summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/zh_TW/appearance.ts
authorcniehaus <cniehaus>2003-01-02 23:45:12 (UTC)
committer cniehaus <cniehaus>2003-01-02 23:45:12 (UTC)
commit2a71549b385f5e31f383b1d9db4ebf2962a63aad (patch) (unidiff)
tree25c9ecfdd559ff5e112a3f278f57d020fdd2b990 /i18n/zh_TW/appearance.ts
parent846033d55ff9a8cbd794d9cf4e59d496c87e4457 (diff)
downloadopie-2a71549b385f5e31f383b1d9db4ebf2962a63aad.zip
opie-2a71549b385f5e31f383b1d9db4ebf2962a63aad.tar.gz
opie-2a71549b385f5e31f383b1d9db4ebf2962a63aad.tar.bz2
updates from Maple
Diffstat (limited to 'i18n/zh_TW/appearance.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/zh_TW/appearance.ts141
1 files changed, 78 insertions, 63 deletions
diff --git a/i18n/zh_TW/appearance.ts b/i18n/zh_TW/appearance.ts
index 0a0cc3c..c9a7e3c 100644
--- a/i18n/zh_TW/appearance.ts
+++ b/i18n/zh_TW/appearance.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>Settings...</source> 5 <source>Settings...</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>設定...</translation>
7 </message> 7 </message>
@@ -9,3 +9,3 @@
9 <source>Current scheme</source> 9 <source>Current scheme</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>目前的主題</translation>
11 </message> 11 </message>
@@ -13,3 +13,3 @@
13 <source>Edit...</source> 13 <source>Edit...</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>編輯...</translation>
15 </message> 15 </message>
@@ -17,3 +17,3 @@
17 <source>Delete</source> 17 <source>Delete</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>刪除</translation>
19 </message> 19 </message>
@@ -21,3 +21,3 @@
21 <source>Save</source> 21 <source>Save</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>儲存</translation>
23 </message> 23 </message>
@@ -25,3 +25,3 @@
25 <source>Force styling for all applications.</source> 25 <source>Force styling for all applications.</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>強制將樣式套用到所有的應用程式.</translation>
27 </message> 27 </message>
@@ -29,3 +29,3 @@
29 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source> 29 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>停用這些應用程式的樣式(可以用 &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; 當作萬用字元):</translation>
31 </message> 31 </message>
@@ -33,3 +33,3 @@
33 <source>Binary file(s)</source> 33 <source>Binary file(s)</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>二元檔</translation>
35 </message> 35 </message>
@@ -37,3 +37,3 @@
37 <source>Tab style:</source> 37 <source>Tab style:</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>標籤頁樣式:</translation>
39 </message> 39 </message>
@@ -41,3 +41,3 @@
41 <source>Tabs</source> 41 <source>Tabs</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>索引標籤</translation>
43 </message> 43 </message>
@@ -45,3 +45,3 @@
45 <source>Tabs w/icons</source> 45 <source>Tabs w/icons</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>有圖示的索引標籤</translation>
47 </message> 47 </message>
@@ -49,3 +49,3 @@
49 <source>Drop down list</source> 49 <source>Drop down list</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>直式索引標籤</translation>
51 </message> 51 </message>
@@ -53,3 +53,3 @@
53 <source>Drop down list w/icons</source> 53 <source>Drop down list w/icons</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>有圖示的直式索引標籤</translation>
55 </message> 55 </message>
@@ -57,3 +57,3 @@
57 <source>Top</source> 57 <source>Top</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>頂端</translation>
59 </message> 59 </message>
@@ -61,3 +61,7 @@
61 <source>Bottom</source> 61 <source>Bottom</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>底部</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Appearance</source>
66 <translation>外觀</translation>
63 </message> 67 </message>
@@ -65,3 +69,3 @@
65 <source>Style</source> 69 <source>Style</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>樣式</translation>
67 </message> 71 </message>
@@ -69,3 +73,3 @@
69 <source>Font</source> 73 <source>Font</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>字型</translation>
71 </message> 75 </message>
@@ -73,3 +77,3 @@
73 <source>Colors</source> 77 <source>Colors</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>顏色</translation>
75 </message> 79 </message>
@@ -77,3 +81,3 @@
77 <source>Windows</source> 81 <source>Windows</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>視窗</translation>
79 </message> 83 </message>
@@ -81,3 +85,3 @@
81 <source>Advanced</source> 85 <source>Advanced</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>進階</translation>
83 </message> 87 </message>
@@ -85,3 +89,3 @@
85 <source>Restart</source> 89 <source>Restart</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>重新啟動</translation>
87 </message> 91 </message>
@@ -89,3 +93,3 @@
89 <source>Do you want to restart %1 now?</source> 93 <source>Do you want to restart %1 now?</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>您現在想要重新啟動 %1 ?</translation>
91 </message> 95 </message>
@@ -93,3 +97,3 @@
93 <source>Yes</source> 97 <source>Yes</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation></translation>
95 </message> 99 </message>
@@ -97,3 +101,3 @@
97 <source>No</source> 101 <source>No</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation></translation>
99 </message> 103 </message>
@@ -101,3 +105,3 @@
101 <source>Save Scheme</source> 105 <source>Save Scheme</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>儲存主題</translation>
103 </message> 107 </message>
@@ -105,3 +109,3 @@
105 <source>Save scheme</source> 109 <source>Save scheme</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>儲存主題</translation>
107 </message> 111 </message>
@@ -109,3 +113,3 @@
109 <source>Scheme does already exist.</source> 113 <source>Scheme does already exist.</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>主題已經存在.</translation>
111 </message> 115 </message>
@@ -113,3 +117,3 @@
113 <source>Delete scheme</source> 117 <source>Delete scheme</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation>刪除主題</translation>
115 </message> 119 </message>
@@ -117,3 +121,3 @@
117 <source>Unable to delete current scheme.</source> 121 <source>Unable to delete current scheme.</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation>無法刪除目前的主題.</translation>
119 </message> 123 </message>
@@ -121,3 +125,3 @@
121 <source>&lt;new&gt;</source> 125 <source>&lt;new&gt;</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation>&lt;新增&gt;</translation>
123 </message> 127 </message>
@@ -127,3 +131,5 @@
127Click here to select an available style.</source> 131Click here to select an available style.</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation>樣式控制了按鈕, 捲動軸等項目在所有應用程式中的顯示方式.
133
134請按這裡以選擇可以使用的樣式.</translation>
129 </message> 135 </message>
@@ -133,3 +139,5 @@ Click here to select an available style.</source>
133Note: This option is not available for all styles.</source> 139Note: This option is not available for all styles.</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>請按這裡以設定目前選擇的樣式.
141
142注意: 並非所有的樣式都有這個選項.</translation>
135 </message> 143 </message>
@@ -139,3 +147,5 @@ Note: This option is not available for all styles.</source>
139Click here to select an available decoration.</source> 147Click here to select an available decoration.</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation>視窗裝飾控制了應用程式的標題列與其按鈕的顯示方式.
149
150請按這裡以選擇可以使用的裝飾.</translation>
141 </message> 151 </message>
@@ -143,3 +153,3 @@ Click here to select an available decoration.</source>
143 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> 153 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation>選擇想要的名稱, 樣式和應用程式所使用的預設字型大小.</translation>
145 </message> 155 </message>
@@ -149,3 +159,5 @@ Click here to select an available decoration.</source>
149Click here to select an available scheme.</source> 159Click here to select an available scheme.</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation>色彩主題是用在顯示時各個部份的顏色的集合.
161
162請按這裡以選擇可以使用的主題.</translation>
151 </message> 163 </message>
@@ -153,3 +165,3 @@ Click here to select an available scheme.</source>
153 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> 165 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>按這裡以改變目前的色彩主題中的顏色.</translation>
155 </message> 167 </message>
@@ -157,3 +169,3 @@ Click here to select an available scheme.</source>
157 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> 169 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation>按這裡以刪除在左方清單中所選擇的色彩主題.</translation>
159 </message> 171 </message>
@@ -161,3 +173,3 @@ Click here to select an available scheme.</source>
161 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> 173 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation>按這裡以命名並儲存目前的色彩主題.</translation>
163 </message> 175 </message>
@@ -165,3 +177,3 @@ Click here to select an available scheme.</source>
165 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source> 177 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation>按這裡讓所有的應用程式使用全域外觀設定值.</translation>
167 </message> 179 </message>
@@ -171,3 +183,5 @@ Click here to select an available scheme.</source>
171This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source> 183This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation>如果某些應用程式無法正確地以全域外觀設定值顯示, 您可以關閉用於該應用程式的某些功能.
185
186這個區域允許您選擇要那些程式停用設定值.</translation>
173 </message> 187 </message>
@@ -175,3 +189,3 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
175 <source>Click here to add an application to the list above.</source> 189 <source>Click here to add an application to the list above.</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation>按這裡來將應用程式加入上面的清單.</translation>
177 </message> 191 </message>
@@ -179,3 +193,3 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
179 <source>Click here to delete the currently selected application.</source> 193 <source>Click here to delete the currently selected application.</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation>按這裡以刪除目前選擇的應用程式.</translation>
181 </message> 195 </message>
@@ -183,3 +197,3 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
183 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source> 197 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation>按這裡讓目前選擇的應用程式在清單中向上移動.</translation>
185 </message> 199 </message>
@@ -187,3 +201,3 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
187 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> 201 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation>按這裡讓目前選擇的應用程式在清單中向下移動.</translation>
189 </message> 203 </message>
@@ -196,3 +210,8 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
1964. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> 2104. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation>按這裡以選擇想要的索引標籤對話盒(本應用程式屬之)樣式. 可用的樣式有:
212
2131. 索引標籤 - 普通, 只有文字標籤的索引標籤
2142. 有圖示的索引標籤 - 每個索引標籤都有圖示, 文字標籤只出現在目前的索引標籤
2153. 直式索引標籤 - 垂直排列的索引標籤
2164. 有圖示的直式索引標籤 - 垂直排列且有圖示的索引標籤</translation>
198 </message> 217 </message>
@@ -200,3 +219,3 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
200 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> 219 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation>按這裡讓索引標籤出現在視窗的頂端.</translation>
202 </message> 221 </message>
@@ -204,3 +223,3 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
204 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> 223 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation>按這裡讓索引標籤出現在視窗的底部.</translation>
206 </message> 225 </message>
@@ -208,7 +227,3 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
208 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> 227 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation>這是一個預覽視窗. 在這裡可以看到在改變選項之後的新外觀.</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Appearance Settings</source>
213 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message> 229 </message>
@@ -219,3 +234,3 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
219 <source>Edit scheme</source> 234 <source>Edit scheme</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation>編輯主題</translation>
221 </message> 236 </message>
@@ -223,3 +238,3 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
223 <source>Click here to select a color for: </source> 238 <source>Click here to select a color for: </source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation>按這裡來選擇顏色: </translation>
225 </message> 240 </message>
@@ -230,3 +245,3 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
230 <source>Sample</source> 245 <source>Sample</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation>範例</translation>
232 </message> 247 </message>
@@ -234,3 +249,3 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
234 <source>Normal Item</source> 249 <source>Normal Item</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation>一般項目</translation>
236 </message> 251 </message>
@@ -238,3 +253,3 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
238 <source>Disabled Item</source> 253 <source>Disabled Item</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation>停用的項目</translation>
240 </message> 255 </message>
@@ -242,3 +257,3 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
242 <source>Menu</source> 257 <source>Menu</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation>選單</translation>
244 </message> 259 </message>
@@ -246,3 +261,3 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
246 <source>Normal Text</source> 261 <source>Normal Text</source>
247 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation>一般文字</translation>
248 </message> 263 </message>
@@ -250,3 +265,3 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
250 <source>Highlighted Text</source> 265 <source>Highlighted Text</source>
251 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation>突顯的文字</translation>
252 </message> 267 </message>
@@ -254,3 +269,3 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
254 <source>Button</source> 269 <source>Button</source>
255 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation>按鈕</translation>
256 </message> 271 </message>
@@ -258,3 +273,3 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
258 <source>Check Box</source> 273 <source>Check Box</source>
259 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation>核取方塊</translation>
260 </message> 275 </message>
@@ -262,3 +277,3 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
262 <source>Sample window using the selected settings.</source> 277 <source>Sample window using the selected settings.</source>
263 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation>範例視窗使用選擇的設定值.</translation>
264 </message> 279 </message>