author | mb <mb> | 2003-06-26 10:37:25 (UTC) |
---|---|---|
committer | mb <mb> | 2003-06-26 10:37:25 (UTC) |
commit | 840dd46277acfc7b37a4a4a7112062bf8a6cc746 (patch) (unidiff) | |
tree | 558e21c5b2df7624534fe004540b9741b0ca39b8 /i18n | |
parent | 8168239a5b1ff80abc02f93ed831c088ca5f2f3d (diff) | |
download | opie-840dd46277acfc7b37a4a4a7112062bf8a6cc746.zip opie-840dd46277acfc7b37a4a4a7112062bf8a6cc746.tar.gz opie-840dd46277acfc7b37a4a4a7112062bf8a6cc746.tar.bz2 |
updated German translation, fixed minor typos
Modified Files:
opie/i18n/de/buttonsettings.ts
opie/i18n/de/buzzword.ts
opie/i18n/de/calculator.ts
opie/i18n/de/checkbook.ts
opie/i18n/de/citytime.ts
opie/i18n/de/clock.ts
opie/i18n/de/confedit.ts
-rw-r--r-- | i18n/de/buttonsettings.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/de/buzzword.ts | 3 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/de/calculator.ts | 3 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/de/checkbook.ts | 95 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/de/citytime.ts | 13 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/de/clock.ts | 9 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/de/confedit.ts | 7 |
7 files changed, 70 insertions, 64 deletions
diff --git a/i18n/de/buttonsettings.ts b/i18n/de/buttonsettings.ts index bcb182e..1b2fcdb 100644 --- a/i18n/de/buttonsettings.ts +++ b/i18n/de/buttonsettings.ts | |||
@@ -10,3 +10,3 @@ | |||
10 | <source><center>Press or hold the button you want to remap.</center></source> | 10 | <source><center>Press or hold the button you want to remap.</center></source> |
11 | <translation><center>Drücken Sie oder halten Sie die Taste, die Sie ändern möchten</center></translation> | 11 | <translation><center>Drücken oder halten Sie die Taste, die Sie ändern möchten.</center></translation> |
12 | </message> | 12 | </message> |
@@ -22,3 +22,3 @@ | |||
22 | <source>Beam VCard</source> | 22 | <source>Beam VCard</source> |
23 | <translation>VCard beamen</translation> | 23 | <translation>VCard versenden</translation> |
24 | </message> | 24 | </message> |
diff --git a/i18n/de/buzzword.ts b/i18n/de/buzzword.ts index bca5f40..af3c2af 100644 --- a/i18n/de/buzzword.ts +++ b/i18n/de/buzzword.ts | |||
@@ -1,2 +1,3 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> | ||
2 | <context> | 3 | <context> |
@@ -17,3 +18,3 @@ | |||
17 | <source><h1><b>BINGO !</b></h1></source> | 18 | <source><h1><b>BINGO !</b></h1></source> |
18 | <translation><h1><b>BINGO !</b></h1></translation> | 19 | <translation><h1><b>BINGO!</b></h1></translation> |
19 | </message> | 20 | </message> |
diff --git a/i18n/de/calculator.ts b/i18n/de/calculator.ts index 2641918..34c3d83 100644 --- a/i18n/de/calculator.ts +++ b/i18n/de/calculator.ts | |||
@@ -1,2 +1,3 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> | ||
2 | <context> | 3 | <context> |
@@ -5,3 +6,3 @@ | |||
5 | <source>Experimental Calculator</source> | 6 | <source>Experimental Calculator</source> |
6 | <translation>Experimentaler Taschenrechner</translation> | 7 | <translation>Experimenteller Taschenrechner</translation> |
7 | </message> | 8 | </message> |
diff --git a/i18n/de/checkbook.ts b/i18n/de/checkbook.ts index baeb3c9..ef3aa36 100644 --- a/i18n/de/checkbook.ts +++ b/i18n/de/checkbook.ts | |||
@@ -1,2 +1,3 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> | ||
2 | <context> | 3 | <context> |
@@ -5,3 +6,3 @@ | |||
5 | <source>Checkbook</source> | 6 | <source>Checkbook</source> |
6 | <translation>Kontobuch</translation> | 7 | <translation>Konto</translation> |
7 | </message> | 8 | </message> |
@@ -17,3 +18,3 @@ | |||
17 | <source>Transactions</source> | 18 | <source>Transactions</source> |
18 | <translation>Transaktionen</translation> | 19 | <translation>Buchungen</translation> |
19 | </message> | 20 | </message> |
@@ -41,3 +42,3 @@ | |||
41 | <source>Savings</source> | 42 | <source>Savings</source> |
42 | <translation>Ersparnisse</translation> | 43 | <translation>Sparbuch</translation> |
43 | </message> | 44 | </message> |
@@ -45,3 +46,3 @@ | |||
45 | <source>Checking</source> | 46 | <source>Checking</source> |
46 | <translation>Rechnung</translation> | 47 | <translation>laufendes Konto</translation> |
47 | </message> | 48 | </message> |
@@ -49,3 +50,3 @@ | |||
49 | <source>CD</source> | 50 | <source>CD</source> |
50 | <translation>CD</translation> | 51 | <translation>Sparbrief</translation> |
51 | </message> | 52 | </message> |
@@ -53,3 +54,3 @@ | |||
53 | <source>Money market</source> | 54 | <source>Money market</source> |
54 | <translation>Geldmarkt</translation> | 55 | <translation>Geldmarktkonto</translation> |
55 | </message> | 56 | </message> |
@@ -57,3 +58,3 @@ | |||
57 | <source>Mutual fund</source> | 58 | <source>Mutual fund</source> |
58 | <translation>Rentenfond</translation> | 59 | <translation>Fonds</translation> |
59 | </message> | 60 | </message> |
@@ -69,3 +70,3 @@ | |||
69 | <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source> | 70 | <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source> |
70 | <translation>Geben Sie den Namen des Kontos hier ein.</translation> | 71 | <translation>Geben Sie den Namen der Bank hier ein.</translation> |
71 | </message> | 72 | </message> |
@@ -105,3 +106,3 @@ | |||
105 | <source>Current balance: %10.00</source> | 106 | <source>Current balance: %10.00</source> |
106 | <translation>Momentaner Stand: %10.00</translation> | 107 | <translation>Aktueller Stand: %10.00</translation> |
107 | </message> | 108 | </message> |
@@ -115,3 +116,3 @@ | |||
115 | To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> | 116 | To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> |
116 | <translation>Dies ist eine Liste aller Transaktionen dieses Kontos. | 117 | <translation>Dies ist eine Liste aller Buchungen für dieses Konto. |
117 | Um Einträge nach einem Feld zu sortieren klicken Sie auf den Spaltennamen.</translation> | 118 | Um Einträge nach einem Feld zu sortieren klicken Sie auf den Spaltennamen.</translation> |
@@ -128,3 +129,3 @@ Um Einträge nach einem Feld zu sortieren klicken Sie auf den Spaltennamen.</tra | |||
128 | <source>Amount</source> | 129 | <source>Amount</source> |
129 | <translation>Menge</translation> | 130 | <translation>Betrag</translation> |
130 | </message> | 131 | </message> |
@@ -136,3 +137,3 @@ Um Einträge nach einem Feld zu sortieren klicken Sie auf den Spaltennamen.</tra | |||
136 | <source>Click here to add a new transaction.</source> | 137 | <source>Click here to add a new transaction.</source> |
137 | <translation>Klicken Sie hier um eine neue Transaktion anzulegen.</translation> | 138 | <translation>Klicken Sie hier um eine neue Buchung anzulegen.</translation> |
138 | </message> | 139 | </message> |
@@ -144,3 +145,3 @@ Um Einträge nach einem Feld zu sortieren klicken Sie auf den Spaltennamen.</tra | |||
144 | <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source> | 145 | <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source> |
145 | <translation>Wählen Sie eine Transaktion und klicken Sie hier um sie zu bearbeiten.</translation> | 146 | <translation>Wählen Sie eine Buchung und klicken Sie hier um sie zu bearbeiten.</translation> |
146 | </message> | 147 | </message> |
@@ -152,3 +153,3 @@ Um Einträge nach einem Feld zu sortieren klicken Sie auf den Spaltennamen.</tra | |||
152 | <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source> | 153 | <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source> |
153 | <translation>Wählen sie ein Konto und klciken Sie hier um es zu löschen.</translation> | 154 | <translation>Wählen sie ein Konto und klicken Sie hier um es zu löschen.</translation> |
154 | </message> | 155 | </message> |
@@ -156,3 +157,3 @@ Um Einträge nach einem Feld zu sortieren klicken Sie auf den Spaltennamen.</tra | |||
156 | <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source> | 157 | <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source> |
157 | <translation>Wählen Sie den gewünschten Graphen und klicken Sie den <b>Zeichnen</b>-Schalter.</translation> | 158 | <translation>Wählen Sie die gewünschte Grafik und klicken Sie den <b>Zeichnen</b>-Schalter.</translation> |
158 | </message> | 159 | </message> |
@@ -160,3 +161,3 @@ Um Einträge nach einem Feld zu sortieren klicken Sie auf den Spaltennamen.</tra | |||
160 | <source>Click here to select the desired chart type.</source> | 161 | <source>Click here to select the desired chart type.</source> |
161 | <translation>Wählen Sie hier den gewünschten Graphen.</translation> | 162 | <translation>Wählen Sie hier die gewünschte Grafik.</translation> |
162 | </message> | 163 | </message> |
@@ -168,3 +169,3 @@ Um Einträge nach einem Feld zu sortieren klicken Sie auf den Spaltennamen.</tra | |||
168 | <source>Withdrawals by category</source> | 169 | <source>Withdrawals by category</source> |
169 | <translation>Ausgaben n. Kategorie</translation> | 170 | <translation>Auszahlungen nach Kategorie</translation> |
170 | </message> | 171 | </message> |
@@ -172,3 +173,3 @@ Um Einträge nach einem Feld zu sortieren klicken Sie auf den Spaltennamen.</tra | |||
172 | <source>Deposits by category</source> | 173 | <source>Deposits by category</source> |
173 | <translation>Einnahmen n. Kategorie</translation> | 174 | <translation>Einzahlungen nach Kategorie</translation> |
174 | </message> | 175 | </message> |
@@ -180,3 +181,3 @@ Um Einträge nach einem Feld zu sortieren klicken Sie auf den Spaltennamen.</tra | |||
180 | <source>Click here to draw the selected chart.</source> | 181 | <source>Click here to draw the selected chart.</source> |
181 | <translation>Klicken Sie hier um den gewünschten Graphen zu erstellen.</translation> | 182 | <translation>Klicken Sie hier um die gewünschte Grafik zu erstellen.</translation> |
182 | </message> | 183 | </message> |
@@ -188,3 +189,3 @@ Um Einträge nach einem Feld zu sortieren klicken Sie auf den Spaltennamen.</tra | |||
188 | <source>Delete transaction</source> | 189 | <source>Delete transaction</source> |
189 | <translation>Transaktion löschen</translation> | 190 | <translation>Buchung löschen</translation> |
190 | </message> | 191 | </message> |
@@ -252,3 +253,3 @@ protected</source> | |||
252 | <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source> | 253 | <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source> |
253 | <translation>Klicken Sie hier, um die Anzeige der Kontostände der einzelnen Konten im Hauptfenster angezeigt werden sollen.</translation> | 254 | <translation>Klicken Sie hier, um die Anzeige der Kontostände im Hauptfenster zu aktivieren.</translation> |
254 | </message> | 255 | </message> |
@@ -274,3 +275,3 @@ Sie können auch <b>Neu</b> aus dem Konto-Menü wählen.</translatio | |||
274 | <source>Edit</source> | 275 | <source>Edit</source> |
275 | <translation>Berabeiten</translation> | 276 | <translation>Bearbeiten</translation> |
276 | </message> | 277 | </message> |
@@ -280,4 +281,4 @@ Sie können auch <b>Neu</b> aus dem Konto-Menü wählen.</translatio | |||
280 | You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source> | 281 | You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source> |
281 | <translation>Wählen Sie ein ein Konto und klicken Sie hier um es zu bearbeiten. | 282 | <translation>Wählen Sie ein ein Konto und klicken Sie hier, um es zu bearbeiten. |
282 | Sie können auch <b>Bearbeiten</b> aus dem Konto-menü wählen oder mit dem Stift auf einen Kontobuch dücken und ihn kurz dort halten.</translation> | 283 | Sie können auch <b>Bearbeiten</b> aus dem Kontomenü wählen oder mit dem Stift auf einen Kontobuch dücken und ihn kurz dort halten.</translation> |
283 | </message> | 284 | </message> |
@@ -292,3 +293,3 @@ You also can select Delete from the Checkbook menu.</source> | |||
292 | <translation>Wählen Sie ein Konto und klicken Sie hier um es zu löschen. | 293 | <translation>Wählen Sie ein Konto und klicken Sie hier um es zu löschen. |
293 | Sie können auch <b>Löschen</b> aus dem Konto-menü wählen.</translation> | 294 | Sie können auch <b>Löschen</b> aus dem Kontomenü wählen.</translation> |
294 | </message> | 295 | </message> |
@@ -304,3 +305,3 @@ Sie können auch <b>Löschen</b> aus dem Konto-menü wählen.</trans | |||
304 | <source>Configure</source> | 305 | <source>Configure</source> |
305 | <translation>Konfigurieren</translation> | 306 | <translation>Einstellungen</translation> |
306 | </message> | 307 | </message> |
@@ -308,3 +309,3 @@ Sie können auch <b>Löschen</b> aus dem Konto-menü wählen.</trans | |||
308 | <source>Click here to configure this app.</source> | 309 | <source>Click here to configure this app.</source> |
309 | <translation>Klicken Sie hier um die Anwendung zu konfigurieren.</translation> | 310 | <translation>Klicken Sie hier um die Einstellungen für die Anwendung zu ändern.</translation> |
310 | </message> | 311 | </message> |
@@ -331,3 +332,3 @@ Sie können auch <b>Löschen</b> aus dem Konto-menü wählen.</trans | |||
331 | <source>Transaction for </source> | 332 | <source>Transaction for </source> |
332 | <translation>Transaktion für </translation> | 333 | <translation>Buchung auf </translation> |
333 | </message> | 334 | </message> |
@@ -335,3 +336,3 @@ Sie können auch <b>Löschen</b> aus dem Konto-menü wählen.</trans | |||
335 | <source>Withdrawal</source> | 336 | <source>Withdrawal</source> |
336 | <translation>Ausgabe</translation> | 337 | <translation>Auszahlung</translation> |
337 | </message> | 338 | </message> |
@@ -339,3 +340,3 @@ Sie können auch <b>Löschen</b> aus dem Konto-menü wählen.</trans | |||
339 | <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source> | 340 | <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source> |
340 | <translation>Wählen Sie hier ob es sich um eine Einnahme oder Ausgabe handelt.</translation> | 341 | <translation>Wählen Sie hier, ob es sich um eine Ein- oder Auszahlung handelt.</translation> |
341 | </message> | 342 | </message> |
@@ -343,3 +344,3 @@ Sie können auch <b>Löschen</b> aus dem Konto-menü wählen.</trans | |||
343 | <source>Deposit</source> | 344 | <source>Deposit</source> |
344 | <translation>Einnahme</translation> | 345 | <translation>Einzahlung</translation> |
345 | </message> | 346 | </message> |
@@ -351,3 +352,3 @@ Sie können auch <b>Löschen</b> aus dem Konto-menü wählen.</trans | |||
351 | <source>Select date of transaction here.</source> | 352 | <source>Select date of transaction here.</source> |
352 | <translation>Wählen Sie das Transaktionsdatum hier.</translation> | 353 | <translation>Wählen Sie das Buchungsdatum hier.</translation> |
353 | </message> | 354 | </message> |
@@ -367,3 +368,3 @@ Sie können auch <b>Löschen</b> aus dem Konto-menü wählen.</trans | |||
367 | <source>Enter description of transaction here.</source> | 368 | <source>Enter description of transaction here.</source> |
368 | <translation>Geben Sie hier die Beschreibung der Transaktion ein.</translation> | 369 | <translation>Geben Sie hier den Buchungstext ein.</translation> |
369 | </message> | 370 | </message> |
@@ -375,3 +376,3 @@ Sie können auch <b>Löschen</b> aus dem Konto-menü wählen.</trans | |||
375 | <source>Select transaction category here.</source> | 376 | <source>Select transaction category here.</source> |
376 | <translation>Wählen Sie die Transaktionskategorie hier.</translation> | 377 | <translation>Wählen Sie die Kategorie der Buchung hier.</translation> |
377 | </message> | 378 | </message> |
@@ -385,4 +386,4 @@ Sie können auch <b>Löschen</b> aus dem Konto-menü wählen.</trans | |||
385 | The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source> | 386 | The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source> |
386 | <translation>Wählen Sie den Transaktionstyp hier. | 387 | <translation>Wählen Sie den Buchungstyp hier. |
387 | Die verfügbaren Optionen hängen davon ab, ob es sich um eine Einnahme oder Ausgabe handelt.</translation> | 388 | Die verfügbaren Optionen hängen davon ab, ob es sich um eine Ein- oder Auszahlung handelt.</translation> |
388 | </message> | 389 | </message> |
@@ -390,3 +391,3 @@ Die verfügbaren Optionen hängen davon ab, ob es sich um eine Einnahme oder Aus | |||
390 | <source>Amount:</source> | 391 | <source>Amount:</source> |
391 | <translation>Menge: </translation> | 392 | <translation>Betrag: </translation> |
392 | </message> | 393 | </message> |
@@ -396,4 +397,4 @@ Die verfügbaren Optionen hängen davon ab, ob es sich um eine Einnahme oder Aus | |||
396 | The value entered should always be positive.</source> | 397 | The value entered should always be positive.</source> |
397 | <translation>Geben Sie den Wert der Transaktion hier an. | 398 | <translation>Geben Sie den Buchungsbetrag hier an. |
398 | Der eingegebene sollte immer positiv sein.</translation> | 399 | Der eingegebene Betrag sollte immer positiv sein.</translation> |
399 | </message> | 400 | </message> |
@@ -407,4 +408,4 @@ Der eingegebene sollte immer positiv sein.</translation> | |||
407 | The value entered should always be positive.</source> | 408 | The value entered should always be positive.</source> |
408 | <translation>Geben Sie eine Gebühr ein, die mit dieser Transaktion in Verbindung steht. | 409 | <translation>Geben Sie eine Gebühr ein, die mit dieser Buchung in Verbindung steht. |
409 | Der Wer der Gebühr sollte immer positiv sein.</translation> | 410 | Der Betrag der Gebühr sollte immer positiv sein.</translation> |
410 | </message> | 411 | </message> |
@@ -416,3 +417,3 @@ Der Wer der Gebühr sollte immer positiv sein.</translation> | |||
416 | <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> | 417 | <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> |
417 | <translation>Geben Sie heir weitere Informationen ein.</translation> | 418 | <translation>Geben Sie hier weitere Informationen ein.</translation> |
418 | </message> | 419 | </message> |
@@ -460,3 +461,3 @@ Der Wer der Gebühr sollte immer positiv sein.</translation> | |||
460 | <source>Misc</source> | 461 | <source>Misc</source> |
461 | <translation>Versch.</translation> | 462 | <translation>Sonstiges</translation> |
462 | </message> | 463 | </message> |
@@ -472,3 +473,3 @@ Der Wer der Gebühr sollte immer positiv sein.</translation> | |||
472 | <source>Travel</source> | 473 | <source>Travel</source> |
473 | <translation>Reise</translation> | 474 | <translation>Reisen</translation> |
474 | </message> | 475 | </message> |
@@ -476,3 +477,3 @@ Der Wer der Gebühr sollte immer positiv sein.</translation> | |||
476 | <source>Debit Charge</source> | 477 | <source>Debit Charge</source> |
477 | <translation>Abzahlung</translation> | 478 | <translation>Kreditrate</translation> |
478 | </message> | 479 | </message> |
@@ -484,3 +485,3 @@ Der Wer der Gebühr sollte immer positiv sein.</translation> | |||
484 | <source>Transfer</source> | 485 | <source>Transfer</source> |
485 | <translation>Transfer</translation> | 486 | <translation>Überweisung</translation> |
486 | </message> | 487 | </message> |
@@ -500,3 +501,3 @@ Der Wer der Gebühr sollte immer positiv sein.</translation> | |||
500 | <source>Misc. Credit</source> | 501 | <source>Misc. Credit</source> |
501 | <translation>Kreditsache</translation> | 502 | <translation>Kredit</translation> |
502 | </message> | 503 | </message> |
diff --git a/i18n/de/citytime.ts b/i18n/de/citytime.ts index 017d621..ecb5758 100644 --- a/i18n/de/citytime.ts +++ b/i18n/de/citytime.ts | |||
@@ -1,2 +1,3 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> | ||
2 | <context> | 3 | <context> |
@@ -5,3 +6,3 @@ | |||
5 | <source>Time Changing</source> | 6 | <source>Time Changing</source> |
6 | <translation>Zeitäanderung</translation> | 7 | <translation>Zeitänderung</translation> |
7 | </message> | 8 | </message> |
@@ -17,3 +18,3 @@ | |||
17 | <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source> | 18 | <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source> |
18 | <translation>Es gab eine Problem beim Setzen Ihrer Zeitzone. Ihre Zeit könnte nun falsch sein...</translation> | 19 | <translation>Es gab ein Problem beim Setzen Ihrer Zeitzone. Ihre Zeit könnte nun falsch sein...</translation> |
19 | </message> | 20 | </message> |
@@ -39,3 +40,3 @@ | |||
39 | <source>Unable to Find Timezone Info</source> | 40 | <source>Unable to Find Timezone Info</source> |
40 | <translation>Kann die Zeitzoneninformation nicht finden</translation> | 41 | <translation>Die Zeitzoneninformation konnte nicht gefunden werden</translation> |
41 | </message> | 42 | </message> |
@@ -43,3 +44,3 @@ | |||
43 | <source><p>Unable to find any timezone information in %1</source> | 44 | <source><p>Unable to find any timezone information in %1</source> |
44 | <translation><p>Es konnte keine Zeitzoneninformation in %1 gefunden werden.</p></translation> | 45 | <translation><p>Es konnte keine Zeitzoneninformation in %1 gefunden werden.</translation> |
45 | </message> | 46 | </message> |
@@ -47,3 +48,3 @@ | |||
47 | <source>Couldn't Find Map</source> | 48 | <source>Couldn't Find Map</source> |
48 | <translation>Die Karte kontne nicht gefunden werden</translation> | 49 | <translation>Die Karte konnte nicht gefunden werden</translation> |
49 | </message> | 50 | </message> |
@@ -51,3 +52,3 @@ | |||
51 | <source><p>Couldn't load map: %1, exiting</source> | 52 | <source><p>Couldn't load map: %1, exiting</source> |
52 | <translation><p>Die Karte %1 konnte nicht geladen werden. Programmabbruch</p></translation> | 53 | <translation><p>Die Karte %1 konnte nicht geladen werden. Programmabbruch</translation> |
53 | </message> | 54 | </message> |
diff --git a/i18n/de/clock.ts b/i18n/de/clock.ts index b39bb47..e283a23 100644 --- a/i18n/de/clock.ts +++ b/i18n/de/clock.ts | |||
@@ -1,2 +1,3 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> | ||
2 | <context> | 3 | <context> |
@@ -29,3 +30,3 @@ | |||
29 | <source>Stop</source> | 30 | <source>Stop</source> |
30 | <translation>Stop</translation> | 31 | <translation>Stopp</translation> |
31 | </message> | 32 | </message> |
@@ -45,3 +46,3 @@ | |||
45 | <source>Set date and time.</source> | 46 | <source>Set date and time.</source> |
46 | <translation>Alarmzeit setzten.</translation> | 47 | <translation>Datum und Zeit einstellen.</translation> |
47 | </message> | 48 | </message> |
@@ -56,3 +57,3 @@ | |||
56 | <source>Set Alarm</source> | 57 | <source>Set Alarm</source> |
57 | <translation>Alarmzeit einstellen</translation> | 58 | <translation>Weckzeit einstellen</translation> |
58 | </message> | 59 | </message> |
@@ -86,3 +87,3 @@ | |||
86 | <source>All</source> | 87 | <source>All</source> |
87 | <translation></translation> | 88 | <translation>Alle</translation> |
88 | </message> | 89 | </message> |
diff --git a/i18n/de/confedit.ts b/i18n/de/confedit.ts index 3251e34..04662c7 100644 --- a/i18n/de/confedit.ts +++ b/i18n/de/confedit.ts | |||
@@ -1,2 +1,3 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> | ||
2 | <context> | 3 | <context> |
@@ -5,3 +6,3 @@ | |||
5 | <source>File Name:</source> | 6 | <source>File Name:</source> |
6 | <translation>Datei Name:</translation> | 7 | <translation>Dateiname:</translation> |
7 | </message> | 8 | </message> |
@@ -62,3 +63,3 @@ | |||
62 | <source>Conf File Editor</source> | 63 | <source>Conf File Editor</source> |
63 | <translation>Conf Datei Editor</translation> | 64 | <translation>Konfigurationsdateien bearbeiten</translation> |
64 | </message> | 65 | </message> |
@@ -66,3 +67,3 @@ | |||
66 | <source>Save</source> | 67 | <source>Save</source> |
67 | <translation>Speichere</translation> | 68 | <translation>Speichern</translation> |
68 | </message> | 69 | </message> |