 版權 2002-2003 220 版權 2002-2003
221L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 221L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
222,授權為 GPL</translation> 222,授權為 GPL</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>Cannot remove current directory 225 <source>Cannot remove current directory
226from bookmarks. 226from bookmarks.
227It is not bookmarked!</source> 227It is not bookmarked!</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>File Search</source> 231 <source>File Search</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Bookmark Directory</source> 235 <source>Bookmark Directory</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> 239 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> 243 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Could not copy %1 to %2</source> 247 <source>Could not copy %1 to %2</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Error</source> 251 <source>Error</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Really delete %1 255 <source>Really delete %1
256and all it&apos;s contents ?</source> 256and all it&apos;s contents ?</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Really delete 260 <source>Really delete
261%1?</source> 261%1?</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>AdvancedFm :: </source> 265 <source>AdvancedFm :: </source>
266 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation type="unfinished"></translation>
267 </message> 267 </message>
268 <message> 268 <message>
269 <source> kB free</source> 269 <source> kB free</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
273 <source>Switch to View 1</source> 273 <source>Switch to View 1</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message> 275 </message>
276 <message> 276 <message>
277 <source>Switch to View 2</source> 277 <source>Switch to View 2</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message> 279 </message>
280 <message> 280 <message>
281 <source>Not Yet Implemented</source> 281 <source>Not Yet Implemented</source>
282 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation type="unfinished"></translation>
283 </message> 283 </message>
284 <message>
285 <source>Could not copy
286%1
287to
288%2</source>
289 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message>
284</context> 291</context>
285<context> 292<context>
286 <name>Output</name> 293 <name>Output</name>
287 <message> 294 <message>
288 <source>Save output to file (name only)</source> 295 <source>Save output to file (name only)</source>
289 <translation>將輸出存為檔案(只有名稱)</translation> 296 <translation>將輸出存為檔案(只有名稱)</translation>
290 </message> 297 </message>
291 <message> 298 <message>
292 <source>Output</source> 299 <source>Output</source>
293 <translation>輸出</translation> 300 <translation>輸出</translation>
294 </message> 301 </message>
295 <message> 302 <message>
296 <source>Process could not start</source> 303 <source>Process could not start</source>
297 <translation type="unfinished"></translation> 304 <translation type="unfinished"></translation>
298 </message> 305 </message>
299 <message> 306 <message>
300 <source>Error 307 <source>Error
301</source> 308</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 309 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message> 310 </message>
304 <message> 311 <message>
305 <source> 312 <source>
306Finished 313Finished
307</source> 314</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 315 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message> 316 </message>
310</context> 317</context>
311<context> 318<context>
312 <name>filePermissions</name> 319 <name>filePermissions</name>
313 <message> 320 <message>
314 <source>Set File Permissions</source> 321 <source>Set File Permissions</source>
315 <translation>設定檔案權限</translation> 322 <translation>設定檔案權限</translation>
316 </message> 323 </message>
317 <message> 324 <message>
318 <source>Set file permissions for:</source> 325 <source>Set file permissions for:</source>
319 <translation>設定這個檔案的權限:</translation> 326 <translation>設定這個檔案的權限:</translation>
320 </message> 327 </message>
321 <message> 328 <message>
322 <source>owner</source> 329 <source>owner</source>
323 <translation>所有者</translation> 330 <translation>所有者</translation>
324 </message> 331 </message>
325 <message> 332 <message>
326 <source>group</source> 333 <source>group</source>
327 <translation>群組</translation> 334 <translation>群組</translation>
328 </message> 335 </message>
329 <message> 336 <message>
330 <source>others</source> 337 <source>others</source>
331 <translation>其他</translation> 338 <translation>其他</translation>
332 </message> 339 </message>
333 <message> 340 <message>
334 <source>Owner</source> 341 <source>Owner</source>
335 <translation>所有者</translation> 342 <translation>所有者</translation>
336 </message> 343 </message>
337 <message> 344 <message>
338 <source>Group</source> 345 <source>Group</source>
339 <translation>群組</translation> 346 <translation>群組</translation>
340 </message> 347 </message>
341 <message> 348 <message>
342 <source>read</source> 349 <source>read</source>
343 <translation>讀</translation> 350 <translation>讀</translation>
344 </message> 351 </message>
345 <message> 352 <message>
346 <source>write</source> 353 <source>write</source>
347 <translation>寫</translation> 354 <translation>寫</translation>
348 </message> 355 </message>
349 <message> 356 <message>
350 <source>execute</source> 357 <source>execute</source>
351 <translation>執行</translation> 358 <translation>執行</translation>
352 </message> 359 </message>
353 <message> 360 <message>
354 <source>Warning</source> 361 <source>Warning</source>
355 <translation type="unfinished"></translation> 362 <translation type="unfinished"></translation>
356 </message> 363 </message>
357 <message> 364 <message>
358 <source>Error- no user</source> 365 <source>Error- no user</source>
359 <translation type="unfinished"></translation> 366 <translation type="unfinished"></translation>
360 </message> 367 </message>
361 <message> 368 <message>
362 <source>Error- no group</source> 369 <source>Error- no group</source>
363 <translation type="unfinished"></translation> 370 <translation type="unfinished"></translation>
364 </message> 371 </message>
365 <message> 372 <message>
366 <source>Error setting ownership or group</source> 373 <source>Error setting ownership or group</source>
367 <translation type="unfinished"></translation> 374 <translation type="unfinished"></translation>
368 </message> 375 </message>
369 <message> 376 <message>
370 <source>Error setting mode</source> 377 <source>Error setting mode</source>
371 <translation type="unfinished"></translation> 378 <translation type="unfinished"></translation>
372 </message> 379 </message>
373 <message> 380 <message>
374 <source>filePermissions</source> 381 <source>filePermissions</source>
375 <translation type="unfinished"></translation> 382 <translation type="unfinished"></translation>
376 </message> 383 </message>
377</context> 384</context>
378</TS> 385</TS>