author | kergoth <kergoth> | 2003-08-09 15:23:37 (UTC) |
---|---|---|
committer | kergoth <kergoth> | 2003-08-09 15:23:37 (UTC) |
commit | 0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337 (patch) (side-by-side diff) | |
tree | 418a6198021568b1b6dbe4178a938e6fe975c2c8 /i18n/zh_TW/qpdf.ts | |
parent | b97ae670792c4b9e35fbe89f1e40d59786afdabb (diff) | |
download | opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.zip opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.gz opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.bz2 |
Merge from BRANCH_1_0.
-rw-r--r-- | i18n/zh_TW/qpdf.ts | 6 |
1 files changed, 5 insertions, 1 deletions
diff --git a/i18n/zh_TW/qpdf.ts b/i18n/zh_TW/qpdf.ts index f24ef81..b8dc415 100644 --- a/i18n/zh_TW/qpdf.ts +++ b/i18n/zh_TW/qpdf.ts @@ -1,101 +1,105 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>QPdfDlg</name> <message> <source>QPdf</source> <translation>QPdf</translation> </message> <message> <source>Zoom</source> <translation>縮放</translation> </message> <message> <source>Fit to width</source> <translation>調至頁寬</translation> </message> <message> <source>Fit to page</source> <translation>調至頁面大小</translation> </message> <message> <source>50%</source> <translation>50%</translation> </message> <message> <source>75%</source> <translation>75%</translation> </message> <message> <source>100%</source> <translation>100%</translation> </message> <message> <source>125%</source> <translation>125%</translation> </message> <message> <source>150%</source> <translation>150%</translation> </message> <message> <source>200%</source> <translation>200%</translation> </message> <message> <source>Open...</source> <translation>開啟...</translation> </message> <message> <source>Find...</source> <translation>搜尋...</translation> </message> <message> <source>Fullscreen</source> <translation>全螢幕</translation> </message> <message> <source>First page</source> <translation>第一頁</translation> </message> <message> <source>Previous page</source> <translation>前一頁</translation> </message> <message> <source>Goto page...</source> <translation>跳至...</translation> </message> <message> <source>Next page</source> <translation>下一頁</translation> </message> <message> <source>Last page</source> <translation>最末頁</translation> </message> <message> <source>Next</source> <translation>下一個</translation> </message> <message> <source>Goto page</source> <translation>跳至頁</translation> </message> <message> <source>Select from 1 .. %1:</source> <translation></translation> </message> <message> <source>'%1' could not be found.</source> <translation>找不到'%1' </translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>錯誤</translation> </message> <message> <source>File does not exist !</source> - <translation>檔案不存在!</translation> + <translation type="obsolete">檔案不存在!</translation> + </message> + <message> + <source>File does not exist!</source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> |