summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n
authoreric <eric>2003-04-14 07:30:10 (UTC)
committer eric <eric>2003-04-14 07:30:10 (UTC)
commit6d737040698a9c7ebc6492ba4234b64bf4db6c0b (patch) (unidiff)
tree2c1ab22d052c7d0aaccc9ab9c7414569f9478713 /i18n
parentffbdd4fe71b0b8cfee3cef57b24ebae4bb075621 (diff)
downloadopie-6d737040698a9c7ebc6492ba4234b64bf4db6c0b.zip
opie-6d737040698a9c7ebc6492ba4234b64bf4db6c0b.tar.gz
opie-6d737040698a9c7ebc6492ba4234b64bf4db6c0b.tar.bz2
- tr
Diffstat (limited to 'i18n') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/addressbook.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts30
-rw-r--r--i18n/fr/libtodaydatebookplugin.ts38
-rw-r--r--i18n/fr/libtodaymailplugin.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libtodaytodolistplugin.ts19
-rw-r--r--i18n/fr/mail.ts426
-rw-r--r--i18n/fr/textedit.ts10
-rw-r--r--i18n/fr/today.ts18
8 files changed, 279 insertions, 266 deletions
diff --git a/i18n/fr/addressbook.ts b/i18n/fr/addressbook.ts
index 6816b1f..44596bf 100644
--- a/i18n/fr/addressbook.ts
+++ b/i18n/fr/addressbook.ts
@@ -373,3 +373,3 @@ gratuitement!</translation>
373 <source>Full Name...</source> 373 <source>Full Name...</source>
374 <translation>Nom complet</translation> 374 <translation>Nom entier</translation>
375 </message> 375 </message>
diff --git a/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts b/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts
index e568a42..d0d6498 100644
--- a/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts
+++ b/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts
@@ -22,3 +22,3 @@
22 <source>Days look ahead: </source> 22 <source>Days look ahead: </source>
23 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Jours à chercher :</translation>
24 </message> 24 </message>
@@ -26,3 +26,3 @@
26 <source>How many days we should search forward</source> 26 <source>How many days we should search forward</source>
27 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Nombre de jours pour lequel il faut rechercher des évènements</translation>
28 </message> 28 </message>
@@ -38,3 +38,3 @@
38 <source>Colors for the headlines !</source> 38 <source>Colors for the headlines !</source>
39 <translation>Couleurs pour les titres!</translation> 39 <translation>Couleurs des titres !</translation>
40 </message> 40 </message>
@@ -42,3 +42,3 @@
42 <source>Set Entry Color: </source> 42 <source>Set Entry Color: </source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>Couleur des entrées :</translation>
44 </message> 44 </message>
@@ -51,3 +51,4 @@
51Color if below </source> 51Color if below </source>
52 <translation type="unfinished">Définir </translation> 52 <translation>Délai pour
53être &quot;Urgent&quot;</translation>
53 </message> 54 </message>
@@ -55,3 +56,4 @@ Color if below </source>
55 <source> days: </source> 56 <source> days: </source>
56 <translation>jours:</translation> 57 <translation>
58jours</translation>
57 </message> 59 </message>
@@ -59,3 +61,3 @@ Color if below </source>
59 <source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source> 61 <source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Couleur à utiliser si l&apos;évènement est proche !</translation>
61 </message> 63 </message>
@@ -63,3 +65,3 @@ Color if below </source>
63 <source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source> 65 <source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>La couleur &quot;Urgent&quot; sera utilisée si les dates sont plus proches que le nombre défini de jours !</translation>
65 </message> 67 </message>
@@ -70,3 +72,3 @@ Color if below </source>
70 <source>AddressBook plugin</source> 72 <source>AddressBook plugin</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>Module &quot;Répertoire&quot;</translation>
72 </message> 74 </message>
@@ -74,3 +76,3 @@ Color if below </source>
74 <source>Next birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source> 76 <source>Next birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>Prochaine date de naissance dans &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; jours :</translation>
76 </message> 78 </message>
@@ -78,3 +80,3 @@ Color if below </source>
78 <source>No birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source> 80 <source>No birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>Pas de date(s) de naissance dans les &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; prochains jours !</translation>
80 </message> 82 </message>
@@ -82,3 +84,3 @@ Color if below </source>
82 <source>Next anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source> 84 <source>Next anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>Prochain anniversaire dans &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; jours :</translation>
84 </message> 86 </message>
@@ -86,3 +88,3 @@ Color if below </source>
86 <source>No anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source> 88 <source>No anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>Pas d&apos;anniversaire(s) dans les &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; prochains jours !</translation>
88 </message> 90 </message>
@@ -90,3 +92,3 @@ Color if below </source>
90 <source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !&lt;br&gt;</source> 92 <source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !&lt;br&gt;</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>La base de données ne permet pas ce type de recherche ! Mettez à jour libOpie !&lt;br&gt;</translation>
92 </message> 94 </message>
diff --git a/i18n/fr/libtodaydatebookplugin.ts b/i18n/fr/libtodaydatebookplugin.ts
index e392d58..8b30703 100644
--- a/i18n/fr/libtodaydatebookplugin.ts
+++ b/i18n/fr/libtodaydatebookplugin.ts
@@ -1,2 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
@@ -5,3 +6,3 @@
5 <source>[with alarm]</source> 6 <source>[with alarm]</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>[avec alarme]</translation>
7 </message> 8 </message>
@@ -9,3 +10,3 @@
9 <source>note</source> 10 <source>note</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Notes</translation>
11 </message> 12 </message>
@@ -16,3 +17,3 @@
16 <source>Show location</source> 17 <source>Show location</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Montrer le lieu</translation>
18 </message> 19 </message>
@@ -20,3 +21,3 @@
20 <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source> 21 <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Pour afficher le lieu de chaque évènement</translation>
22 </message> 23 </message>
@@ -24,3 +25,3 @@
24 <source>Show notes</source> 25 <source>Show notes</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Montrer les notes</translation>
26 </message> 27 </message>
@@ -28,3 +29,3 @@
28 <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source> 29 <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Pour afficher les notes liées aux évènements</translation>
30 </message> 31 </message>
@@ -33,3 +34,4 @@
33 appointments</source> 34 appointments</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>Ne montrer que les
36évènements futurs</translation>
35 </message> 37 </message>
@@ -37,3 +39,3 @@
37 <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source> 39 <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation>Pour n&apos;afficher que les évènements à venir</translation>
39 </message> 41 </message>
@@ -44,3 +46,5 @@ should be
44shown?</source> 46shown?</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Nombre
48d&apos;évènements
49à afficher</translation>
46 </message> 50 </message>
@@ -48,3 +52,3 @@ shown?</source>
48 <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source> 52 <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>Nombre maximum d&apos;évènements à afficher (par ordre chronologique)</translation>
50 </message> 54 </message>
@@ -52,3 +56,3 @@ shown?</source>
52 <source>How many more days</source> 56 <source>How many more days</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Nombre de jours</translation>
54 </message> 58 </message>
@@ -56,3 +60,3 @@ shown?</source>
56 <source>How many more days should be in the range</source> 60 <source>How many more days should be in the range</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Nombre de jours prochains pour lesquels afficher les évènements</translation>
58 </message> 62 </message>
@@ -60,3 +64,3 @@ shown?</source>
60 <source> day(s)</source> 64 <source> day(s)</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>jour(s)</translation>
62 </message> 66 </message>
@@ -64,3 +68,3 @@ shown?</source>
64 <source>only today</source> 68 <source>only today</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>aujourd&apos;hui</translation>
66 </message> 70 </message>
@@ -71,3 +75,3 @@ shown?</source>
71 <source>Datebook plugin</source> 75 <source>Datebook plugin</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation>Module &quot;Agenda&quot;</translation>
73 </message> 77 </message>
@@ -75,3 +79,3 @@ shown?</source>
75 <source>No more appointments today</source> 79 <source>No more appointments today</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation>Plus d&apos;évènements aujourd&apos;hui</translation>
77 </message> 81 </message>
@@ -79,3 +83,3 @@ shown?</source>
79 <source>No appointments today</source> 83 <source>No appointments today</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation>Pas d&apos;évènements aujourd&apos;hui</translation>
81 </message> 85 </message>
diff --git a/i18n/fr/libtodaymailplugin.ts b/i18n/fr/libtodaymailplugin.ts
index 04e1940..09ccd79 100644
--- a/i18n/fr/libtodaymailplugin.ts
+++ b/i18n/fr/libtodaymailplugin.ts
@@ -6,3 +6,3 @@
6 <source>Mail plugin</source> 6 <source>Mail plugin</source>
7 <translation>Greffon &quot;Courrier&quot;</translation> 7 <translation>Module &quot;Courrier&quot;</translation>
8 </message> 8 </message>
diff --git a/i18n/fr/libtodaytodolistplugin.ts b/i18n/fr/libtodaytodolistplugin.ts
index 5ca01fe..a7cec6e 100644
--- a/i18n/fr/libtodaytodolistplugin.ts
+++ b/i18n/fr/libtodaytodolistplugin.ts
@@ -1,2 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
@@ -5,3 +6,3 @@
5 <source>Todolist plugin</source> 6 <source>Todolist plugin</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Module &quot;Tâches&quot;</translation>
7 </message> 8 </message>
@@ -9,3 +10,3 @@
9 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source> 10 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Il y a &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; tâche active :&lt;br&gt;</translation>
11 </message> 12 </message>
@@ -13,3 +14,3 @@
13 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source> 14 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Il y a &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; tâches actives : &lt;br&gt;</translation>
15 </message> 16 </message>
@@ -17,3 +18,3 @@
17 <source>No active tasks</source> 18 <source>No active tasks</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Pas de tâches actives</translation>
19 </message> 20 </message>
@@ -24,3 +25,4 @@
24 <source>tasks shown </source> 25 <source>tasks shown </source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Nombre de tâches
27à afficher</translation>
26 </message> 28 </message>
@@ -28,3 +30,3 @@
28 <source>Set the maximum number of task that should be shown</source> 30 <source>Set the maximum number of task that should be shown</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>Pour choisir le nombre maximum de tâches à afficher</translation>
30 </message> 32 </message>
@@ -32,3 +34,4 @@
32 <source>Clip line after X chars</source> 34 <source>Clip line after X chars</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>Nombre de caractères
36par ligne</translation>
34 </message> 37 </message>
@@ -36,3 +39,3 @@
36 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source> 39 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation>Pour choisir le nombre de caractères à afficher pour chaque tâche</translation>
38 </message> 41 </message>
diff --git a/i18n/fr/mail.ts b/i18n/fr/mail.ts
index d251908..6ed4b34 100644
--- a/i18n/fr/mail.ts
+++ b/i18n/fr/mail.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>Warning</source> 5 <source>Warning</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Attention</translation>
7 </message> 7 </message>
@@ -9,3 +9,3 @@
9 <source>&lt;p&gt;Your signature is longer than 4 lines. This is considered inpolite by many people. You should shorten your signature.&lt;/p&gt;</source> 9 <source>&lt;p&gt;Your signature is longer than 4 lines. This is considered inpolite by many people. You should shorten your signature.&lt;/p&gt;</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>&lt;p&gt;Votre signature est supérieure à 4 lignes. Cela est souvent considéré comme impoli. Vous devriez raccourcir votre signature.&lt;/p&gt;</translation>
11 </message> 11 </message>
@@ -13,3 +13,3 @@
13 <source>Change</source> 13 <source>Change</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Changer</translation>
15 </message> 15 </message>
@@ -17,3 +17,3 @@
17 <source>Continue</source> 17 <source>Continue</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Continuer</translation>
19 </message> 19 </message>
@@ -24,3 +24,3 @@
24 <source>Account Editor</source> 24 <source>Account Editor</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>Editeur de comptes</translation>
26 </message> 26 </message>
@@ -28,3 +28,3 @@
28 <source>Server</source> 28 <source>Server</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Serveur</translation>
30 </message> 30 </message>
@@ -32,3 +32,3 @@
32 <source>&lt;b&gt;Port:</source> 32 <source>&lt;b&gt;Port:</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>&lt;b&gt;Port :</translation>
34 </message> 34 </message>
@@ -36,3 +36,3 @@
36 <source>&lt;b&gt;IMAP:</source> 36 <source>&lt;b&gt;IMAP:</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>&lt;b&gt;IMAP:</translation>
38 </message> 38 </message>
@@ -40,3 +40,3 @@
40 <source>[--]</source> 40 <source>[--]</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>[--]</translation>
42 </message> 42 </message>
@@ -44,3 +44,3 @@
44 <source>&lt;b&gt;SMTP:</source> 44 <source>&lt;b&gt;SMTP:</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>&lt;b&gt;SMTP:</translation>
46 </message> 46 </message>
@@ -48,3 +48,3 @@
48 <source>&lt;b&gt;User:</source> 48 <source>&lt;b&gt;User:</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>&lt;b&gt;login:</translation>
50 </message> 50 </message>
@@ -52,3 +52,3 @@
52 <source>&lt;b&gt;Pass:</source> 52 <source>&lt;b&gt;Pass:</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>&lt;b&gt;Pass:</translation>
54 </message> 54 </message>
@@ -56,3 +56,3 @@
56 <source>Identity</source> 56 <source>Identity</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Identi</translation>
58 </message> 58 </message>
@@ -60,3 +60,3 @@
60 <source>&lt;b&gt;Name:</source> 60 <source>&lt;b&gt;Name:</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>&lt;b&gt;Nom :</translation>
62 </message> 62 </message>
@@ -64,3 +64,3 @@
64 <source>&lt;b&gt;E-Mail:</source> 64 <source>&lt;b&gt;E-Mail:</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>&lt;b&gt;@ :</translation>
66 </message> 66 </message>
@@ -68,3 +68,3 @@
68 <source>&lt;b&gt;Org:</source> 68 <source>&lt;b&gt;Org:</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>&lt;b&gt;Org. :</translation>
70 </message> 70 </message>
@@ -72,3 +72,3 @@
72 <source>Advanced</source> 72 <source>Advanced</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>Avancé</translation>
74 </message> 74 </message>
@@ -76,3 +76,3 @@
76 <source>Cc</source> 76 <source>Cc</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>Cc</translation>
78 </message> 78 </message>
@@ -80,3 +80,3 @@
80 <source>Bcc</source> 80 <source>Bcc</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>Bcc</translation>
82 </message> 82 </message>
@@ -84,3 +84,4 @@
84 <source>Reply-To</source> 84 <source>Reply-To</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>Adresse
86de réponse</translation>
86 </message> 87 </message>
@@ -88,3 +89,3 @@
88 <source>&lt;b&gt;Signature:</source> 89 <source>&lt;b&gt;Signature:</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>&lt;b&gt;Signature :</translation>
90 </message> 91 </message>
@@ -92,3 +93,3 @@
92 <source>SSL</source> 93 <source>SSL</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>SSL</translation>
94 </message> 95 </message>
@@ -96,3 +97,3 @@
96 <source>IMAP</source> 97 <source>IMAP</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>IMAP</translation>
98 </message> 99 </message>
@@ -100,3 +101,3 @@
100 <source>Use SSL</source> 101 <source>Use SSL</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>utiliser SSL</translation>
102 </message> 103 </message>
@@ -104,3 +105,3 @@
104 <source>993</source> 105 <source>993</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>993</translation>
106 </message> 107 </message>
@@ -108,3 +109,3 @@
108 <source>SMTP</source> 109 <source>SMTP</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>SMTP</translation>
110 </message> 111 </message>
@@ -115,3 +116,3 @@
115 <source>There are no entries in the addressbook.</source> 116 <source>There are no entries in the addressbook.</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation>Le pertoire est vide.</translation>
117 </message> 118 </message>
@@ -119,3 +120,3 @@
119 <source>Error</source> 120 <source>Error</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation>Erreur</translation>
121 </message> 122 </message>
@@ -123,3 +124,3 @@
123 <source>&lt;p&gt;You have to select at least one address entry.&lt;/p&gt;</source> 124 <source>&lt;p&gt;You have to select at least one address entry.&lt;/p&gt;</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation>&lt;p&gt;Sélectionnez au moins une adresse.&lt;/p&gt;</translation>
125 </message> 126 </message>
@@ -127,3 +128,3 @@
127 <source>Ok</source> 128 <source>Ok</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation>Ok</translation>
129 </message> 130 </message>
@@ -134,3 +135,3 @@
134 <source>Address Picker</source> 135 <source>Address Picker</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation>Sélecteur d&apos;adresses</translation>
136 </message> 137 </message>
@@ -138,3 +139,3 @@
138 <source>Ok</source> 139 <source>Ok</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>Ok</translation>
140 </message> 141 </message>
@@ -142,3 +143,3 @@
142 <source>Cancel</source> 143 <source>Cancel</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Annuler</translation>
144 </message> 145 </message>
@@ -149,3 +150,3 @@
149 <source>Error</source> 150 <source>Error</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation>Erreur</translation>
151 </message> 152 </message>
@@ -153,3 +154,3 @@
153 <source>Please select an entry first.</source> 154 <source>Please select an entry first.</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation>Veuillez d&apos;abord sélectionner une entrée.</translation>
155 </message> 156 </message>
@@ -157,3 +158,3 @@
157 <source>Ok</source> 158 <source>Ok</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation>Ok</translation>
159 </message> 160 </message>
@@ -161,3 +162,3 @@
161 <source>Set Description</source> 162 <source>Set Description</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation>Choisir la description</translation>
163 </message> 164 </message>
@@ -165,3 +166,3 @@
165 <source>&lt;div align=center&gt;Description</source> 166 <source>&lt;div align=center&gt;Description</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation>&lt;div align=center&gt;Description</translation>
167 </message> 168 </message>
@@ -169,3 +170,3 @@
169 <source>&lt;p&gt;You have to specify a recipient.&lt;br&gt;(eg: foo@bar.org)&lt;/p&gt;</source> 170 <source>&lt;p&gt;You have to specify a recipient.&lt;br&gt;(eg: foo@bar.org)&lt;/p&gt;</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation>&lt;p&gt;Vous devez spécifier un destinataire.&lt;br&gt;(ex : foo@bar.org)&lt;/p&gt;</translation>
171 </message> 172 </message>
@@ -173,3 +174,3 @@
173 <source>&lt;p&gt;There was a problem sending some of the queued mails.&lt;/p&gt;</source> 174 <source>&lt;p&gt;There was a problem sending some of the queued mails.&lt;/p&gt;</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 175 <translation>&lt;p&gt;Tous les messages en attente n&apos;ont pas pu être envoyé.&lt;/p&gt;</translation>
175 </message> 176 </message>
@@ -177,3 +178,3 @@
177 <source>Success</source> 178 <source>Success</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation>Réussi avec succès</translation>
179 </message> 180 </message>
@@ -181,3 +182,3 @@
181 <source>&lt;p&gt;The mail was queued successfully.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The queue contains </source> 182 <source>&lt;p&gt;The mail was queued successfully.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The queue contains </source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation>&lt;p&gt;Le message a été mis en attente.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La file d&apos;attente contient </translation>
183 </message> 184 </message>
@@ -185,3 +186,3 @@
185 <source> mails.&lt;/p&gt;</source> 186 <source> mails.&lt;/p&gt;</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation>messages.&lt;/p&gt;</translation>
187 </message> 188 </message>
@@ -189,3 +190,3 @@
189 <source>&lt;font color=#ff0000&gt;Error occoured during sending.&lt;/font&gt;</source> 190 <source>&lt;font color=#ff0000&gt;Error occoured during sending.&lt;/font&gt;</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation>&lt;font color=#ff0000&gt;Une erreur s&apos;est produite pendant l&apos;envoi.&lt;/font&gt;</translation>
191 </message> 192 </message>
@@ -193,3 +194,3 @@
193 <source>&lt;p&gt;%1&lt;/p</source> 194 <source>&lt;p&gt;%1&lt;/p</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation>&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
195 </message> 196 </message>
@@ -197,3 +198,3 @@
197 <source>&lt;p&gt;The mail was sent successfully.&lt;/p&gt;</source> 198 <source>&lt;p&gt;The mail was sent successfully.&lt;/p&gt;</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation>&lt;p&gt;Le message a été envoyé.&lt;/p&gt;</translation>
199 </message> 200 </message>
@@ -201,3 +202,3 @@
201 <source>&lt;p&gt;The queued mails </source> 202 <source>&lt;p&gt;The queued mails </source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation>&lt;p&gt;Les messages en attente</translation>
203 </message> 204 </message>
@@ -205,3 +206,3 @@
205 <source> of </source> 206 <source> of </source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation>de</translation>
207 </message> 208 </message>
@@ -212,3 +213,3 @@
212 <source>Compose Message</source> 213 <source>Compose Message</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation>Editeur de message</translation>
214 </message> 215 </message>
@@ -216,3 +217,3 @@
216 <source>Mail</source> 217 <source>Mail</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation>Message</translation>
218 </message> 219 </message>
@@ -220,3 +221,3 @@
220 <source>Send the mail</source> 221 <source>Send the mail</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation>Envoyer le message</translation>
222 </message> 223 </message>
@@ -224,3 +225,3 @@
224 <source>Queue the mail</source> 225 <source>Queue the mail</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation>Mettre le message en attente</translation>
226 </message> 227 </message>
@@ -228,3 +229,3 @@
228 <source>Attach a file</source> 229 <source>Attach a file</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation>Joindre un fichier</translation>
230 </message> 231 </message>
@@ -232,3 +233,3 @@
232 <source>Addressbook</source> 233 <source>Addressbook</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation>Répertoire</translation>
234 </message> 235 </message>
@@ -236,3 +237,3 @@
236 <source>From</source> 237 <source>From</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation>Exp.</translation>
238 </message> 239 </message>
@@ -240,3 +241,3 @@
240 <source>Reply</source> 241 <source>Reply</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation>Rép.</translation>
242 </message> 243 </message>
@@ -244,3 +245,3 @@
244 <source>To</source> 245 <source>To</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation>A</translation>
246 </message> 247 </message>
@@ -248,3 +249,3 @@
248 <source>Cc</source> 249 <source>Cc</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation>Cc</translation>
250 </message> 251 </message>
@@ -252,3 +253,3 @@
252 <source>Bcc</source> 253 <source>Bcc</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation>Bcc</translation>
254 </message> 255 </message>
@@ -256,3 +257,3 @@
256 <source>Subj.</source> 257 <source>Subj.</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation>Sujet</translation>
258 </message> 259 </message>
@@ -260,3 +261,3 @@
260 <source>Prio.</source> 261 <source>Prio.</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation>Prio.</translation>
262 </message> 263 </message>
@@ -264,3 +265,3 @@
264 <source>Low</source> 265 <source>Low</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation>Basse</translation>
266 </message> 267 </message>
@@ -268,3 +269,3 @@
268 <source>Normal</source> 269 <source>Normal</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation>Normale</translation>
270 </message> 271 </message>
@@ -272,3 +273,3 @@
272 <source>High</source> 273 <source>High</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation>Haute</translation>
274 </message> 275 </message>
@@ -276,3 +277,3 @@
276 <source>Add an Attachement</source> 277 <source>Add an Attachement</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation>Ajouter une pièce jointe</translation>
278 </message> 279 </message>
@@ -280,3 +281,3 @@
280 <source>Remove Attachement</source> 281 <source>Remove Attachement</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation>Supprimer la pièce jointe</translation>
282 </message> 283 </message>
@@ -284,3 +285,3 @@
284 <source>Name</source> 285 <source>Name</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation>Nom</translation>
286 </message> 287 </message>
@@ -288,3 +289,3 @@
288 <source>Description</source> 289 <source>Description</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation>Description</translation>
290 </message> 291 </message>
@@ -292,3 +293,3 @@
292 <source>Rename</source> 293 <source>Rename</source>
293 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation>Renommer</translation>
294 </message> 295 </message>
@@ -296,3 +297,3 @@
296 <source>Change Description</source> 297 <source>Change Description</source>
297 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation>Changer la description</translation>
298 </message> 299 </message>
@@ -300,3 +301,3 @@
300 <source>Remove</source> 301 <source>Remove</source>
301 <translation type="unfinished"></translation> 302 <translation>Supprimer</translation>
302 </message> 303 </message>
@@ -307,3 +308,3 @@
307 <source>Error</source> 308 <source>Error</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 309 <translation>Erreur</translation>
309 </message> 310 </message>
@@ -311,3 +312,3 @@
311 <source>&lt;p&gt;You have to select an account first.&lt;/p&gt;</source> 312 <source>&lt;p&gt;You have to select an account first.&lt;/p&gt;</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 313 <translation>&lt;p&gt;Sélectionnez d&apos;abord un compte.&lt;/p&gt;</translation>
313 </message> 314 </message>
@@ -315,3 +316,3 @@
315 <source>Ok</source> 316 <source>Ok</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 317 <translation>Ok</translation>
317 </message> 318 </message>
@@ -319,3 +320,3 @@
319 <source>Question</source> 320 <source>Question</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation>Question</translation>
321 </message> 322 </message>
@@ -323,3 +324,3 @@
323 <source>&lt;p&gt;Do you relly want to delete the selected account?&lt;/p&gt;</source> 324 <source>&lt;p&gt;Do you relly want to delete the selected account?&lt;/p&gt;</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation>&lt;p&gt;Voulez-vous vraiment supprimer le compte sélectionné ?&lt;/p&gt;</translation>
325 </message> 326 </message>
@@ -327,3 +328,3 @@
327 <source>Yes</source> 328 <source>Yes</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 329 <translation>Oui</translation>
329 </message> 330 </message>
@@ -331,3 +332,3 @@
331 <source>No</source> 332 <source>No</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 333 <translation>Non</translation>
333 </message> 334 </message>
@@ -338,3 +339,3 @@
338 <source>Configuration</source> 339 <source>Configuration</source>
339 <translation type="unfinished"></translation> 340 <translation>Configuration</translation>
340 </message> 341 </message>
@@ -342,3 +343,3 @@
342 <source>Accounts</source> 343 <source>Accounts</source>
343 <translation type="unfinished"></translation> 344 <translation>Comptes</translation>
344 </message> 345 </message>
@@ -346,3 +347,3 @@
346 <source>Edit</source> 347 <source>Edit</source>
347 <translation type="unfinished"></translation> 348 <translation>Editer</translation>
348 </message> 349 </message>
@@ -350,3 +351,3 @@
350 <source>Delete</source> 351 <source>Delete</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 352 <translation>Supprimer</translation>
352 </message> 353 </message>
@@ -354,3 +355,3 @@
354 <source>[Hidden]</source> 355 <source>[Hidden]</source>
355 <translation type="unfinished"></translation> 356 <translation>[Hidden]</translation>
356 </message> 357 </message>
@@ -358,3 +359,3 @@
358 <source>New</source> 359 <source>New</source>
359 <translation type="unfinished"></translation> 360 <translation>Nouveau</translation>
360 </message> 361 </message>
@@ -362,3 +363,3 @@
362 <source>General</source> 363 <source>General</source>
363 <translation type="unfinished"></translation> 364 <translation>Général</translation>
364 </message> 365 </message>
@@ -366,3 +367,3 @@
366 <source>Mail notification</source> 367 <source>Mail notification</source>
367 <translation type="unfinished"></translation> 368 <translation>Notification de réception</translation>
368 </message> 369 </message>
@@ -370,3 +371,3 @@
370 <source>Blink LED</source> 371 <source>Blink LED</source>
371 <translation type="unfinished"></translation> 372 <translation>Clignotement LED</translation>
372 </message> 373 </message>
@@ -374,3 +375,3 @@
374 <source>Play sound</source> 375 <source>Play sound</source>
375 <translation type="unfinished"></translation> 376 <translation>Jouer un son</translation>
376 </message> 377 </message>
@@ -378,3 +379,3 @@
378 <source>&lt;b&gt;Check&amp;nbsp;every</source> 379 <source>&lt;b&gt;Check&amp;nbsp;every</source>
379 <translation type="unfinished"></translation> 380 <translation>&lt;b&gt;Vérifier toutes les</translation>
380 </message> 381 </message>
@@ -382,3 +383,3 @@
382 <source> min</source> 383 <source> min</source>
383 <translation type="unfinished"></translation> 384 <translation>min</translation>
384 </message> 385 </message>
@@ -386,3 +387,3 @@
386 <source>Disable mail notification</source> 387 <source>Disable mail notification</source>
387 <translation type="unfinished"></translation> 388 <translation>Désactiver la notification de réception</translation>
388 </message> 389 </message>
@@ -393,3 +394,5 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
393 </source> 394 </source>
394 <translation type="unfinished"></translation> 395 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Courrier version %1&lt;/b&gt;&lt;hr&gt;
396Sponsorisé et Programmé par LISAsystems&lt;br&gt;
397Visitez http://www.lisa.de/ pour plus d&apos;informations.</translation>
395 </message> 398 </message>
@@ -400,3 +403,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
400 <source>Rename</source> 403 <source>Rename</source>
401 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation>Renommer</translation>
402 </message> 405 </message>
@@ -404,3 +407,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
404 <source>Delete</source> 407 <source>Delete</source>
405 <translation type="unfinished"></translation> 408 <translation>Supprimer</translation>
406 </message> 409 </message>
@@ -408,3 +411,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
408 <source>Move</source> 411 <source>Move</source>
409 <translation type="unfinished"></translation> 412 <translation>Déplacer</translation>
410 </message> 413 </message>
@@ -412,3 +415,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
412 <source>Copy</source> 415 <source>Copy</source>
413 <translation type="unfinished"></translation> 416 <translation>Copier</translation>
414 </message> 417 </message>
@@ -416,3 +419,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
416 <source>Create folder</source> 419 <source>Create folder</source>
417 <translation type="unfinished"></translation> 420 <translation>Créer un dossier</translation>
418 </message> 421 </message>
@@ -420,3 +423,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
420 <source>Rescan folder list</source> 423 <source>Rescan folder list</source>
421 <translation type="unfinished"></translation> 424 <translation>Réafficher la liste des dossiers</translation>
422 </message> 425 </message>
@@ -424,3 +427,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
424 <source>Error</source> 427 <source>Error</source>
425 <translation type="unfinished"></translation> 428 <translation>Erreur</translation>
426 </message> 429 </message>
@@ -428,3 +431,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
428 <source>&lt;p&gt;Please select an item first.&lt;/p&gt;</source> 431 <source>&lt;p&gt;Please select an item first.&lt;/p&gt;</source>
429 <translation type="unfinished"></translation> 432 <translation>&lt;p&gt;Veuillez d&apos;abord sélectionner un dossier.&lt;/p&gt;</translation>
430 </message> 433 </message>
@@ -432,3 +435,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
432 <source>Ok</source> 435 <source>Ok</source>
433 <translation type="unfinished"></translation> 436 <translation>Ok</translation>
434 </message> 437 </message>
@@ -436,3 +439,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
436 <source>Question</source> 439 <source>Question</source>
437 <translation type="unfinished"></translation> 440 <translation>Question</translation>
438 </message> 441 </message>
@@ -440,3 +443,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
440 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;?</source> 443 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;?</source>
441 <translation type="unfinished"></translation> 444 <translation>&lt;p&gt;Voulez-vous vraiment supprimer &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt; ?</translation>
442 </message> 445 </message>
@@ -444,3 +447,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
444 <source>Yes</source> 447 <source>Yes</source>
445 <translation type="unfinished"></translation> 448 <translation>Oui</translation>
446 </message> 449 </message>
@@ -448,3 +451,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
448 <source>No</source> 451 <source>No</source>
449 <translation type="unfinished"></translation> 452 <translation>Non</translation>
450 </message> 453 </message>
@@ -452,3 +455,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
452 <source>Foldername</source> 455 <source>Foldername</source>
453 <translation type="unfinished"></translation> 456 <translation>Nom du dossier</translation>
454 </message> 457 </message>
@@ -456,3 +459,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
456 <source>&lt;p&gt;Please enter the name of the new folder.&lt;/p&gt;</source> 459 <source>&lt;p&gt;Please enter the name of the new folder.&lt;/p&gt;</source>
457 <translation type="unfinished"></translation> 460 <translation>&lt;p&gt;Veuillez entrer le nom du nouveau dossier.&lt;/p&gt;</translation>
458 </message> 461 </message>
@@ -460,3 +463,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
460 <source>Looking up host...</source> 463 <source>Looking up host...</source>
461 <translation type="unfinished"></translation> 464 <translation>Recherche du serveur ...</translation>
462 </message> 465 </message>
@@ -464,3 +467,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
464 <source>Host found.</source> 467 <source>Host found.</source>
465 <translation type="unfinished"></translation> 468 <translation>Serveur trouvé.</translation>
466 </message> 469 </message>
@@ -468,3 +471,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
468 <source>Connected to host.</source> 471 <source>Connected to host.</source>
469 <translation type="unfinished"></translation> 472 <translation>Connecté au serveur.</translation>
470 </message> 473 </message>
@@ -472,3 +475,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
472 <source>&lt;p&gt;The IMAP connection was refused.&lt;/p&gt;</source> 475 <source>&lt;p&gt;The IMAP connection was refused.&lt;/p&gt;</source>
473 <translation type="unfinished"></translation> 476 <translation>&lt;p&gt;La connection IMAP a été refusée.&lt;/p&gt;</translation>
474 </message> 477 </message>
@@ -476,3 +479,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
476 <source>&lt;p&gt;The host was not found.&lt;/p&gt;</source> 479 <source>&lt;p&gt;The host was not found.&lt;/p&gt;</source>
477 <translation type="unfinished"></translation> 480 <translation>&lt;p&gt;Le serveur n&apos;a pas été trouvé.&lt;/p&gt;</translation>
478 </message> 481 </message>
@@ -480,3 +483,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
480 <source>&lt;p&gt;There was an error while reading from the socket.&lt;/p&gt;</source> 483 <source>&lt;p&gt;There was an error while reading from the socket.&lt;/p&gt;</source>
481 <translation type="unfinished"></translation> 484 <translation>&lt;p&gt;Erreur lors de la lecture du socket.&lt;/p&gt;</translation>
482 </message> 485 </message>
@@ -484,3 +487,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
484 <source>&lt;p&gt;Login failed. Check your password/username.&lt;/p&gt;</source> 487 <source>&lt;p&gt;Login failed. Check your password/username.&lt;/p&gt;</source>
485 <translation type="unfinished"></translation> 488 <translation>&lt;p&gt;L&apos;identification a échouée. Vérifiez votre login et votre mot de passe.&lt;/p&gt;</translation>
486 </message> 489 </message>
@@ -488,3 +491,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
488 <source>&lt;p&gt;An unknown error was encountered.&lt;/p&gt;</source> 491 <source>&lt;p&gt;An unknown error was encountered.&lt;/p&gt;</source>
489 <translation type="unfinished"></translation> 492 <translation>&lt;p&gt;Erreur non identifiée.&lt;/p&gt;</translation>
490 </message> 493 </message>
@@ -492,3 +495,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
492 <source>Disconnected.</source> 495 <source>Disconnected.</source>
493 <translation type="unfinished"></translation> 496 <translation>Déconnecté.</translation>
494 </message> 497 </message>
@@ -496,3 +499,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
496 <source>Login successfull!</source> 499 <source>Login successfull!</source>
497 <translation type="unfinished"></translation> 500 <translation>Connection réussie !</translation>
498 </message> 501 </message>
@@ -500,3 +503,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
500 <source>&lt;p&gt;Login failed. Go away.&lt;/p&gt;</source> 503 <source>&lt;p&gt;Login failed. Go away.&lt;/p&gt;</source>
501 <translation type="unfinished"></translation> 504 <translation>&lt;p&gt;Connection refusée. Allez voir ailleurs.&lt;/p&gt;</translation>
502 </message> 505 </message>
@@ -504,3 +507,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
504 <source>Renaming successfull!</source> 507 <source>Renaming successfull!</source>
505 <translation type="unfinished"></translation> 508 <translation>Changement de nom réussi !</translation>
506 </message> 509 </message>
@@ -508,3 +511,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
508 <source>&lt;p&gt;Renaming failed. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source> 511 <source>&lt;p&gt;Renaming failed. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source>
509 <translation type="unfinished"></translation> 512 <translation>&lt;p&gt;Le changement de nom a échoué. (réponse du serveur : %1)&lt;/p&gt;</translation>
510 </message> 513 </message>
@@ -512,3 +515,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
512 <source>Deletion successfull!</source> 515 <source>Deletion successfull!</source>
513 <translation type="unfinished"></translation> 516 <translation>Suppression réussie !</translation>
514 </message> 517 </message>
@@ -516,3 +519,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
516 <source>&lt;p&gt;Delete failed. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source> 519 <source>&lt;p&gt;Delete failed. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source>
517 <translation type="unfinished"></translation> 520 <translation>&lt;p&gt;La suppression a échoué. (réponse du serveur : %1)&lt;/p&gt;</translation>
518 </message> 521 </message>
@@ -520,3 +523,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
520 <source>Folder created. Rescanning...</source> 523 <source>Folder created. Rescanning...</source>
521 <translation type="unfinished"></translation> 524 <translation>Dossier créé. Réaffichage ...</translation>
522 </message> 525 </message>
@@ -524,3 +527,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
524 <source>&lt;p&gt;The folder could not be created. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source> 527 <source>&lt;p&gt;The folder could not be created. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source>
525 <translation type="unfinished"></translation> 528 <translation>&lt;p&gt;Le dossier n&apos;a pas pu être créé. (réponse du serveur : %1)&lt;/p&gt;</translation>
526 </message> 529 </message>
@@ -528,3 +531,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
528 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t open folder cache file for writing!&lt;/p&gt;</source> 531 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t open folder cache file for writing!&lt;/p&gt;</source>
529 <translation type="unfinished"></translation> 532 <translation>&lt;p&gt;Impossible d&apos;ouvrir le cache des dossiers en écriture !&lt;/p&gt;</translation>
530 </message> 533 </message>
@@ -532,3 +535,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
532 <source>Got folder list.</source> 535 <source>Got folder list.</source>
533 <translation type="unfinished"></translation> 536 <translation>Réaffiche la liste des dossiers.</translation>
534 </message> 537 </message>
@@ -536,3 +539,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
536 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t retrieve the folder list. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source> 539 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t retrieve the folder list. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source>
537 <translation type="unfinished"></translation> 540 <translation>&lt;p&gt;Impossible d&apos;afficher la liste des dossiers. (réponse du serveur : %1)&lt;/p&gt;</translation>
538 </message> 541 </message>
@@ -543,3 +546,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
543 <source>From</source> 546 <source>From</source>
544 <translation type="unfinished"></translation> 547 <translation>Expéditeur</translation>
545 </message> 548 </message>
@@ -547,3 +550,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
547 <source>Subject</source> 550 <source>Subject</source>
548 <translation type="unfinished"></translation> 551 <translation>Sujet</translation>
549 </message> 552 </message>
@@ -551,3 +554,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
551 <source>Date</source> 554 <source>Date</source>
552 <translation type="unfinished"></translation> 555 <translation>Date</translation>
553 </message> 556 </message>
@@ -555,3 +558,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
555 <source>Copy</source> 558 <source>Copy</source>
556 <translation type="unfinished"></translation> 559 <translation>Copier</translation>
557 </message> 560 </message>
@@ -559,3 +562,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
559 <source>Seen</source> 562 <source>Seen</source>
560 <translation type="unfinished"></translation> 563 <translation>Vu</translation>
561 </message> 564 </message>
@@ -563,3 +566,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
563 <source>Unseen</source> 566 <source>Unseen</source>
564 <translation type="unfinished"></translation> 567 <translation>Pas vu</translation>
565 </message> 568 </message>
@@ -567,3 +570,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
567 <source>Marked</source> 570 <source>Marked</source>
568 <translation type="unfinished"></translation> 571 <translation>Marqué</translation>
569 </message> 572 </message>
@@ -571,3 +574,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
571 <source>Unmarked</source> 574 <source>Unmarked</source>
572 <translation type="unfinished"></translation> 575 <translation>Pas marqué</translation>
573 </message> 576 </message>
@@ -575,3 +578,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
575 <source>Mark as...</source> 578 <source>Mark as...</source>
576 <translation type="unfinished"></translation> 579 <translation>Marqué comme ...</translation>
577 </message> 580 </message>
@@ -579,3 +582,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
579 <source>Delete Mail</source> 582 <source>Delete Mail</source>
580 <translation type="unfinished"></translation> 583 <translation>Effacer le message</translation>
581 </message> 584 </message>
@@ -583,3 +586,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
583 <source>Mailbox contained no mails.</source> 586 <source>Mailbox contained no mails.</source>
584 <translation type="unfinished"></translation> 587 <translation>La boîte ne contient pas de messages.</translation>
585 </message> 588 </message>
@@ -587,3 +590,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
587 <source>Getting mail headers...</source> 590 <source>Getting mail headers...</source>
588 <translation type="unfinished"></translation> 591 <translation>Charge les en-têtes des messages ...</translation>
589 </message> 592 </message>
@@ -591,3 +594,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
591 <source>Error</source> 594 <source>Error</source>
592 <translation type="unfinished"></translation> 595 <translation>Erreur</translation>
593 </message> 596 </message>
@@ -595,3 +598,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
595 <source>&lt;p&gt;An error occoured during the selection of the mailbox. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source> 598 <source>&lt;p&gt;An error occoured during the selection of the mailbox. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source>
596 <translation type="unfinished"></translation> 599 <translation>&lt;p&gt;Une erreur s&apos;est produite lors de la sélection de la boîte. (réponse du serveur : %1)&lt;/p&gt;</translation>
597 </message> 600 </message>
@@ -599,3 +602,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
599 <source>Ok</source> 602 <source>Ok</source>
600 <translation type="unfinished"></translation> 603 <translation>Ok</translation>
601 </message> 604 </message>
@@ -603,3 +606,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
603 <source>Stopped</source> 606 <source>Stopped</source>
604 <translation type="unfinished"></translation> 607 <translation>Arrêté</translation>
605 </message> 608 </message>
@@ -607,3 +610,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
607 <source>Got all mail headers.</source> 610 <source>Got all mail headers.</source>
608 <translation type="unfinished"></translation> 611 <translation>Charger tous les en-têtes de messages.</translation>
609 </message> 612 </message>
@@ -611,3 +614,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
611 <source>&lt;font color=#ff0000&gt;Couldn&apos;t fetch mail.</source> 614 <source>&lt;font color=#ff0000&gt;Couldn&apos;t fetch mail.</source>
612 <translation type="unfinished"></translation> 615 <translation>&lt;font color=#ff0000&gt;Impossible de rapatrier les messages.</translation>
613 </message> 616 </message>
@@ -618,3 +621,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
618 <source>E-Mail</source> 621 <source>E-Mail</source>
619 <translation type="unfinished"></translation> 622 <translation>Messagerie</translation>
620 </message> 623 </message>
@@ -622,3 +625,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
622 <source>Mail</source> 625 <source>Mail</source>
623 <translation type="unfinished"></translation> 626 <translation>Messages</translation>
624 </message> 627 </message>
@@ -626,3 +629,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
626 <source>Servers</source> 629 <source>Servers</source>
627 <translation type="unfinished"></translation> 630 <translation>Serveurs</translation>
628 </message> 631 </message>
@@ -630,3 +633,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
630 <source>Compose new mail</source> 633 <source>Compose new mail</source>
631 <translation type="unfinished"></translation> 634 <translation>Ecrire un nouveau message</translation>
632 </message> 635 </message>
@@ -634,3 +637,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
634 <source>Send queued mails</source> 637 <source>Send queued mails</source>
635 <translation type="unfinished"></translation> 638 <translation>Envoyer les messages en attente</translation>
636 </message> 639 </message>
@@ -638,3 +641,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
638 <source>Show/hide folders</source> 641 <source>Show/hide folders</source>
639 <translation type="unfinished"></translation> 642 <translation>Montrer/Cacher les dossiers</translation>
640 </message> 643 </message>
@@ -642,3 +645,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
642 <source>Search mails</source> 645 <source>Search mails</source>
643 <translation type="unfinished"></translation> 646 <translation>Chercher des messages</translation>
644 </message> 647 </message>
@@ -646,3 +649,4 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
646 <source>Configuration</source> 649 <source>Configuration</source>
647 <translation type="unfinished"></translation> 650 <translation>Configuration
651</translation>
648 </message> 652 </message>
@@ -653,3 +657,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
653 <source>Open file...</source> 657 <source>Open file...</source>
654 <translation type="unfinished"></translation> 658 <translation>Ouvrir un fichier ...</translation>
655 </message> 659 </message>
@@ -657,3 +661,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
657 <source> Stop </source> 661 <source> Stop </source>
658 <translation type="unfinished"></translation> 662 <translation>Arrêter</translation>
659 </message> 663 </message>
@@ -661,3 +665,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
661 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; kB of &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kB at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; kB/s</source> 665 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; kB of &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kB at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; kB/s</source>
662 <translation type="unfinished"></translation> 666 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; kB of &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kB at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; kB/s</translation>
663 </message> 667 </message>
@@ -665,3 +669,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
665 <source>[Icon]</source> 669 <source>[Icon]</source>
666 <translation type="unfinished"></translation> 670 <translation>[Icon]</translation>
667 </message> 671 </message>
@@ -669,3 +673,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
669 <source>&lt;i&gt;application/v-card</source> 673 <source>&lt;i&gt;application/v-card</source>
670 <translation type="unfinished"></translation> 674 <translation>&lt;i&gt;application/v-card</translation>
671 </message> 675 </message>
@@ -673,3 +677,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
673 <source>Open using an application</source> 677 <source>Open using an application</source>
674 <translation type="unfinished"></translation> 678 <translation>Ouvrir avec une application</translation>
675 </message> 679 </message>
@@ -677,3 +681,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
677 <source>Save to disk</source> 681 <source>Save to disk</source>
678 <translation type="unfinished"></translation> 682 <translation>Enregistrer</translation>
679 </message> 683 </message>
@@ -681,3 +685,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
681 <source>Display</source> 685 <source>Display</source>
682 <translation type="unfinished"></translation> 686 <translation>Afficher</translation>
683 </message> 687 </message>
@@ -685,3 +689,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
685 <source>Save to</source> 689 <source>Save to</source>
686 <translation type="unfinished"></translation> 690 <translation>Enregistrer vers</translation>
687 </message> 691 </message>
@@ -689,3 +693,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
689 <source>RAM</source> 693 <source>RAM</source>
690 <translation type="unfinished"></translation> 694 <translation>Ram</translation>
691 </message> 695 </message>
@@ -693,3 +697,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
693 <source>CF</source> 697 <source>CF</source>
694 <translation type="unfinished"></translation> 698 <translation>CF</translation>
695 </message> 699 </message>
@@ -697,3 +701,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
697 <source>SD</source> 701 <source>SD</source>
698 <translation type="unfinished"></translation> 702 <translation>SD</translation>
699 </message> 703 </message>
@@ -704,3 +708,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
704 <source>(no name)</source> 708 <source>(no name)</source>
705 <translation type="unfinished"></translation> 709 <translation>(pas de nom)</translation>
706 </message> 710 </message>
@@ -708,3 +712,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
708 <source>&lt;Foldertree not known.&gt;</source> 712 <source>&lt;Foldertree not known.&gt;</source>
709 <translation type="unfinished"></translation> 713 <translation>&lt;Structure des dossiers inconnue.&gt;</translation>
710 </message> 714 </message>
@@ -712,3 +716,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
712 <source>Inbox</source> 716 <source>Inbox</source>
713 <translation type="unfinished"></translation> 717 <translation>Boîte de réception</translation>
714 </message> 718 </message>
@@ -716,3 +720,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
716 <source>(no from)</source> 720 <source>(no from)</source>
717 <translation type="unfinished"></translation> 721 <translation>(pas d&apos;expéditeur)</translation>
718 </message> 722 </message>
@@ -720,3 +724,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
720 <source>(no subject)</source> 724 <source>(no subject)</source>
721 <translation type="unfinished"></translation> 725 <translation>(pas de sujet)</translation>
722 </message> 726 </message>
@@ -724,3 +728,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
724 <source>(no date)</source> 728 <source>(no date)</source>
725 <translation type="unfinished"></translation> 729 <translation>(pas de date)</translation>
726 </message> 730 </message>
@@ -731,3 +735,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
731 <source>Renaming</source> 735 <source>Renaming</source>
732 <translation type="unfinished"></translation> 736 <translation>Renommer</translation>
733 </message> 737 </message>
@@ -735,3 +739,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
735 <source>&lt;div align=center&gt;Renaming</source> 739 <source>&lt;div align=center&gt;Renaming</source>
736 <translation type="unfinished"></translation> 740 <translation>&lt;div align=center&gt;Renommer</translation>
737 </message> 741 </message>
@@ -739,3 +743,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
739 <source>&lt;div align=center&gt;to</source> 743 <source>&lt;div align=center&gt;to</source>
740 <translation type="unfinished"></translation> 744 <translation>&lt;div align=center&gt;en</translation>
741 </message> 745 </message>
@@ -746,3 +750,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
746 <source>Body</source> 750 <source>Body</source>
747 <translation type="unfinished"></translation> 751 <translation>Texte</translation>
748 </message> 752 </message>
@@ -750,3 +754,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
750 <source>Header Field</source> 754 <source>Header Field</source>
751 <translation type="unfinished"></translation> 755 <translation>En-tête</translation>
752 </message> 756 </message>
@@ -754,3 +758,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
754 <source>Subject</source> 758 <source>Subject</source>
755 <translation type="unfinished"></translation> 759 <translation>Sujet</translation>
756 </message> 760 </message>
@@ -758,3 +762,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
758 <source>From</source> 762 <source>From</source>
759 <translation type="unfinished"></translation> 763 <translation>Expéditeur</translation>
760 </message> 764 </message>
@@ -762,3 +766,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
762 <source>To</source> 766 <source>To</source>
763 <translation type="unfinished"></translation> 767 <translation>Destinataire</translation>
764 </message> 768 </message>
@@ -766,3 +770,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
766 <source>Error</source> 770 <source>Error</source>
767 <translation type="unfinished"></translation> 771 <translation>Erreur</translation>
768 </message> 772 </message>
@@ -770,3 +774,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
770 <source>&lt;p&gt;Please enter what to search for.&lt;/p&gt;</source> 774 <source>&lt;p&gt;Please enter what to search for.&lt;/p&gt;</source>
771 <translation type="unfinished"></translation> 775 <translation>&lt;p&gt;Veuillez entrez ce que vous rechercher.&lt;/p&gt;</translation>
772 </message> 776 </message>
@@ -774,3 +778,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
774 <source>Ok</source> 778 <source>Ok</source>
775 <translation type="unfinished"></translation> 779 <translation>Ok</translation>
776 </message> 780 </message>
@@ -778,3 +782,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
778 <source>&lt;p&gt;Please select a folder.&lt;/p&gt;</source> 782 <source>&lt;p&gt;Please select a folder.&lt;/p&gt;</source>
779 <translation type="unfinished"></translation> 783 <translation>&lt;p&gt;Veuillez sélectionner un dossier.&lt;/p&gt;</translation>
780 </message> 784 </message>
@@ -782,3 +786,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
782 <source>&lt;p&gt;Please enter a header field to search in.&lt;/p&gt;</source> 786 <source>&lt;p&gt;Please enter a header field to search in.&lt;/p&gt;</source>
783 <translation type="unfinished"></translation> 787 <translation>&lt;p&gt;Veuillez sélectionner l&apos;en-tête dans laquelle rechercher.&lt;/p&gt;</translation>
784 </message> 788 </message>
@@ -786,3 +790,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
786 <source>&lt;p&gt;Could not select the folder. Aborting. (Server said: %1)</source> 790 <source>&lt;p&gt;Could not select the folder. Aborting. (Server said: %1)</source>
787 <translation type="unfinished"></translation> 791 <translation>&lt;p&gt;Impossible de sélectionner le dossier. Action annulée. (réponse du serveur : %1)</translation>
788 </message> 792 </message>
@@ -790,3 +794,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
790 <source>Results</source> 794 <source>Results</source>
791 <translation type="unfinished"></translation> 795 <translation>Résultats</translation>
792 </message> 796 </message>
@@ -794,3 +798,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
794 <source>&lt;p&gt;No mails match your criteria.&lt;/p&gt;</source> 798 <source>&lt;p&gt;No mails match your criteria.&lt;/p&gt;</source>
795 <translation type="unfinished"></translation> 799 <translation>&lt;p&gt;Aucun message ne correspond à vos critères&lt;p&gt;</translation>
796 </message> 800 </message>
@@ -798,3 +802,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
798 <source>&lt;p&gt;Search failed. (Server said: %1)</source> 802 <source>&lt;p&gt;Search failed. (Server said: %1)</source>
799 <translation type="unfinished"></translation> 803 <translation>&lt;p&gt;La recherche a échouée. (réponse du serveur : %1)</translation>
800 </message> 804 </message>
@@ -802,3 +806,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
802 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t fetch the mail headers. (Server said: %1)</source> 806 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t fetch the mail headers. (Server said: %1)</source>
803 <translation type="unfinished"></translation> 807 <translation>&lt;p&gt;Impossible de charger les en-têtes de messages. (réponse du serveur: %1)</translation>
804 </message> 808 </message>
@@ -809,3 +813,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
809 <source>Mail Search</source> 813 <source>Mail Search</source>
810 <translation type="unfinished"></translation> 814 <translation>Recherche de messages</translation>
811 </message> 815 </message>
@@ -813,3 +817,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
813 <source>&lt;b&gt;Search&amp;nbsp;in:</source> 817 <source>&lt;b&gt;Search&amp;nbsp;in:</source>
814 <translation type="unfinished"></translation> 818 <translation>&lt;b&gt;Dans :</translation>
815 </message> 819 </message>
@@ -817,3 +821,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
817 <source>&lt;b&gt;For:</source> 821 <source>&lt;b&gt;For:</source>
818 <translation type="unfinished"></translation> 822 <translation>Texte :</translation>
819 </message> 823 </message>
@@ -824,3 +828,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
824 <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;From:&lt;/b&gt; %2&lt;br&gt;&lt;b&gt;To:&lt;/b&gt; %3&lt;br&gt;%4%5&lt;b&gt;Date:&lt;/b&gt; %6&lt;hr&gt;&lt;font face=fixed&gt;%7&lt;/font&gt;</source> 828 <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;From:&lt;/b&gt; %2&lt;br&gt;&lt;b&gt;To:&lt;/b&gt; %3&lt;br&gt;%4%5&lt;b&gt;Date:&lt;/b&gt; %6&lt;hr&gt;&lt;font face=fixed&gt;%7&lt;/font&gt;</source>
825 <translation type="unfinished"></translation> 829 <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;Expéditeur :&lt;/b&gt; %2&lt;br&gt;&lt;b&gt;Destinataire :&lt;/b&gt; %3&lt;br&gt;%4%5&lt;b&gt;Date :&lt;/b&gt; %6&lt;hr&gt;&lt;font face=fixed&gt;%7&lt;/font&gt;</translation>
826 </message> 830 </message>
@@ -828,3 +832,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
828 <source>(no subject)</source> 832 <source>(no subject)</source>
829 <translation type="unfinished"></translation> 833 <translation>(pas de sujet)</translation>
830 </message> 834 </message>
@@ -832,3 +836,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
832 <source>(no from)</source> 836 <source>(no from)</source>
833 <translation type="unfinished"></translation> 837 <translation>(pas d&apos;expéditeur)</translation>
834 </message> 838 </message>
@@ -836,3 +840,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
836 <source>(no recipient)</source> 840 <source>(no recipient)</source>
837 <translation type="unfinished"></translation> 841 <translation>(pas de destinataire)</translation>
838 </message> 842 </message>
@@ -840,3 +844,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
840 <source>&lt;b&gt;Cc:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source> 844 <source>&lt;b&gt;Cc:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
841 <translation type="unfinished"></translation> 845 <translation>&lt;b&gt;Cc:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
842 </message> 846 </message>
@@ -844,3 +848,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
844 <source>&lt;b&gt;Bcc:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source> 848 <source>&lt;b&gt;Bcc:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
845 <translation type="unfinished"></translation> 849 <translation>&lt;b&gt;Bcc:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
846 </message> 850 </message>
@@ -848,3 +852,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
848 <source>(no date)</source> 852 <source>(no date)</source>
849 <translation type="unfinished"></translation> 853 <translation>(pas de date)</translation>
850 </message> 854 </message>
@@ -852,3 +856,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
852 <source>Getting mail body from server. Please wait...</source> 856 <source>Getting mail body from server. Please wait...</source>
853 <translation type="unfinished"></translation> 857 <translation>Charge le texte du message depuis le serveur. Veuillez patientez ...</translation>
854 </message> 858 </message>
@@ -856,3 +860,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
856 <source>Error</source> 860 <source>Error</source>
857 <translation type="unfinished"></translation> 861 <translation>Erreur</translation>
858 </message> 862 </message>
@@ -860,3 +864,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
860 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source> 864 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source>
861 <translation type="unfinished"></translation> 865 <translation>&lt;p&gt;Vous ne pouvez pas répondre tant que le texte du message n&apos;a pas été chargé.</translation>
862 </message> 866 </message>
@@ -864,3 +868,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
864 <source>Ok</source> 868 <source>Ok</source>
865 <translation type="unfinished"></translation> 869 <translation>Ok</translation>
866 </message> 870 </message>
@@ -868,3 +872,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
868 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source> 872 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source>
869 <translation type="unfinished"></translation> 873 <translation>&lt;p&gt;Vous ne pouvez pas transférer le mesage tant que son texte n&apos;a pas été chargé.</translation>
870 </message> 874 </message>
@@ -872,3 +876,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
872 <source>&lt;p&gt;I was unable to retrieve the mail from the server. You can try again later or give up.&lt;/p&gt;</source> 876 <source>&lt;p&gt;I was unable to retrieve the mail from the server. You can try again later or give up.&lt;/p&gt;</source>
873 <translation type="unfinished"></translation> 877 <translation>&lt;p&gt;Impossible de charger le message depuis le serveur. Vous pouvez réessayer plus tard ou annuler.&lt;/p&gt;</translation>
874 </message> 878 </message>
@@ -879,3 +883,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
879 <source>E-Mail by %1</source> 883 <source>E-Mail by %1</source>
880 <translation type="unfinished"></translation> 884 <translation>Message de %1</translation>
881 </message> 885 </message>
@@ -883,3 +887,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
883 <source>Mail</source> 887 <source>Mail</source>
884 <translation type="unfinished"></translation> 888 <translation>Message</translation>
885 </message> 889 </message>
@@ -887,3 +891,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
887 <source>Reply</source> 891 <source>Reply</source>
888 <translation type="unfinished"></translation> 892 <translation>Répondre</translation>
889 </message> 893 </message>
@@ -891,3 +895,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
891 <source>Forward</source> 895 <source>Forward</source>
892 <translation type="unfinished"></translation> 896 <translation>Transférer</translation>
893 </message> 897 </message>
@@ -895,3 +899,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
895 <source>Attachments</source> 899 <source>Attachments</source>
896 <translation type="unfinished"></translation> 900 <translation>Pièces jointes</translation>
897 </message> 901 </message>
@@ -899,3 +903,3 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
899 <source>Delete Mail</source> 903 <source>Delete Mail</source>
900 <translation type="unfinished"></translation> 904 <translation>Supprimer le message</translation>
901 </message> 905 </message>
diff --git a/i18n/fr/textedit.ts b/i18n/fr/textedit.ts
index a0236ad..0d3f5b2 100644
--- a/i18n/fr/textedit.ts
+++ b/i18n/fr/textedit.ts
@@ -34,3 +34,3 @@
34 <source>Choose font</source> 34 <source>Choose font</source>
35 <translation>Choisir une font</translation> 35 <translation>Choisir une police</translation>
36 </message> 36 </message>
@@ -99,3 +99,3 @@ du disque?&lt;br&gt; C&apos;est &lt;b&gt;irréversible!!&lt;/b&gt;</translation>
99 <source>Wrap lines</source> 99 <source>Wrap lines</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation>Couper les lignes</translation>
101 </message> 101 </message>
@@ -135,3 +135,3 @@ du disque?&lt;br&gt; C&apos;est &lt;b&gt;irréversible!!&lt;/b&gt;</translation>
135 <source>Font</source> 135 <source>Font</source>
136 <translation>Fonte</translation> 136 <translation>Police</translation>
137 </message> 137 </message>
@@ -167,3 +167,3 @@ du disque?&lt;br&gt; C&apos;est &lt;b&gt;irréversible!!&lt;/b&gt;</translation>
167 <source>Prompt on Exit</source> 167 <source>Prompt on Exit</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation>Avertir en quittant</translation>
169 </message> 169 </message>
@@ -179,3 +179,3 @@ du disque?&lt;br&gt; C&apos;est &lt;b&gt;irréversible!!&lt;/b&gt;</translation>
179 <source>Search Bar Open</source> 179 <source>Search Bar Open</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation>Barre de recherche affichée</translation>
181 </message> 181 </message>
diff --git a/i18n/fr/today.ts b/i18n/fr/today.ts
index b932856..edb62a8 100644
--- a/i18n/fr/today.ts
+++ b/i18n/fr/today.ts
@@ -10,3 +10,3 @@
10 <source>Owned by </source> 10 <source>Owned by </source>
11 <translation>Propriété de</translation> 11 <translation>Propriétaire : </translation>
12 </message> 12 </message>
@@ -14,3 +14,3 @@
14 <source>Please fill out the business card</source> 14 <source>Please fill out the business card</source>
15 <translation>Please fill out the business card</translation> 15 <translation>Remplissez vos paramètres personnels</translation>
16 </message> 16 </message>
@@ -18,3 +18,3 @@
18 <source>No plugins found</source> 18 <source>No plugins found</source>
19 <translation>Aucun plugin trouvé</translation> 19 <translation>Aucun module trouvé</translation>
20 </message> 20 </message>
@@ -22,3 +22,3 @@
22 <source>No plugins activated</source> 22 <source>No plugins activated</source>
23 <translation>Aucun plugin activé</translation> 23 <translation>Aucun module activé</translation>
24 </message> 24 </message>
@@ -52,3 +52,3 @@
52 <source>Load which plugins in what order:</source> 52 <source>Load which plugins in what order:</source>
53 <translation>Charger quel add-on dans quel ordre:</translation> 53 <translation>Chargement et Ordre des modules :</translation>
54 </message> 54 </message>
@@ -76,3 +76,3 @@ resume?
76 <source>minutes inactive</source> 76 <source>minutes inactive</source>
77 <translation>minutes inactive</translation> 77 <translation>minutes inactives</translation>
78 </message> 78 </message>
@@ -88,3 +88,3 @@ resume?
88 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> 88 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
89 <translation>Combien de minutes le PDA a été en veille avant que la fonction Démarrage auto s&apos;arrete.</translation> 89 <translation>Après combien de minutes de veille du PDA la fonction &quot;Démarrage auto&quot; doit-elle être activée ?</translation>
90 </message> 90 </message>
@@ -96,3 +96,3 @@ resume?
96 <source>Set the icon size in pixel</source> 96 <source>Set the icon size in pixel</source>
97 <translation>Définir la taille de l&apos;icone ne pixel</translation> 97 <translation>Définir la taille de l&apos;icone en pixel</translation>
98 </message> 98 </message>
@@ -116,3 +116,3 @@ resume?
116 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> 116 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source>
117 <translation>Sélectionner une case à cocher pour activer/désactiver un plugin ou utiliser les flèches à droite pour changer l&apos;ordre d&apos;apparition</translation> 117 <translation>Sélectionner une case à cocher pour activer/désactiver un module ou utiliser les flèches de droite pour changer l&apos;ordre d&apos;apparition</translation>
118 </message> 118 </message>