author | cniehaus <cniehaus> | 2002-12-25 17:58:09 (UTC) |
---|---|---|
committer | cniehaus <cniehaus> | 2002-12-25 17:58:09 (UTC) |
commit | 6e7e2f1e1aeab8b9bc5190726d11e03c3b1896b1 (patch) (unidiff) | |
tree | 02258c030ea773069b12c564199077860ed682d2 /i18n/zh_TW/qpe.ts | |
parent | ce5af9d00edb805f4c1115d5a461dae7210cb218 (diff) | |
download | opie-6e7e2f1e1aeab8b9bc5190726d11e03c3b1896b1.zip opie-6e7e2f1e1aeab8b9bc5190726d11e03c3b1896b1.tar.gz opie-6e7e2f1e1aeab8b9bc5190726d11e03c3b1896b1.tar.bz2 |
zh_TW is back with a new maintainer
-rw-r--r-- | i18n/zh_TW/qpe.ts | 248 |
1 files changed, 248 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/zh_TW/qpe.ts b/i18n/zh_TW/qpe.ts new file mode 100644 index 0000000..5ee0e1e --- a/dev/null +++ b/i18n/zh_TW/qpe.ts | |||
@@ -0,0 +1,248 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | ||
2 | <context> | ||
3 | <name>AppMonitor</name> | ||
4 | <message> | ||
5 | <source>Application Problem</source> | ||
6 | <translation>應用程式問題</translation> | ||
7 | </message> | ||
8 | <message> | ||
9 | <source><p>%1 is not responding.</p></source> | ||
10 | <translation><p>%1 is not responding.</p></translation> | ||
11 | </message> | ||
12 | <message> | ||
13 | <source><p>Would you like to force the application to exit?</p></source> | ||
14 | <translation><p>Would you like to force the application to exit?</p></translation> | ||
15 | </message> | ||
16 | </context> | ||
17 | <context> | ||
18 | <name>Calibrate</name> | ||
19 | <message> | ||
20 | <source>Touch the crosshairs firmly and | ||
21 | accurately to calibrate your screen.</source> | ||
22 | <translation>請按下十字架中心以校正觸控筆</translation> | ||
23 | </message> | ||
24 | <message> | ||
25 | <source>Welcome to Opie</source> | ||
26 | <translation>歡迎進入Opie</translation> | ||
27 | </message> | ||
28 | </context> | ||
29 | <context> | ||
30 | <name>CategoryTabWidget</name> | ||
31 | <message> | ||
32 | <source>Documents</source> | ||
33 | <translation>文件</translation> | ||
34 | </message> | ||
35 | <message> | ||
36 | <source>Icon View</source> | ||
37 | <translation>圖示瀏覽</translation> | ||
38 | </message> | ||
39 | <message> | ||
40 | <source>List View</source> | ||
41 | <translation>列表瀏覽</translation> | ||
42 | </message> | ||
43 | </context> | ||
44 | <context> | ||
45 | <name>DesktopApplication</name> | ||
46 | <message> | ||
47 | <source>Battery level is critical! | ||
48 | Keep power off until power restored!</source> | ||
49 | <translation>低電量警告! | ||
50 | 請把電源關掉直到插上插座</translation> | ||
51 | </message> | ||
52 | <message> | ||
53 | <source>Battery is running very low.</source> | ||
54 | <translation>低電量</translation> | ||
55 | </message> | ||
56 | <message> | ||
57 | <source>The Back-up battery is very low. | ||
58 | Please charge the back-up battery.</source> | ||
59 | <translation >低電量警告. | ||
60 | 請換上備份電池</translation> | ||
61 | </message> | ||
62 | <message> | ||
63 | <source>business card</source> | ||
64 | <translation>business card </translation> | ||
65 | </message> | ||
66 | <message> | ||
67 | <source>Information</source> | ||
68 | <translation>訊息</translation> | ||
69 | </message> | ||
70 | <message> | ||
71 | <source><p>The system date doesn't seem to be valid. | ||
72 | (%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p></source> | ||
73 | <translation><p>The system date doesn't seem to be valid. | ||
74 | (%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p></translation> | ||
75 | </message> | ||
76 | </context> | ||
77 | <context> | ||
78 | <name>DesktopPowerAlerter</name> | ||
79 | <message> | ||
80 | <source>Battery Status</source> | ||
81 | <translation >電池狀態</translation> | ||
82 | </message> | ||
83 | </context> | ||
84 | <context> | ||
85 | <name>Launcher</name> | ||
86 | <message> | ||
87 | <source>Launcher</source> | ||
88 | <translation>啟動器</translation> | ||
89 | </message> | ||
90 | <message> | ||
91 | <source> - Launcher</source> | ||
92 | <translation> - 啟動器</translation> | ||
93 | </message> | ||
94 | <message> | ||
95 | <source>No application</source> | ||
96 | <translation>無應用程式</translation> | ||
97 | </message> | ||
98 | <message> | ||
99 | <source><p>No application is defined for this document.<p>Type is %1.</source> | ||
100 | <translation><p>沒有可開啟此文件的應用程式<p>Type is %1.</translation> | ||
101 | </message> | ||
102 | </context> | ||
103 | <context> | ||
104 | <name>LauncherView</name> | ||
105 | <message> | ||
106 | <source>%1 files</source> | ||
107 | <translation>%1 檔案</translation> | ||
108 | </message> | ||
109 | <message> | ||
110 | <source>All types of file</source> | ||
111 | <translation>所有類型檔案</translation> | ||
112 | </message> | ||
113 | <message> | ||
114 | <source>Document View</source> | ||
115 | <translation>文件瀏覽</translation> | ||
116 | </message> | ||
117 | </context> | ||
118 | <context> | ||
119 | <name>MediumMountGui</name> | ||
120 | <message> | ||
121 | <source>Medium inserted</source> | ||
122 | <translation>中間插入</translation> | ||
123 | </message> | ||
124 | <message> | ||
125 | <source>A <b>storage medium</b> was inserted. Should it be scanned for media files?</source> | ||
126 | <translation >A <b>storage medium</b> was inserted. Should it be scanned for media files?</translation> | ||
127 | </message> | ||
128 | <message> | ||
129 | <source>Which media files</source> | ||
130 | <translation>Which media files</translation> | ||
131 | </message> | ||
132 | <message> | ||
133 | <source>Audio</source> | ||
134 | <translation >音效</translation> | ||
135 | </message> | ||
136 | <message> | ||
137 | <source>Image</source> | ||
138 | <translation>圖形</translation> | ||
139 | </message> | ||
140 | <message> | ||
141 | <source>Text</source> | ||
142 | <translation>文字</translation> | ||
143 | </message> | ||
144 | <message> | ||
145 | <source>Video</source> | ||
146 | <translation>影像</translation> | ||
147 | </message> | ||
148 | <message> | ||
149 | <source>All</source> | ||
150 | <translation>所有</translation> | ||
151 | </message> | ||
152 | <message> | ||
153 | <source>Link apps</source> | ||
154 | <translation>連結程式</translation> | ||
155 | </message> | ||
156 | <message> | ||
157 | <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> | ||
158 | <translation >Limit search to dir: (not used yet)</translation> | ||
159 | </message> | ||
160 | <message> | ||
161 | <source>Add</source> | ||
162 | <translation>加入</translation> | ||
163 | </message> | ||
164 | <message> | ||
165 | <source>Your decision will be stored on the medium.</source> | ||
166 | <translation>你的決定將存在儲存媒体當中</translation> | ||
167 | </message> | ||
168 | <message> | ||
169 | <source>Do not ask again for this medium</source> | ||
170 | <translation>不再詢問這一個儲存媒体</translation> | ||
171 | </message> | ||
172 | </context> | ||
173 | <context> | ||
174 | <name>ShutdownImpl</name> | ||
175 | <message> | ||
176 | <source>Terminate</source> | ||
177 | <translation>終止</translation> | ||
178 | </message> | ||
179 | <message> | ||
180 | <source>Terminate Opie</source> | ||
181 | <translation>終止Opie</translation> | ||
182 | </message> | ||
183 | <message> | ||
184 | <source>Reboot</source> | ||
185 | <translation>重開機</translation> | ||
186 | </message> | ||
187 | <message> | ||
188 | <source>Restart Opie</source> | ||
189 | <translation>重新啟動Opie</translation> | ||
190 | </message> | ||
191 | <message> | ||
192 | <source>Shutdown</source> | ||
193 | <translation>關機</translation> | ||
194 | </message> | ||
195 | <message> | ||
196 | <source><p> | ||
197 | These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> | ||
198 | <translation><p> | ||
199 | These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</translation> | ||
200 | </message> | ||
201 | <message> | ||
202 | <source>Cancel</source> | ||
203 | <translation>取消</translation> | ||
204 | </message> | ||
205 | <message> | ||
206 | <source>Shutdown...</source> | ||
207 | <translation>關機..</translation> | ||
208 | </message> | ||
209 | </context> | ||
210 | <context> | ||
211 | <name>SyncAuthentication</name> | ||
212 | <message> | ||
213 | <source>Sync Connection</source> | ||
214 | <translation>同步連結</translation> | ||
215 | </message> | ||
216 | <message> | ||
217 | <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> | ||
218 | <translation><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</translation> | ||
219 | </message> | ||
220 | <message> | ||
221 | <source>Deny</source> | ||
222 | <translation>沒有權限</translation> | ||
223 | </message> | ||
224 | <message> | ||
225 | <source><p>An unrecognized system is requesting access to this device.<p>If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> | ||
226 | <translation><p>An unrecognized system is requesting access to this device.<p>If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</translation> | ||
227 | </message> | ||
228 | <message> | ||
229 | <source>Allow</source> | ||
230 | <translation>淮許</translation> | ||
231 | </message> | ||
232 | </context> | ||
233 | <context> | ||
234 | <name>SyncDialog</name> | ||
235 | <message> | ||
236 | <source>Syncing</source> | ||
237 | <translation>同步中</translation> | ||
238 | </message> | ||
239 | <message> | ||
240 | <source><b>Contacts</b></source> | ||
241 | <translation><b>連結</b></translation> | ||
242 | </message> | ||
243 | <message> | ||
244 | <source>&Cancel</source> | ||
245 | <translation>&取消</translation> | ||
246 | </message> | ||
247 | </context> | ||
248 | </TS> | ||