author | cniehaus <cniehaus> | 2003-05-10 21:00:00 (UTC) |
---|---|---|
committer | cniehaus <cniehaus> | 2003-05-10 21:00:00 (UTC) |
commit | 5691101a91446fea8f2ab68e5f9c418a01df5db3 (patch) (unidiff) | |
tree | d7066781b25553712a48275f0180469fc2202862 /i18n/zh_TW/systemtime.ts | |
parent | cd5ea84b4061c1d3b8401252fd2c36efade02c95 (diff) | |
download | opie-5691101a91446fea8f2ab68e5f9c418a01df5db3.zip opie-5691101a91446fea8f2ab68e5f9c418a01df5db3.tar.gz opie-5691101a91446fea8f2ab68e5f9c418a01df5db3.tar.bz2 |
update
-rw-r--r-- | i18n/zh_TW/systemtime.ts | 382 |
1 files changed, 67 insertions, 315 deletions
diff --git a/i18n/zh_TW/systemtime.ts b/i18n/zh_TW/systemtime.ts index add323c..0bb3b23 100644 --- a/i18n/zh_TW/systemtime.ts +++ b/i18n/zh_TW/systemtime.ts | |||
@@ -2,145 +2,2 @@ | |||
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>FormatTabWidget</name> | ||
4 | <message> | ||
5 | <source>Time format</source> | ||
6 | <translation type="unfinished">時間格式</translation> | ||
7 | </message> | ||
8 | <message> | ||
9 | <source>hh:mm</source> | ||
10 | <translation type="unfinished">hh:mm</translation> | ||
11 | </message> | ||
12 | <message> | ||
13 | <source>D/M hh:mm</source> | ||
14 | <translation type="unfinished">D/M hh:mm</translation> | ||
15 | </message> | ||
16 | <message> | ||
17 | <source>M/D hh:mm</source> | ||
18 | <translation type="unfinished">M/D hh:mm</translation> | ||
19 | </message> | ||
20 | <message> | ||
21 | <source>12/24 hour</source> | ||
22 | <translation type="unfinished">12/24 小時制</translation> | ||
23 | </message> | ||
24 | <message> | ||
25 | <source>24 hour</source> | ||
26 | <translation type="unfinished">24 小時制</translation> | ||
27 | </message> | ||
28 | <message> | ||
29 | <source>12 hour</source> | ||
30 | <translation type="unfinished">12 小時制</translation> | ||
31 | </message> | ||
32 | <message> | ||
33 | <source>Date format</source> | ||
34 | <translation type="unfinished">日期格式</translation> | ||
35 | </message> | ||
36 | <message> | ||
37 | <source>Weeks start on</source> | ||
38 | <translation type="unfinished">一星期開始於</translation> | ||
39 | </message> | ||
40 | <message> | ||
41 | <source>Sunday</source> | ||
42 | <translation type="unfinished">星期日</translation> | ||
43 | </message> | ||
44 | <message> | ||
45 | <source>Monday</source> | ||
46 | <translation type="unfinished">星期一</translation> | ||
47 | </message> | ||
48 | </context> | ||
49 | <context> | ||
50 | <name>MainWindow</name> | ||
51 | <message> | ||
52 | <source>SystemTime</source> | ||
53 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
54 | </message> | ||
55 | <message> | ||
56 | <source>Time</source> | ||
57 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
58 | </message> | ||
59 | <message> | ||
60 | <source>Format</source> | ||
61 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
62 | </message> | ||
63 | <message> | ||
64 | <source>Settings</source> | ||
65 | <translation type="unfinished">設定</translation> | ||
66 | </message> | ||
67 | <message> | ||
68 | <source>Predict</source> | ||
69 | <translation type="unfinished">預報</translation> | ||
70 | </message> | ||
71 | <message> | ||
72 | <source>You asked for a delay of </source> | ||
73 | <translation type="unfinished">您要求延遲 </translation> | ||
74 | </message> | ||
75 | <message> | ||
76 | <source> minutes, but only </source> | ||
77 | <translation type="unfinished"> 分鐘, 但是只有 </translation> | ||
78 | </message> | ||
79 | <message> | ||
80 | <source> minutes elapsed since last lookup.<br>Continue?</source> | ||
81 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
82 | </message> | ||
83 | <message> | ||
84 | <source>Continue?</source> | ||
85 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
86 | </message> | ||
87 | <message> | ||
88 | <source>Running: | ||
89 | ntpdate </source> | ||
90 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
91 | </message> | ||
92 | <message> | ||
93 | <source>Error</source> | ||
94 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
95 | </message> | ||
96 | <message> | ||
97 | <source>Error while getting time from network.</source> | ||
98 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
99 | </message> | ||
100 | <message> | ||
101 | <source>Error while executing ntpdate</source> | ||
102 | <translation type="unfinished">在執行 ntpdate 時發生錯誤</translation> | ||
103 | </message> | ||
104 | <message> | ||
105 | <source>Time Server</source> | ||
106 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
107 | </message> | ||
108 | <message> | ||
109 | <source>Error while getting time from | ||
110 | server: </source> | ||
111 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
112 | </message> | ||
113 | <message> | ||
114 | <source> seconds</source> | ||
115 | <translation type="unfinished"> 秒</translation> | ||
116 | </message> | ||
117 | <message> | ||
118 | <source>Could not connect to server </source> | ||
119 | <translation type="unfinished">無法連線到伺服器 </translation> | ||
120 | </message> | ||
121 | </context> | ||
122 | <context> | ||
123 | <name>NTPTabWidget</name> | ||
124 | <message> | ||
125 | <source>Start time</source> | ||
126 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
127 | </message> | ||
128 | <message> | ||
129 | <source>n/a</source> | ||
130 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
131 | </message> | ||
132 | <message> | ||
133 | <source>Time shift</source> | ||
134 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
135 | </message> | ||
136 | <message> | ||
137 | <source>New time</source> | ||
138 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
139 | </message> | ||
140 | <message> | ||
141 | <source>Get time from the network</source> | ||
142 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
143 | </message> | ||
144 | </context> | ||
145 | <context> | ||
146 | <name>Ntp</name> | 3 | <name>Ntp</name> |
@@ -148,3 +5,3 @@ ntpdate </source> | |||
148 | <source>time.fu-berlin.de</source> | 5 | <source>time.fu-berlin.de</source> |
149 | <translation type="obsolete">time.fu-berlin.de</translation> | 6 | <translation>time.fu-berlin.de</translation> |
150 | </message> | 7 | </message> |
@@ -152,3 +9,3 @@ ntpdate </source> | |||
152 | <source>Run NTP?</source> | 9 | <source>Run NTP?</source> |
153 | <translation type="obsolete">執行 NTP?</translation> | 10 | <translation>執行 NTP?</translation> |
154 | </message> | 11 | </message> |
@@ -156,3 +13,3 @@ ntpdate </source> | |||
156 | <source>You asked for a delay of </source> | 13 | <source>You asked for a delay of </source> |
157 | <translation type="obsolete">您要求延遲 </translation> | 14 | <translation>您要求延遲 </translation> |
158 | </message> | 15 | </message> |
@@ -160,3 +17,3 @@ ntpdate </source> | |||
160 | <source> minutes, but only </source> | 17 | <source> minutes, but only </source> |
161 | <translation type="obsolete"> 分鐘, 但是只有 </translation> | 18 | <translation> 分鐘, 但是只有 </translation> |
162 | </message> | 19 | </message> |
@@ -164,3 +21,3 @@ ntpdate </source> | |||
164 | <source> minutes elapsed since last lookup.</source> | 21 | <source> minutes elapsed since last lookup.</source> |
165 | <translation type="obsolete"> 分鐘前進行過查詢.</translation> | 22 | <translation> 分鐘前進行過查詢.</translation> |
166 | </message> | 23 | </message> |
@@ -168,3 +25,3 @@ ntpdate </source> | |||
168 | <source>Rerun NTP?</source> | 25 | <source>Rerun NTP?</source> |
169 | <translation type="obsolete">重新執行 NTP?</translation> | 26 | <translation>重新執行 NTP?</translation> |
170 | </message> | 27 | </message> |
@@ -172,3 +29,3 @@ ntpdate </source> | |||
172 | <source>Running:</source> | 29 | <source>Running:</source> |
173 | <translation type="obsolete">執行中:</translation> | 30 | <translation>執行中:</translation> |
174 | </message> | 31 | </message> |
@@ -176,3 +33,3 @@ ntpdate </source> | |||
176 | <source>Error while executing ntpdate</source> | 33 | <source>Error while executing ntpdate</source> |
177 | <translation type="obsolete">在執行 ntpdate 時發生錯誤</translation> | 34 | <translation>在執行 ntpdate 時發生錯誤</translation> |
178 | </message> | 35 | </message> |
@@ -180,3 +37,3 @@ ntpdate </source> | |||
180 | <source> seconds</source> | 37 | <source> seconds</source> |
181 | <translation type="obsolete"> 秒</translation> | 38 | <translation> 秒</translation> |
182 | </message> | 39 | </message> |
@@ -184,3 +41,3 @@ ntpdate </source> | |||
184 | <source>last [h]</source> | 41 | <source>last [h]</source> |
185 | <translation type="obsolete">上次 [h]</translation> | 42 | <translation>上次 [h]</translation> |
186 | </message> | 43 | </message> |
@@ -188,3 +45,3 @@ ntpdate </source> | |||
188 | <source>offset [s]</source> | 45 | <source>offset [s]</source> |
189 | <translation type="obsolete">誤差 [s]</translation> | 46 | <translation>誤差 [s]</translation> |
190 | </message> | 47 | </message> |
@@ -192,3 +49,3 @@ ntpdate </source> | |||
192 | <source>shift [s/h]</source> | 49 | <source>shift [s/h]</source> |
193 | <translation type="obsolete">移位 [s/h]</translation> | 50 | <translation>移位 [s/h]</translation> |
194 | </message> | 51 | </message> |
@@ -196,3 +53,3 @@ ntpdate </source> | |||
196 | <source> s/h</source> | 53 | <source> s/h</source> |
197 | <translation type="obsolete"> s/h</translation> | 54 | <translation> s/h</translation> |
198 | </message> | 55 | </message> |
@@ -200,3 +57,3 @@ ntpdate </source> | |||
200 | <source>Get time from network</source> | 57 | <source>Get time from network</source> |
201 | <translation type="obsolete">從網路取得時刻</translation> | 58 | <translation>從網路取得時刻</translation> |
202 | </message> | 59 | </message> |
@@ -204,3 +61,3 @@ ntpdate </source> | |||
204 | <source>Set predicted time: </source> | 61 | <source>Set predicted time: </source> |
205 | <translation type="obsolete">設定預報的時刻: </translation> | 62 | <translation>設定預報的時刻: </translation> |
206 | </message> | 63 | </message> |
@@ -208,3 +65,3 @@ ntpdate </source> | |||
208 | <source>Could not connect to server </source> | 65 | <source>Could not connect to server </source> |
209 | <translation type="obsolete">無法連線到伺服器 </translation> | 66 | <translation>無法連線到伺服器 </translation> |
210 | </message> | 67 | </message> |
@@ -212,3 +69,3 @@ ntpdate </source> | |||
212 | <source>Predict</source> | 69 | <source>Predict</source> |
213 | <translation type="obsolete">預報</translation> | 70 | <translation>預報</translation> |
214 | </message> | 71 | </message> |
@@ -216,3 +73,3 @@ ntpdate </source> | |||
216 | <source>NTP</source> | 73 | <source>NTP</source> |
217 | <translation type="obsolete">NTP</translation> | 74 | <translation>NTP</translation> |
218 | </message> | 75 | </message> |
@@ -220,3 +77,3 @@ ntpdate </source> | |||
220 | <source>Main</source> | 77 | <source>Main</source> |
221 | <translation type="obsolete">主要</translation> | 78 | <translation>主要</translation> |
222 | </message> | 79 | </message> |
@@ -224,3 +81,3 @@ ntpdate </source> | |||
224 | <source>Settings</source> | 81 | <source>Settings</source> |
225 | <translation type="obsolete">設定</translation> | 82 | <translation>設定</translation> |
226 | </message> | 83 | </message> |
@@ -228,3 +85,3 @@ ntpdate </source> | |||
228 | <source>ntp error</source> | 85 | <source>ntp error</source> |
229 | <translation type="obsolete">ntp 錯誤</translation> | 86 | <translation>ntp 錯誤</translation> |
230 | </message> | 87 | </message> |
@@ -232,3 +89,3 @@ ntpdate </source> | |||
232 | <source>Error while getting time form network!</source> | 89 | <source>Error while getting time form network!</source> |
233 | <translation type="obsolete">從網路取得時刻時發生錯誤!</translation> | 90 | <translation>從網路取得時刻時發生錯誤!</translation> |
234 | </message> | 91 | </message> |
@@ -237,3 +94,3 @@ ntpdate </source> | |||
237 | server</source> | 94 | server</source> |
238 | <translation type="obsolete">從伺服器取得時刻時 | 95 | <translation>從伺服器取得時刻時 |
239 | 發生錯誤</translation> | 96 | 發生錯誤</translation> |
@@ -245,3 +102,3 @@ ntpdate </source> | |||
245 | <source>Network Time</source> | 102 | <source>Network Time</source> |
246 | <translation type="obsolete">網路時刻</translation> | 103 | <translation>網路時刻</translation> |
247 | </message> | 104 | </message> |
@@ -249,3 +106,3 @@ ntpdate </source> | |||
249 | <source>Get time from network</source> | 106 | <source>Get time from network</source> |
250 | <translation type="obsolete">從網路取得時刻</translation> | 107 | <translation>從網路取得時刻</translation> |
251 | </message> | 108 | </message> |
@@ -253,3 +110,3 @@ ntpdate </source> | |||
253 | <source>Start Time:</source> | 110 | <source>Start Time:</source> |
254 | <translation type="obsolete">開始時刻:</translation> | 111 | <translation>開始時刻:</translation> |
255 | </message> | 112 | </message> |
@@ -257,3 +114,3 @@ ntpdate </source> | |||
257 | <source>nan</source> | 114 | <source>nan</source> |
258 | <translation type="obsolete">nan</translation> | 115 | <translation>nan</translation> |
259 | </message> | 116 | </message> |
@@ -261,3 +118,3 @@ ntpdate </source> | |||
261 | <source>Time Shift:</source> | 118 | <source>Time Shift:</source> |
262 | <translation type="obsolete">時刻平移:</translation> | 119 | <translation>時刻平移:</translation> |
263 | </message> | 120 | </message> |
@@ -265,3 +122,3 @@ ntpdate </source> | |||
265 | <source>New Time:</source> | 122 | <source>New Time:</source> |
266 | <translation type="obsolete">新的時刻:</translation> | 123 | <translation>新的時刻:</translation> |
267 | </message> | 124 | </message> |
@@ -269,3 +126,3 @@ ntpdate </source> | |||
269 | <source>Esimated Shift:</source> | 126 | <source>Esimated Shift:</source> |
270 | <translation type="obsolete">估計平移:</translation> | 127 | <translation>估計平移:</translation> |
271 | </message> | 128 | </message> |
@@ -273,3 +130,3 @@ ntpdate </source> | |||
273 | <source>Predicted Time:</source> | 130 | <source>Predicted Time:</source> |
274 | <translation type="obsolete">預報的時刻:</translation> | 131 | <translation>預報的時刻:</translation> |
275 | </message> | 132 | </message> |
@@ -277,3 +134,3 @@ ntpdate </source> | |||
277 | <source>Mean shift:</source> | 134 | <source>Mean shift:</source> |
278 | <translation type="obsolete">平均平移:</translation> | 135 | <translation>平均平移:</translation> |
279 | </message> | 136 | </message> |
@@ -281,3 +138,3 @@ ntpdate </source> | |||
281 | <source>Set predicted time</source> | 138 | <source>Set predicted time</source> |
282 | <translation type="obsolete">設定預報時刻</translation> | 139 | <translation>設定預報時刻</translation> |
283 | </message> | 140 | </message> |
@@ -285,3 +142,3 @@ ntpdate </source> | |||
285 | <source>Predict time</source> | 142 | <source>Predict time</source> |
286 | <translation type="obsolete">預報時刻</translation> | 143 | <translation>預報時刻</translation> |
287 | </message> | 144 | </message> |
@@ -289,3 +146,3 @@ ntpdate </source> | |||
289 | <source>Use</source> | 146 | <source>Use</source> |
290 | <translation type="obsolete">使用</translation> | 147 | <translation>使用</translation> |
291 | </message> | 148 | </message> |
@@ -293,3 +150,3 @@ ntpdate </source> | |||
293 | <source>as</source> | 150 | <source>as</source> |
294 | <translation type="obsolete">當做</translation> | 151 | <translation>當做</translation> |
295 | </message> | 152 | </message> |
@@ -297,3 +154,3 @@ ntpdate </source> | |||
297 | <source>NTP server to get the time from the network.</source> | 154 | <source>NTP server to get the time from the network.</source> |
298 | <translation type="obsolete">NTP 伺服器以便自網路取得時刻</translation> | 155 | <translation>NTP 伺服器以便自網路取得時刻</translation> |
299 | </message> | 156 | </message> |
@@ -301,3 +158,3 @@ ntpdate </source> | |||
301 | <source>Wait for </source> | 158 | <source>Wait for </source> |
302 | <translation type="obsolete">等候 </translation> | 159 | <translation>等候 </translation> |
303 | </message> | 160 | </message> |
@@ -305,3 +162,3 @@ ntpdate </source> | |||
305 | <source>minutes until</source> | 162 | <source>minutes until</source> |
306 | <translation type="obsolete">分鐘, 直到</translation> | 163 | <translation>分鐘, 直到</translation> |
307 | </message> | 164 | </message> |
@@ -309,3 +166,3 @@ ntpdate </source> | |||
309 | <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> | 166 | <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> |
310 | <translation type="obsolete">NTP 嘗試讓時鐘與網路同步.</translation> | 167 | <translation>NTP 嘗試讓時鐘與網路同步.</translation> |
311 | </message> | 168 | </message> |
@@ -313,3 +170,3 @@ ntpdate </source> | |||
313 | <source>Insure a delay of</source> | 170 | <source>Insure a delay of</source> |
314 | <translation type="obsolete">確保延遲時間</translation> | 171 | <translation>確保延遲時間</translation> |
315 | </message> | 172 | </message> |
@@ -317,3 +174,3 @@ ntpdate </source> | |||
317 | <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> | 174 | <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> |
318 | <translation type="obsolete">將使用新的 NTP 查詢來預報時刻.</translation> | 175 | <translation>將使用新的 NTP 查詢來預報時刻.</translation> |
319 | </message> | 176 | </message> |
@@ -321,3 +178,3 @@ ntpdate </source> | |||
321 | <source>Set time</source> | 178 | <source>Set time</source> |
322 | <translation type="obsolete">設定時刻</translation> | 179 | <translation>設定時刻</translation> |
323 | </message> | 180 | </message> |
@@ -325,3 +182,3 @@ ntpdate </source> | |||
325 | <source>Main</source> | 182 | <source>Main</source> |
326 | <translation type="obsolete">主要</translation> | 183 | <translation>主要</translation> |
327 | </message> | 184 | </message> |
@@ -329,3 +186,3 @@ ntpdate </source> | |||
329 | <source>Manual</source> | 186 | <source>Manual</source> |
330 | <translation type="obsolete">手動</translation> | 187 | <translation>手動</translation> |
331 | </message> | 188 | </message> |
@@ -333,3 +190,3 @@ ntpdate </source> | |||
333 | <source>Settings</source> | 190 | <source>Settings</source> |
334 | <translation type="obsolete">設定</translation> | 191 | <translation>設定</translation> |
335 | </message> | 192 | </message> |
@@ -337,3 +194,3 @@ ntpdate </source> | |||
337 | <source>Predict</source> | 194 | <source>Predict</source> |
338 | <translation type="obsolete">預報</translation> | 195 | <translation>預報</translation> |
339 | </message> | 196 | </message> |
@@ -341,3 +198,3 @@ ntpdate </source> | |||
341 | <source>NTP</source> | 198 | <source>NTP</source> |
342 | <translation type="obsolete">NTP</translation> | 199 | <translation>NTP</translation> |
343 | </message> | 200 | </message> |
@@ -345,50 +202,3 @@ ntpdate </source> | |||
345 | <source>Advanced settings</source> | 202 | <source>Advanced settings</source> |
346 | <translation type="obsolete">進階設定</translation> | 203 | <translation>進階設定</translation> |
347 | </message> | ||
348 | </context> | ||
349 | <context> | ||
350 | <name>PredictTabWidget</name> | ||
351 | <message> | ||
352 | <source>Predicted time drift</source> | ||
353 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
354 | </message> | ||
355 | <message> | ||
356 | <source>n/a</source> | ||
357 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
358 | </message> | ||
359 | <message> | ||
360 | <source>Estimated shift</source> | ||
361 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
362 | </message> | ||
363 | <message> | ||
364 | <source>Predicted time</source> | ||
365 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
366 | </message> | ||
367 | <message> | ||
368 | <source>Shift [s/h]</source> | ||
369 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
370 | </message> | ||
371 | <message> | ||
372 | <source>Last [h]</source> | ||
373 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
374 | </message> | ||
375 | <message> | ||
376 | <source>Offset [s]</source> | ||
377 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
378 | </message> | ||
379 | <message> | ||
380 | <source>Predict time</source> | ||
381 | <translation type="unfinished">預報時刻</translation> | ||
382 | </message> | ||
383 | <message> | ||
384 | <source>Set predicted time</source> | ||
385 | <translation type="unfinished">設定預報時刻</translation> | ||
386 | </message> | ||
387 | <message> | ||
388 | <source> s/h</source> | ||
389 | <translation type="unfinished"> s/h</translation> | ||
390 | </message> | ||
391 | <message> | ||
392 | <source> seconds</source> | ||
393 | <translation type="unfinished"> 秒</translation> | ||
394 | </message> | 204 | </message> |
@@ -399,3 +209,3 @@ ntpdate </source> | |||
399 | <source>Time Zone</source> | 209 | <source>Time Zone</source> |
400 | <translation type="obsolete">時區</translation> | 210 | <translation>時區</translation> |
401 | </message> | 211 | </message> |
@@ -403,3 +213,3 @@ ntpdate </source> | |||
403 | <source>Date</source> | 213 | <source>Date</source> |
404 | <translation type="obsolete">日期</translation> | 214 | <translation>日期</translation> |
405 | </message> | 215 | </message> |
@@ -407,3 +217,3 @@ ntpdate </source> | |||
407 | <source>Time format</source> | 217 | <source>Time format</source> |
408 | <translation type="obsolete">時間格式</translation> | 218 | <translation>時間格式</translation> |
409 | </message> | 219 | </message> |
@@ -411,3 +221,3 @@ ntpdate </source> | |||
411 | <source>24 hour</source> | 221 | <source>24 hour</source> |
412 | <translation type="obsolete">24 小時制</translation> | 222 | <translation>24 小時制</translation> |
413 | </message> | 223 | </message> |
@@ -415,3 +225,3 @@ ntpdate </source> | |||
415 | <source>12 hour</source> | 225 | <source>12 hour</source> |
416 | <translation type="obsolete">12 小時制</translation> | 226 | <translation>12 小時制</translation> |
417 | </message> | 227 | </message> |
@@ -419,3 +229,3 @@ ntpdate </source> | |||
419 | <source>Weeks start on</source> | 229 | <source>Weeks start on</source> |
420 | <translation type="obsolete">一星期開始於</translation> | 230 | <translation>一星期開始於</translation> |
421 | </message> | 231 | </message> |
@@ -423,3 +233,3 @@ ntpdate </source> | |||
423 | <source>Sunday</source> | 233 | <source>Sunday</source> |
424 | <translation type="obsolete">星期日</translation> | 234 | <translation>星期日</translation> |
425 | </message> | 235 | </message> |
@@ -427,3 +237,3 @@ ntpdate </source> | |||
427 | <source>Monday</source> | 237 | <source>Monday</source> |
428 | <translation type="obsolete">星期一</translation> | 238 | <translation>星期一</translation> |
429 | </message> | 239 | </message> |
@@ -431,3 +241,3 @@ ntpdate </source> | |||
431 | <source>Date format</source> | 241 | <source>Date format</source> |
432 | <translation type="obsolete">日期格式</translation> | 242 | <translation>日期格式</translation> |
433 | </message> | 243 | </message> |
@@ -435,3 +245,3 @@ ntpdate </source> | |||
435 | <source>Applet format</source> | 245 | <source>Applet format</source> |
436 | <translation type="obsolete">小程式格式</translation> | 246 | <translation>小程式格式</translation> |
437 | </message> | 247 | </message> |
@@ -439,3 +249,3 @@ ntpdate </source> | |||
439 | <source>hh:mm</source> | 249 | <source>hh:mm</source> |
440 | <translation type="obsolete">hh:mm</translation> | 250 | <translation>hh:mm</translation> |
441 | </message> | 251 | </message> |
@@ -443,3 +253,3 @@ ntpdate </source> | |||
443 | <source>D/M hh:mm</source> | 253 | <source>D/M hh:mm</source> |
444 | <translation type="obsolete">D/M hh:mm</translation> | 254 | <translation>D/M hh:mm</translation> |
445 | </message> | 255 | </message> |
@@ -447,3 +257,3 @@ ntpdate </source> | |||
447 | <source>M/D hh:mm</source> | 257 | <source>M/D hh:mm</source> |
448 | <translation type="obsolete">M/D hh:mm</translation> | 258 | <translation>M/D hh:mm</translation> |
449 | </message> | 259 | </message> |
@@ -451,3 +261,3 @@ ntpdate </source> | |||
451 | <source>System Time</source> | 261 | <source>System Time</source> |
452 | <translation type="obsolete">系統時間</translation> | 262 | <translation>系統時間</translation> |
453 | </message> | 263 | </message> |
@@ -458,45 +268,3 @@ ntpdate </source> | |||
458 | <source>Hour</source> | 268 | <source>Hour</source> |
459 | <translation type="obsolete">時</translation> | 269 | <translation>時</translation> |
460 | </message> | ||
461 | <message> | ||
462 | <source>Minute</source> | ||
463 | <translation type="obsolete">分</translation> | ||
464 | </message> | ||
465 | <message> | ||
466 | <source>AM</source> | ||
467 | <translation type="obsolete">AM</translation> | ||
468 | </message> | ||
469 | <message> | ||
470 | <source>PM</source> | ||
471 | <translation type="obsolete">PM</translation> | ||
472 | </message> | ||
473 | </context> | ||
474 | <context> | ||
475 | <name>SettingsTabWidget</name> | ||
476 | <message> | ||
477 | <source>Time server</source> | ||
478 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
479 | </message> | ||
480 | <message> | ||
481 | <source>minutes between time updates</source> | ||
482 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
483 | </message> | ||
484 | <message> | ||
485 | <source>minutes between prediction updates</source> | ||
486 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
487 | </message> | ||
488 | <message> | ||
489 | <source>Display time server information</source> | ||
490 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
491 | </message> | ||
492 | <message> | ||
493 | <source>Display time prediction information</source> | ||
494 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
495 | </message> | ||
496 | </context> | ||
497 | <context> | ||
498 | <name>TimeTabWidget</name> | ||
499 | <message> | ||
500 | <source>Hour</source> | ||
501 | <translation type="unfinished">時</translation> | ||
502 | </message> | 270 | </message> |
@@ -504,3 +272,3 @@ ntpdate </source> | |||
504 | <source>Minute</source> | 272 | <source>Minute</source> |
505 | <translation type="unfinished">分</translation> | 273 | <translation>分</translation> |
506 | </message> | 274 | </message> |
@@ -508,3 +276,3 @@ ntpdate </source> | |||
508 | <source>AM</source> | 276 | <source>AM</source> |
509 | <translation type="unfinished">AM</translation> | 277 | <translation>AM</translation> |
510 | </message> | 278 | </message> |
@@ -512,19 +280,3 @@ ntpdate </source> | |||
512 | <source>PM</source> | 280 | <source>PM</source> |
513 | <translation type="unfinished">PM</translation> | 281 | <translation>PM</translation> |
514 | </message> | ||
515 | <message> | ||
516 | <source>Date</source> | ||
517 | <translation type="unfinished">日期</translation> | ||
518 | </message> | ||
519 | <message> | ||
520 | <source>Time zone</source> | ||
521 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
522 | </message> | ||
523 | <message> | ||
524 | <source>Get time from the network</source> | ||
525 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
526 | </message> | ||
527 | <message> | ||
528 | <source>Set predicted time</source> | ||
529 | <translation type="unfinished">設定預報時刻</translation> | ||
530 | </message> | 282 | </message> |