summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n
authorcniehaus <cniehaus>2003-01-19 17:20:48 (UTC)
committer cniehaus <cniehaus>2003-01-19 17:20:48 (UTC)
commit2769fcfa947adab777e6556c5aaa676c823211a6 (patch) (unidiff)
treeb0872a8a905b0747d4eb33e1407d9f29849325bb /i18n
parent2ad938f8470eb460ea5dae6ca3844c4dcc6cd991 (diff)
downloadopie-2769fcfa947adab777e6556c5aaa676c823211a6.zip
opie-2769fcfa947adab777e6556c5aaa676c823211a6.tar.gz
opie-2769fcfa947adab777e6556c5aaa676c823211a6.tar.bz2
updates for maple
Diffstat (limited to 'i18n') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/zh_TW/addressbook.ts771
-rw-r--r--i18n/zh_TW/advancedfm.ts8
-rw-r--r--i18n/zh_TW/appearance.ts8
-rw-r--r--i18n/zh_TW/backup.ts22
-rw-r--r--i18n/zh_TW/buzzword.ts4
-rw-r--r--i18n/zh_TW/citytime.ts28
-rw-r--r--i18n/zh_TW/libcardmonapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/zh_TW/libirdaapplet.ts18
-rw-r--r--i18n/zh_TW/libopie.ts4
-rw-r--r--i18n/zh_TW/mpegplayer.tsbin1323 -> 6729 bytes
-rw-r--r--i18n/zh_TW/oxygen.ts317
11 files changed, 597 insertions, 585 deletions
diff --git a/i18n/zh_TW/addressbook.ts b/i18n/zh_TW/addressbook.ts
index 09f380a..a158180 100644
--- a/i18n/zh_TW/addressbook.ts
+++ b/i18n/zh_TW/addressbook.ts
@@ -1,1388 +1,1395 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AbTable</name> 3 <name>AbTable</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Full Name</source> 5 <source>Full Name</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation >全名</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contact</source> 9 <source>Contact</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation >聯絡人</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Pick</source> 13 <source>Pick</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>選取</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>AddressbookWindow</name> 18 <name>AddressbookWindow</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Contacts</source> 20 <source>Contacts</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation>聯絡人</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Contact</source> 24 <source>Contact</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>聯絡人</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>New</source> 28 <source>New</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>新增</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Edit</source> 32 <source>Edit</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>編輯</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Delete</source> 36 <source>Delete</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation >刪除</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Find</source> 40 <source>Find</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation >搜尋</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Write Mail To</source> 44 <source>Write Mail To</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>寫電郵給</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Beam Entry</source> 48 <source>Beam Entry</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation >傳送項目</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>My Personal Details</source> 52 <source>My Personal Details</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation >個人資料</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>View</source> 56 <source>View</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation >檢視></translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 60 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation >同步中, 無法編輯資料>/translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Edit My Personal Details</source> 64 <source>Edit My Personal Details</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation >編輯個人資料</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Edit Address</source> 68 <source>Edit Address</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation >編輯地址</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Contacts - My Personal Details</source> 72 <source>Contacts - My Personal Details</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation >聯絡人 - 個人資料"</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Out of space</source> 76 <source>Out of space</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation >儲存空間不足</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Unable to save information. 80 <source>Unable to save information.
81Free up some space 81Free up some space
82and try again. 82and try again.
83 83
84Quit anyway?</source> 84Quit anyway?</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation >無法儲存資料
86請先釋放些儲存空間後再試一次
87退出?
88</translation>
86 </message> 89 </message>
87 <message> 90 <message>
88 <source>All</source> 91 <source>All</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation >全部</translation>
90 </message> 93 </message>
91 <message> 94 <message>
92 <source>Unfiled</source> 95 <source>Unfiled</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation >未歸檔</translation>
94 </message> 97 </message>
95 <message> 98 <message>
96 <source>Import vCard</source> 99 <source>Import vCard</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation >輸入 cVard</translation>
98 </message> 101 </message>
99 <message> 102 <message>
100 <source>Close Find</source> 103 <source>Close Find</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation >關閉搜尋</translation>
102 </message> 105 </message>
103 <message> 106 <message>
104 <source>Save all Data</source> 107 <source>Save all Data</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation >儲存所有資料</translation>
106 </message> 109 </message>
107 <message> 110 <message>
108 <source>Config</source> 111 <source>Config</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation >設定</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>OContacts</source>
116 <translation >聯絡人</translation>
110 </message> 117 </message>
111 <message> 118 <message>
112 <source>Not Found</source> 119 <source>Not Found</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation >未找到</translation>
114 </message> 121 </message>
115 <message> 122 <message>
116 <source>List</source> 123 <source>List</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation >列出</translation>
118 </message> 125 </message>
119 <message> 126 <message>
120 <source>Cards</source> 127 <source>Cards</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation >名片</translation>
122 </message> 129 </message>
123 <message> 130 <message>
124 <source>Card</source> 131 <source>Card</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation >名片</translation>
126 </message> 133 </message>
127 <message> 134 <message>
128 <source>Start Search</source> 135 <source>Start Search</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation >開始搜尋</translation>
130 </message> 137 </message>
131 <message> 138 <message>
132 <source>Right file type ?</source> 139 <source>Right file type ?</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation >是正確檔案類型嘛?</translation>
134 </message> 141 </message>
135 <message> 142 <message>
136 <source>&amp;Yes</source> 143 <source>&amp;Yes</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation >&amp;是</translation>
138 </message> 145 </message>
139 <message> 146 <message>
140 <source>&amp;No</source> 147 <source>&amp;No</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation >&amp;否</translation>
142 </message> 149 </message>
143 <message> 150 <message>
144 <source>Unable to find a contact for this 151 <source>Unable to find a contact for this
145 search pattern!</source> 152 search pattern!</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation >無法找到此型態的聯絡人</translation>
147 </message> 154 </message>
148 <message> 155 <message>
149 <source>The selected file 156 <source>The selected file
150 does not end with &quot;.vcf&quot;. 157 does not end with &quot;.vcf&quot;.
151 Do you really want to open it?</source> 158 Do you really want to open it?</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation >選擇的檔案不是以&quot;.vcf&quot;結束.確定要開啟?</translation>
153 </message> 160 </message>
154 <message> 161 <message>
155 <source>Add Contact?</source> 162 <source>Add Contact?</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation >新增聯絡人?</translation>
157 </message> 164 </message>
158 <message> 165 <message>
159 <source>Do you really want add contact for 166 <source>Do you really want add contact for
160%1?</source> 167%1?</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation >確定要在%1加入聯絡人?</translation>
162 </message> 169 </message>
163 <message> 170 <message>
164 <source>&amp;All Yes</source> 171 <source>&amp;All Yes</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation >&amp;全部都是</translation>
166 </message> 173 </message>
167</context> 174</context>
168<context> 175<context>
169 <name>ConfigDlg_Base</name> 176 <name>ConfigDlg_Base</name>
170 <message> 177 <message>
171 <source>Query Style</source> 178 <source>Query Style</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation >查詢樣式</translation>
173 </message> 180 </message>
174 <message> 181 <message>
175 <source>Use Regular Expressions</source> 182 <source>Use Regular Expressions</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation >使用一般的表達方式</translation>
177 </message> 184 </message>
178 <message> 185 <message>
179 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 186 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation >使用萬用字元(*,?)</translation>
181 </message> 188 </message>
182 <message> 189 <message>
183 <source>Case Sensitive</source> 190 <source>Case Sensitive</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation >大小寫不同</translation>
185 </message> 192 </message>
186 <message> 193 <message>
187 <source>Mail</source> 194 <source>Mail</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation >郵件</translation>
189 </message> 196 </message>
190 <message> 197 <message>
191 <source>Prefer QT-Mail </source> 198 <source>Prefer QT-Mail </source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation >採用QT-Mail</translation>
193 </message> 200 </message>
194 <message> 201 <message>
195 <source>Prefer Opie-Mail</source> 202 <source>Prefer Opie-Mail</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation >採用Opie-Mail</translation>
197 </message> 204 </message>
198 <message> 205 <message>
199 <source>Notice: QT-Mail is just 206 <source>Notice: QT-Mail is just
200provided in the SHARP 207provided in the SHARP
201default ROM. Opie-Mail 208default ROM. Opie-Mail
202is provided free !</source> 209is provided free !</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation >注意: QT-Maily僅在Sharp的預設ROM中提供.Opie-Mail可免費安裝 </translation>
204 </message> 211 </message>
205 <message> 212 <message>
206 <source>Misc</source> 213 <source>Misc</source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation >其他</translation>
208 </message> 215 </message>
209 <message> 216 <message>
210 <source>Search Settings</source> 217 <source>Search Settings</source>
211 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation >搜尋之設定</translation>
212 </message> 219 </message>
213 <message> 220 <message>
214 <source>Font</source> 221 <source>Font</source>
215 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation >字型</translation>
216 </message> 223 </message>
217 <message> 224 <message>
218 <source>Small</source> 225 <source>Small</source>
219 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation ></translation>
220 </message> 227 </message>
221 <message> 228 <message>
222 <source>Normal</source> 229 <source>Normal</source>
223 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation >一般</translation>
224 </message> 231 </message>
225 <message> 232 <message>
226 <source>Large</source> 233 <source>Large</source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation ></translation>
228 </message> 235 </message>
229 <message> 236 <message>
230 <source>Order</source> 237 <source>Order</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation >順序</translation>
232 </message> 239 </message>
233 <message> 240 <message>
234 <source>Select Contact Order:</source> 241 <source>Select Contact Order:</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation >選擇聯絡人順序</translation>
236 </message> 243 </message>
237 <message> 244 <message>
238 <source>Up</source> 245 <source>Up</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation >上移</translation>
240 </message> 247 </message>
241 <message> 248 <message>
242 <source>Down</source> 249 <source>Down</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation >下移</translation>
244 </message> 251 </message>
245 <message> 252 <message>
246 <source>Add</source> 253 <source>Add</source>
247 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation >增加</translation>
248 </message> 255 </message>
249 <message> 256 <message>
250 <source>Remove</source> 257 <source>Remove</source>
251 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation >移除</translation>
252 </message> 259 </message>
253 <message> 260 <message>
254 <source>Configuration</source> 261 <source>Configuration</source>
255 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation >設定</translation>
256 </message> 263 </message>
257</context> 264</context>
258<context> 265<context>
259 <name>ContactEditor</name> 266 <name>ContactEditor</name>
260 <message> 267 <message>
261 <source>First Name</source> 268 <source>First Name</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation ></translation>
263 </message> 270 </message>
264 <message> 271 <message>
265 <source>Middle Name</source> 272 <source>Middle Name</source>
266 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation >中名</translation>
267 </message> 274 </message>
268 <message> 275 <message>
269 <source>Last Name</source> 276 <source>Last Name</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation ></translation>
271 </message> 278 </message>
272 <message> 279 <message>
273 <source>Suffix</source> 280 <source>Suffix</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation >Suffix</translation>
275 </message> 282 </message>
276 <message> 283 <message>
277 <source>File As</source> 284 <source>File As</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation >歸檔為</translation>
279 </message> 286 </message>
280 <message> 287 <message>
281 <source>Gender</source> 288 <source>Gender</source>
282 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation >性別</translation>
283 </message> 290 </message>
284 <message> 291 <message>
285 <source>Job Title</source> 292 <source>Job Title</source>
286 <translation type="unfinished"></translation> 293 <translation >職稱</translation>
287 </message> 294 </message>
288 <message> 295 <message>
289 <source>City</source> 296 <source>City</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 297 <translation >城市</translation>
291 </message> 298 </message>
292 <message> 299 <message>
293 <source>State</source> 300 <source>State</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 301 <translation ></translation>
295 </message> 302 </message>
296 <message> 303 <message>
297 <source>Country</source> 304 <source>Country</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 305 <translation >國家</translation>
299 </message> 306 </message>
300 <message> 307 <message>
301 <source>Full Name...</source> 308 <source>Full Name...</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 309 <translation >全名...</translation>
303 </message> 310 </message>
304 <message> 311 <message>
305 <source>Organization</source> 312 <source>Organization</source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 313 <translation >組織</translation>
307 </message> 314 </message>
308 <message> 315 <message>
309 <source>Category</source> 316 <source>Category</source>
310 <translation type="unfinished"></translation> 317 <translation >類別</translation>
311 </message> 318 </message>
312 <message> 319 <message>
313 <source>Notes...</source> 320 <source>Notes...</source>
314 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation >註解...</translation>
315 </message> 322 </message>
316 <message> 323 <message>
317 <source>General</source> 324 <source>General</source>
318 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation >一般</translation>
319 </message> 326 </message>
320 <message> 327 <message>
321 <source>Business</source> 328 <source>Business</source>
322 <translation type="unfinished"></translation> 329 <translation >商務</translation>
323 </message> 330 </message>
324 <message> 331 <message>
325 <source>Home</source> 332 <source>Home</source>
326 <translation type="unfinished"></translation> 333 <translation >住家</translation>
327 </message> 334 </message>
328 <message> 335 <message>
329 <source>Address</source> 336 <source>Address</source>
330 <translation type="unfinished"></translation> 337 <translation >住址</translation>
331 </message> 338 </message>
332 <message> 339 <message>
333 <source>Zip Code</source> 340 <source>Zip Code</source>
334 <translation type="unfinished"></translation> 341 <translation >郵遞區號</translation>
335 </message> 342 </message>
336 <message> 343 <message>
337 <source>United States</source> 344 <source>United States</source>
338 <translation type="unfinished"></translation> 345 <translation >美國</translation>
339 </message> 346 </message>
340 <message> 347 <message>
341 <source>United Kingdom</source> 348 <source>United Kingdom</source>
342 <translation type="unfinished"></translation> 349 <translation >英國</translation>
343 </message> 350 </message>
344 <message> 351 <message>
345 <source>Japan</source> 352 <source>Japan</source>
346 <translation type="unfinished"></translation> 353 <translation >日本</translation>
347 </message> 354 </message>
348 <message> 355 <message>
349 <source>France</source> 356 <source>France</source>
350 <translation type="unfinished"></translation> 357 <translation >法國</translation>
351 </message> 358 </message>
352 <message> 359 <message>
353 <source>Germany</source> 360 <source>Germany</source>
354 <translation type="unfinished"></translation> 361 <translation >德國</translation>
355 </message> 362 </message>
356 <message> 363 <message>
357 <source>Norway</source> 364 <source>Norway</source>
358 <translation type="unfinished"></translation> 365 <translation >挪威</translation>
359 </message> 366 </message>
360 <message> 367 <message>
361 <source>Canada</source> 368 <source>Canada</source>
362 <translation type="unfinished"></translation> 369 <translation >加拿大</translation>
363 </message> 370 </message>
364 <message> 371 <message>
365 <source>Male</source> 372 <source>Male</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 373 <translation >男性</translation>
367 </message> 374 </message>
368 <message> 375 <message>
369 <source>Female</source> 376 <source>Female</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 377 <translation >女性</translation>
371 </message> 378 </message>
372 <message> 379 <message>
373 <source>Details</source> 380 <source>Details</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 381 <translation >細項</translation>
375 </message> 382 </message>
376 <message> 383 <message>
377 <source>Enter Note</source> 384 <source>Enter Note</source>
378 <translation type="unfinished"></translation> 385 <translation >輸入註解</translation>
379 </message> 386 </message>
380 <message> 387 <message>
381 <source>Edit Name</source> 388 <source>Edit Name</source>
382 <translation type="unfinished"></translation> 389 <translation >編輯姓名</translation>
383 </message> 390 </message>
384 <message> 391 <message>
385 <source>Contacts</source> 392 <source>Contacts</source>
386 <translation type="unfinished"></translation> 393 <translation >聯絡人</translation>
394 </message>
395 <message>
396 <source>Afganistan</source>
397 <translation >阿富汗</translation>
387 </message> 398 </message>
388 <message> 399 <message>
389 <source>Albania</source> 400 <source>Albania</source>
390 <translation type="unfinished"></translation> 401 <translation >阿爾巴尼亞</translation>
391 </message> 402 </message>
392 <message> 403 <message>
393 <source>Algeria</source> 404 <source>Algeria</source>
394 <translation type="unfinished"></translation> 405 <translation >阿爾及利亞</translation>
395 </message> 406 </message>
396 <message> 407 <message>
397 <source>American Samoa</source> 408 <source>American Samoa</source>
398 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation >美屬薩摩亞</translation>
399 </message> 410 </message>
400 <message> 411 <message>
401 <source>Andorra</source> 412 <source>Andorra</source>
402 <translation type="unfinished"></translation> 413 <translation >安道爾共和國</translation>
403 </message> 414 </message>
404 <message> 415 <message>
405 <source>Angola</source> 416 <source>Angola</source>
406 <translation type="unfinished"></translation> 417 <translation >安哥拉</translation>
407 </message> 418 </message>
408 <message> 419 <message>
409 <source>Anguilla</source> 420 <source>Anguilla</source>
410 <translation type="unfinished"></translation> 421 <translation >安圭拉島</translation>
422 </message>
423 <message>
424 <source>Antartica</source>
425 <translation >南極圈</translation>
411 </message> 426 </message>
412 <message> 427 <message>
413 <source>Argentina</source> 428 <source>Argentina</source>
414 <translation type="unfinished"></translation> 429 <translation >阿根廷</translation>
430 </message>
431 <message>
432 <source>Armania</source>
433 <translation >Armania</translation>
415 </message> 434 </message>
416 <message> 435 <message>
417 <source>Aruba</source> 436 <source>Aruba</source>
418 <translation type="unfinished"></translation> 437 <translation >Aruba</translation>
419 </message> 438 </message>
420 <message> 439 <message>
421 <source>Australia</source> 440 <source>Australia</source>
422 <translation type="unfinished"></translation> 441 <translation >澳洲</translation>
423 </message> 442 </message>
424 <message> 443 <message>
425 <source>Austria</source> 444 <source>Austria</source>
426 <translation type="unfinished"></translation> 445 <translation >奧地利</translation>
427 </message> 446 </message>
428 <message> 447 <message>
429 <source>Azerbaijan</source> 448 <source>Azerbaijan</source>
430 <translation type="unfinished"></translation> 449 <translation >亞塞拜然</translation>
431 </message> 450 </message>
432 <message> 451 <message>
433 <source>Bahamas</source> 452 <source>Bahamas</source>
434 <translation type="unfinished"></translation> 453 <translation >巴哈馬</translation>
435 </message> 454 </message>
436 <message> 455 <message>
437 <source>Bahrain</source> 456 <source>Bahrain</source>
438 <translation type="unfinished"></translation> 457 <translation >巴林</translation>
439 </message> 458 </message>
440 <message> 459 <message>
441 <source>Bangladesh</source> 460 <source>Bangladesh</source>
442 <translation type="unfinished"></translation> 461 <translation >孟加拉共和國</translation>
443 </message> 462 </message>
444 <message> 463 <message>
445 <source>Barbados</source> 464 <source>Barbados</source>
446 <translation type="unfinished"></translation> 465 <translation >巴貝多</translation>
447 </message> 466 </message>
448 <message> 467 <message>
449 <source>Belarus</source> 468 <source>Belarus</source>
450 <translation type="unfinished"></translation> 469 <translation >比利時人</translation>
451 </message> 470 </message>
452 <message> 471 <message>
453 <source>Belgium</source> 472 <source>Belgium</source>
454 <translation type="unfinished"></translation> 473 <translation >比利時</translation>
455 </message> 474 </message>
456 <message> 475 <message>
457 <source>Belize</source> 476 <source>Belize</source>
458 <translation type="unfinished"></translation> 477 <translation >貝里斯</translation>
459 </message> 478 </message>
460 <message> 479 <message>
461 <source>Benin</source> 480 <source>Benin</source>
462 <translation type="unfinished"></translation> 481 <translation >貝南</translation>
463 </message> 482 </message>
464 <message> 483 <message>
465 <source>Bermuda</source> 484 <source>Bermuda</source>
466 <translation type="unfinished"></translation> 485 <translation >百慕達(群島)</translation>
467 </message> 486 </message>
468 <message> 487 <message>
469 <source>Bhutan</source> 488 <source>Bhutan</source>
470 <translation type="unfinished"></translation> 489 <translation >不丹</translation>
490 </message>
491 <message>
492 <source>Boliva</source>
493 <translation >委內瑞拉銀幣</translation>
471 </message> 494 </message>
472 <message> 495 <message>
473 <source>Botswana</source> 496 <source>Botswana</source>
474 <translation type="unfinished"></translation> 497 <translation >波紮那</translation>
475 </message> 498 </message>
476 <message> 499 <message>
477 <source>Bouvet Island</source> 500 <source>Bouvet Island</source>
478 <translation type="unfinished"></translation> 501 <translation >Bouvet Island</translation>
479 </message> 502 </message>
480 <message> 503 <message>
481 <source>Brazil</source> 504 <source>Brazil</source>
482 <translation type="unfinished"></translation> 505 <translation >巴西</translation>
483 </message> 506 </message>
484 <message> 507 <message>
485 <source>Brunei Darussalam</source> 508 <source>Brunei Darussalam</source>
486 <translation type="unfinished"></translation> 509 <translation >文萊></translation>
487 </message> 510 </message>
488 <message> 511 <message>
489 <source>Bulgaria</source> 512 <source>Bulgaria</source>
490 <translation type="unfinished"></translation> 513 <translation >保加利亞</translation>
491 </message> 514 </message>
492 <message> 515 <message>
493 <source>Burkina Faso</source> 516 <source>Burkina Faso</source>
494 <translation type="unfinished"></translation> 517 <translation >布基那法索國</translation>
495 </message> 518 </message>
496 <message> 519 <message>
497 <source>Burundi</source> 520 <source>Burundi</source>
498 <translation type="unfinished"></translation> 521 <translation >蒲隆地</translation>
499 </message> 522 </message>
500 <message> 523 <message>
501 <source>Cambodia</source> 524 <source>Cambodia</source>
502 <translation type="unfinished"></translation> 525 <translation >柬埔寨</translation>
526 </message>
527 <message>
528 <source>Camaroon</source>
529 <translation >喀麥隆</translation>
503 </message> 530 </message>
504 <message> 531 <message>
505 <source>Cape Verde</source> 532 <source>Cape Verde</source>
506 <translation type="unfinished"></translation> 533 <translation >開普</translation>
507 </message> 534 </message>
508 <message> 535 <message>
509 <source>Cayman Islands</source> 536 <source>Cayman Islands</source>
510 <translation type="unfinished"></translation> 537 <translation >卡宴</translation>
511 </message> 538 </message>
512 <message> 539 <message>
513 <source>Chad</source> 540 <source>Chad</source>
514 <translation type="unfinished"></translation> 541 <translation >查德</translation>
515 </message> 542 </message>
516 <message> 543 <message>
517 <source>Chile</source> 544 <source>Chile</source>
518 <translation type="unfinished"></translation> 545 <translation >智利</translation>
519 </message> 546 </message>
520 <message> 547 <message>
521 <source>China</source> 548 <source>China</source>
522 <translation type="unfinished"></translation> 549 <translation >中國大陸</translation>
523 </message> 550 </message>
524 <message> 551 <message>
525 <source>Christmas Island</source> 552 <source>Christmas Island</source>
526 <translation type="unfinished"></translation> 553 <translation >Chrismas Island</transltion>
527 </message> 554 </message>
528 <message> 555 <message>
529 <source>Colombia</source> 556 <source>Colombia</source>
530 <translation type="unfinished"></translation> 557 <translation >歌倫比亞</translation>
531 </message> 558 </message>
532 <message> 559 <message>
533 <source>Comoros</source> 560 <source>Comoros</source>
534 <translation type="unfinished"></translation> 561 <translation >科摩洛</translation>
535 </message> 562 </message>
536 <message> 563 <message>
537 <source>Congo</source> 564 <source>Congo</source>
538 <translation type="unfinished"></translation> 565 <translation >剛果</translation>
539 </message> 566 </message>
540 <message> 567 <message>
541 <source>Cook Island</source> 568 <source>Cook Island</source>
542 <translation type="unfinished"></translation> 569 <translation >Cook Island</translation>
543 </message> 570 </message>
544 <message> 571 <message>
545 <source>Costa Rica</source> 572 <source>Costa Rica</source>
546 <translation type="unfinished"></translation> 573 <translation >哥斯大黎加</translation>
547 </message> 574 </message>
548 <message> 575 <message>
549 <source>Cote d&apos;Ivoire</source> 576 <source>Cote d&apos;Ivoire</source>
550 <translation type="unfinished"></translation> 577 <translation >科都努</translation>
551 </message> 578 </message>
552 <message> 579 <message>
553 <source>Croatia</source> 580 <source>Croatia</source>
554 <translation type="unfinished"></translation> 581 <translation >克羅埃西亞共和國</translation>
555 </message> 582 </message>
556 <message> 583 <message>
557 <source>Cuba</source> 584 <source>Cuba</source>
558 <translation type="unfinished"></translation> 585 <translation >古巴</translation>
559 </message> 586 </message>
560 <message> 587 <message>
561 <source>Cyprus</source> 588 <source>Cyprus</source>
562 <translation type="unfinished"></translation> 589 <translation >塞普勒斯</translation>
563 </message> 590 </message>
564 <message> 591 <message>
565 <source>Czech Republic</source> 592 <source>Czech Republic</source>
566 <translation type="unfinished"></translation> 593 <translation >捷克</translation>
567 </message> 594 </message>
568 <message> 595 <message>
569 <source>Denmark</source> 596 <source>Denmark</source>
570 <translation type="unfinished"></translation> 597 <translation >丹麥</translation>
571 </message> 598 </message>
572 <message> 599 <message>
573 <source>Djibouti</source> 600 <source>Djibouti</source>
574 <translation type="unfinished"></translation> 601 <translation >吉布地</translation>
575 </message> 602 </message>
576 <message> 603 <message>
577 <source>Dominica</source> 604 <source>Dominica</source>
578 <translation type="unfinished"></translation> 605 <translation >多米尼克</translation>
579 </message> 606 </message>
580 <message> 607 <message>
581 <source>Dominican Republic</source> 608 <source>Dominican Republic</source>
582 <translation type="unfinished"></translation> 609 <translation >多明尼加共和國</translation>
583 </message> 610 </message>
584 <message> 611 <message>
585 <source>East Timor</source> 612 <source>East Timor</source>
586 <translation type="unfinished"></translation> 613 <translation >East Timor</translation>
587 </message> 614 </message>
588 <message> 615 <message>
589 <source>Ecuador</source> 616 <source>Ecuador</source>
590 <translation type="unfinished"></translation> 617 <translation >厄瓜多爾</translation>
591 </message> 618 </message>
592 <message> 619 <message>
593 <source>Egypt</source> 620 <source>Egypt</source>
594 <translation type="unfinished"></translation> 621 <translation >埃及</translation>
595 </message> 622 </message>
596 <message> 623 <message>
597 <source>El Salvador</source> 624 <source>El Salvador</source>
598 <translation type="unfinished"></translation> 625 <translation >薩爾瓦多</translation>
599 </message> 626 </message>
600 <message> 627 <message>
601 <source>Equatorial Guinea</source> 628 <source>Equatorial Guinea</source>
602 <translation type="unfinished"></translation> 629 <translation >赤道幾內亞</translation>
603 </message> 630 </message>
604 <message> 631 <message>
605 <source>Eritrea</source> 632 <source>Eritrea</source>
606 <translation type="unfinished"></translation> 633 <translation >厄立特里亞</translation>
607 </message> 634 </message>
608 <message> 635 <message>
609 <source>Estonia</source> 636 <source>Estonia</source>
610 <translation type="unfinished"></translation> 637 <translation >愛沙尼亞</translation>
611 </message> 638 </message>
612 <message> 639 <message>
613 <source>Ethiopia</source> 640 <source>Ethiopia</source>
614 <translation type="unfinished"></translation> 641 <translation >衣索比亞</translation>
615 </message> 642 </message>
616 <message> 643 <message>
617 <source>Falkland Islands</source> 644 <source>Falkland Islands</source>
618 <translation type="unfinished"></translation> 645 <translation >(英屬)福克蘭群島</translation>
619 </message> 646 </message>
620 <message> 647 <message>
621 <source>Faroe Islands</source> 648 <source>Faroe Islands</source>
622 <translation type="unfinished"></translation> 649 <translation >法羅群島</translation>
623 </message> 650 </message>
624 <message> 651 <message>
625 <source>Fiji</source> 652 <source>Fiji</source>
626 <translation type="unfinished"></translation> 653 <translation >斐濟</translation>
627 </message> 654 </message>
628 <message> 655 <message>
629 <source>Finland</source> 656 <source>Finland</source>
630 <translation type="unfinished"></translation> 657 <translation >芬蘭</translation>
631 </message> 658 </message>
632 <message> 659 <message>
633 <source>French Guiana</source> 660 <source>French Guiana</source>
634 <translation type="unfinished"></translation> 661 <translation >法屬圭亞那</translation>
635 </message> 662 </message>
636 <message> 663 <message>
637 <source>French Polynesia</source> 664 <source>French Polynesia</source>
638 <translation type="unfinished"></translation> 665 <translation >玻里尼西亞</translation>
639 </message> 666 </message>
640 <message> 667 <message>
641 <source>Gabon</source> 668 <source>Gabon</source>
642 <translation type="unfinished"></translation> 669 <translation >加彭</translation>
643 </message> 670 </message>
644 <message> 671 <message>
645 <source>Gambia</source> 672 <source>Gambia</source>
646 <translation type="unfinished"></translation> 673 <translation >甘比亞</translation>
647 </message> 674 </message>
648 <message> 675 <message>
649 <source>Georgia</source> 676 <source>Georgia</source>
650 <translation type="unfinished"></translation> 677 <translation >喬治亞</translation>
678 </message>
679 <message>
680 <source>Gahna</source>
681 <translation >甘那</translation>
651 </message> 682 </message>
652 <message> 683 <message>
653 <source>Gibraltar</source> 684 <source>Gibraltar</source>
654 <translation type="unfinished"></translation> 685 <translation >直布羅陀</translation>
655 </message> 686 </message>
656 <message> 687 <message>
657 <source>Greece</source> 688 <source>Greece</source>
658 <translation type="unfinished"></translation> 689 <translation >希臘</translation>
659 </message> 690 </message>
660 <message> 691 <message>
661 <source>Greenland</source> 692 <source>Greenland</source>
662 <translation type="unfinished"></translation> 693 <translation >格林蘭島</translation>
663 </message> 694 </message>
664 <message> 695 <message>
665 <source>Grenada</source> 696 <source>Grenada</source>
666 <translation type="unfinished"></translation> 697 <translation >格瑞納達</translation>
698 </message>
699 <message>
700 <source>Guadelupe</source>
701 <translation >哥德洛普島</translation>
667 </message> 702 </message>
668 <message> 703 <message>
669 <source>Guam</source> 704 <source>Guam</source>
670 <translation type="unfinished"></translation> 705 <translation >關島</translation>
671 </message> 706 </message>
672 <message> 707 <message>
673 <source>Guatemala</source> 708 <source>Guatemala</source>
674 <translation type="unfinished"></translation> 709 <translation >瓜地馬拉</translation>
675 </message> 710 </message>
676 <message> 711 <message>
677 <source>Guinea</source> 712 <source>Guinea</source>
678 <translation type="unfinished"></translation> 713 <translation >幾內亞</translation>
714 </message>
715 <message>
716 <source>Guinea-bissau</source>
717 <translation >幾內亞比紹</translation>
679 </message> 718 </message>
680 <message> 719 <message>
681 <source>Guyana</source> 720 <source>Guyana</source>
682 <translation type="unfinished"></translation> 721 <translation >蓋亞那</translation>
683 </message> 722 </message>
684 <message> 723 <message>
685 <source>Haiti</source> 724 <source>Haiti</source>
686 <translation type="unfinished"></translation> 725 <translation >海地</translation>
687 </message> 726 </message>
688 <message> 727 <message>
689 <source>Holy See</source> 728 <source>Holy See</source>
690 <translation type="unfinished"></translation> 729 <translation >羅馬教廷</translation>
691 </message> 730 </message>
692 <message> 731 <message>
693 <source>Honduras</source> 732 <source>Honduras</source>
694 <translation type="unfinished"></translation> 733 <translation >宏都拉斯</translation>
695 </message> 734 </message>
696 <message> 735 <message>
697 <source>Hong Kong</source> 736 <source>Hong Kong</source>
698 <translation type="unfinished"></translation> 737 <translation >香港</translation>
699 </message> 738 </message>
700 <message> 739 <message>
701 <source>Hungary</source> 740 <source>Hungary</source>
702 <translation type="unfinished"></translation> 741 <translation >匈牙利</translation>
703 </message> 742 </message>
704 <message> 743 <message>
705 <source>Iceland</source> 744 <source>Iceland</source>
706 <translation type="unfinished"></translation> 745 <translation >冰島</translation>
707 </message> 746 </message>
708 <message> 747 <message>
709 <source>India</source> 748 <source>India</source>
710 <translation type="unfinished"></translation> 749 <translation >印度</translation>
711 </message> 750 </message>
712 <message> 751 <message>
713 <source>Indonesia</source> 752 <source>Indonesia</source>
714 <translation type="unfinished"></translation> 753 <translation >印尼</translation>
715 </message> 754 </message>
716 <message> 755 <message>
717 <source>Ireland</source> 756 <source>Ireland</source>
718 <translation type="unfinished"></translation> 757 <translation >愛爾蘭</translation>
719 </message> 758 </message>
720 <message> 759 <message>
721 <source>Israel</source> 760 <source>Israel</source>
722 <translation type="unfinished"></translation> 761 <translation >以色列</translation>
723 </message> 762 </message>
724 <message> 763 <message>
725 <source>Italy</source> 764 <source>Italy</source>
726 <translation type="unfinished"></translation> 765 <translation >義大利</translation>
766 </message>
767 <message>
768 <source>Jamacia</source>
769 <translation >牙買加</translation>
727 </message> 770 </message>
728 <message> 771 <message>
729 <source>Jordan</source> 772 <source>Jordan</source>
730 <translation type="unfinished"></translation> 773 <translation >約旦</translation>
731 </message> 774 </message>
732 <message> 775 <message>
733 <source>Kazakhstan</source> 776 <source>Kazakhstan</source>
734 <translation type="unfinished"></translation> 777 <translation >哈薩克</translation>
735 </message> 778 </message>
736 <message> 779 <message>
737 <source>Kenya</source> 780 <source>Kenya</source>
738 <translation type="unfinished"></translation> 781 <translation >肯亞</translation>
782 </message>
783 <message>
784 <source>Kribati</source>
785 <translation >魁巴地</translation>
739 </message> 786 </message>
740 <message> 787 <message>
741 <source>Korea</source> 788 <source>Korea</source>
742 <translation type="unfinished"></translation> 789 <translation >韓國</translation>
743 </message> 790 </message>
744 <message> 791 <message>
745 <source>Laos</source> 792 <source>Laos</source>
746 <translation type="unfinished"></translation> 793 <translation >寮國</translation>
747 </message> 794 </message>
748 <message> 795 <message>
749 <source>Latvia</source> 796 <source>Latvia</source>
750 <translation type="unfinished"></translation> 797 <translation >拉脫維亞</translation>
751 </message> 798 </message>
752 <message> 799 <message>
753 <source>Lebanon</source> 800 <source>Lebanon</source>
754 <translation type="unfinished"></translation> 801 <translation >黎巴嫩</translation>
755 </message> 802 </message>
756 <message> 803 <message>
757 <source>Lesotho</source> 804 <source>Lesotho</source>
758 <translation type="unfinished"></translation> 805 <translation >賴索托</translation>
759 </message> 806 </message>
760 <message> 807 <message>
761 <source>Liberia</source> 808 <source>Liberia</source>
762 <translation type="unfinished"></translation> 809 <translation > 賴比瑞亞</translation>
763 </message> 810 </message>
764 <message> 811 <message>
765 <source>Liechtenstein</source> 812 <source>Liechtenstein</source>
766 <translation type="unfinished"></translation> 813 <translation >列支敦斯登</translation>
767 </message> 814 </message>
768 <message> 815 <message>
769 <source>Lithuania</source> 816 <source>Lithuania</source>
770 <translation type="unfinished"></translation> 817 <translation >立陶宛</translation>
771 </message> 818 </message>
772 <message> 819 <message>
773 <source>Luxembourg</source> 820 <source>Luxembourg</source>
774 <translation type="unfinished"></translation> 821 <translation >盧森堡</translation>
775 </message> 822 </message>
776 <message> 823 <message>
777 <source>Macau</source> 824 <source>Macau</source>
778 <translation type="unfinished"></translation> 825 <translation >澳門</translation>
779 </message> 826 </message>
780 <message> 827 <message>
781 <source>Macedonia</source> 828 <source>Macedonia</source>
782 <translation type="unfinished"></translation> 829 <translation >馬其頓</translation>
783 </message> 830 </message>
784 <message> 831 <message>
785 <source>Madagascar</source> 832 <source>Madagascar</source>
786 <translation type="unfinished"></translation> 833 <translation >馬達加斯加</translation>
787 </message> 834 </message>
788 <message> 835 <message>
789 <source>Malawi</source> 836 <source>Malawi</source>
790 <translation type="unfinished"></translation> 837 <translation >馬拉威</translation>
791 </message> 838 </message>
792 <message> 839 <message>
793 <source>Malaysia</source> 840 <source>Malaysia</source>
794 <translation type="unfinished"></translation> 841 <translation >馬來西亞</translation>
795 </message> 842 </message>
796 <message> 843 <message>
797 <source>Maldives</source> 844 <source>Maldives</source>
798 <translation type="unfinished"></translation> 845 <translation >馬爾地夫</translation>
799 </message> 846 </message>
800 <message> 847 <message>
801 <source>Mali</source> 848 <source>Mali</source>
802 <translation type="unfinished"></translation> 849 <translation >馬利</translation>
803 </message> 850 </message>
804 <message> 851 <message>
805 <source>Malta</source> 852 <source>Malta</source>
806 <translation type="unfinished"></translation> 853 <translation >馬爾他</translation>
807 </message> 854 </message>
808 <message> 855 <message>
809 <source>Martinique</source> 856 <source>Martinique</source>
810 <translation type="unfinished"></translation> 857 <translation >馬丁尼克</translation>
811 </message> 858 </message>
812 <message> 859 <message>
813 <source>Mauritania</source> 860 <source>Mauritania</source>
814 <translation type="unfinished"></translation> 861 <translation >茅利塔尼亞</translation>
815 </message> 862 </message>
816 <message> 863 <message>
817 <source>Mauritius</source> 864 <source>Mauritius</source>
818 <translation type="unfinished"></translation> 865 <translation >模里西斯</translation>
819 </message> 866 </message>
820 <message> 867 <message>
821 <source>Mayotte</source> 868 <source>Mayotte</source>
822 <translation type="unfinished"></translation> 869 <translation >馬優特</translation>
823 </message> 870 </message>
824 <message> 871 <message>
825 <source>Mexico</source> 872 <source>Mexico</source>
826 <translation type="unfinished"></translation> 873 <translation >墨西哥</translation>
827 </message> 874 </message>
828 <message> 875 <message>
829 <source>Micronesia</source> 876 <source>Micronesia</source>
830 <translation type="unfinished"></translation> 877 <translation >密克羅西尼亞</translation>
831 </message> 878 </message>
832 <message> 879 <message>
833 <source>Moldova</source> 880 <source>Moldova</source>
834 <translation type="unfinished"></translation> 881 <translation >摩爾達維亞</translation>
835 </message> 882 </message>
836 <message> 883 <message>
837 <source>Monaco</source> 884 <source>Monaco</source>
838 <translation type="unfinished"></translation> 885 <translation >摩納哥</translation>
839 </message> 886 </message>
840 <message> 887 <message>
841 <source>Mongolia</source> 888 <source>Mongolia</source>
842 <translation type="unfinished"></translation> 889 <translation >蒙古</translation>
843 </message> 890 </message>
844 <message> 891 <message>
845 <source>Montserrat</source> 892 <source>Montserrat</source>
846 <translation type="unfinished"></translation> 893 <translation >蒙特色拉特</translation>
847 </message> 894 </message>
848 <message> 895 <message>
849 <source>Morocco</source> 896 <source>Morocco</source>
850 <translation type="unfinished"></translation> 897 <translation >摩洛哥</translation>
851 </message> 898 </message>
852 <message> 899 <message>
853 <source>Mozambique</source> 900 <source>Mozambique</source>
854 <translation type="unfinished"></translation> 901 <translation >莫三比克</translation>
855 </message> 902 </message>
856 <message> 903 <message>
857 <source>Myanmar</source> 904 <source>Myanmar</source>
858 <translation type="unfinished"></translation> 905 <translation >緬甸</translation>
859 </message> 906 </message>
860 <message> 907 <message>
861 <source>Namibia</source> 908 <source>Namibia</source>
862 <translation type="unfinished"></translation> 909 <translation >那米比亞</translation>
863 </message> 910 </message>
864 <message> 911 <message>
865 <source>Nauru</source> 912 <source>Nauru</source>
866 <translation type="unfinished"></translation> 913 <translation >諾魯</translation>
867 </message> 914 </message>
868 <message> 915 <message>
869 <source>Nepal</source> 916 <source>Nepal</source>
870 <translation type="unfinished"></translation> 917 <translation >尼泊爾</translation>
871 </message> 918 </message>
872 <message> 919 <message>
873 <source>Netherlands</source> 920 <source>Netherlands</source>
874 <translation type="unfinished"></translation> 921 <translation >荷蘭</translation>
875 </message> 922 </message>
876 <message> 923 <message>
877 <source>New Caledonia</source> 924 <source>New Caledonia</source>
878 <translation type="unfinished"></translation> 925 <translation >新加勒多尼亞</translation>
879 </message> 926 </message>
880 <message> 927 <message>
881 <source>New Zealand</source> 928 <source>New Zealand</source>
882 <translation type="unfinished"></translation> 929 <translation >紐西蘭</translation>
883 </message> 930 </message>
884 <message> 931 <message>
885 <source>Nicaragua</source> 932 <source>Nicaragua</source>
886 <translation type="unfinished"></translation> 933 <translation >尼加拉瓜</translation>
887 </message> 934 </message>
888 <message> 935 <message>
889 <source>Niger</source> 936 <source>Niger</source>
890 <translation type="unfinished"></translation> 937 <translation >尼日</translation>
891 </message> 938 </message>
892 <message> 939 <message>
893 <source>Nigeria</source> 940 <source>Nigeria</source>
894 <translation type="unfinished"></translation> 941 <translation >奈及利亞</translation>
895 </message> 942 </message>
896 <message> 943 <message>
897 <source>Niue</source> 944 <source>Niue</source>
898 <translation type="unfinished"></translation> 945 <translation >Niue</translation>
899 </message> 946 </message>
900 <message> 947 <message>
901 <source>Oman</source> 948 <source>Oman</source>
902 <translation type="unfinished"></translation> 949 <translation >阿曼</translation>
903 </message> 950 </message>
904 <message> 951 <message>
905 <source>Pakistan</source> 952 <source>Pakistan</source>
906 <translation type="unfinished"></translation> 953 <translation >巴基斯坦</translation>
907 </message> 954 </message>
908 <message> 955 <message>
909 <source>Palau</source> 956 <source>Palau</source>
910 <translation type="unfinished"></translation> 957 <translation >Palau</translation>
958 </message>
959 <message>
960 <source>Palestinian Territory</source>
961 <translation >巴勒斯坦地區</translation>
911 </message> 962 </message>
912 <message> 963 <message>
913 <source>Panama</source> 964 <source>Panama</source>
914 <translation type="unfinished"></translation> 965 <translation >巴拿馬</translation>
915 </message> 966 </message>
916 <message> 967 <message>
917 <source>Papua New Guinea</source> 968 <source>Papua New Guinea</source>
918 <translation type="unfinished"></translation> 969 <translation >巴布亞島新幾內亞島</translation>
919 </message> 970 </message>
920 <message> 971 <message>
921 <source>Paraguay</source> 972 <source>Paraguay</source>
922 <translation type="unfinished"></translation> 973 <translation >巴拉圭</translation>
923 </message> 974 </message>
924 <message> 975 <message>
925 <source>Peru</source> 976 <source>Peru</source>
926 <translation type="unfinished"></translation> 977 <translation >祕魯</translation>
927 </message> 978 </message>
928 <message> 979 <message>
929 <source>Philippines</source> 980 <source>Philippines</source>
930 <translation type="unfinished"></translation> 981 <translation >菲律賓</translation>
982 </message>
983 <message>
984 <source>Pitcairn</source>
985 <translation >Pitcairn</translation>
931 </message> 986 </message>
932 <message> 987 <message>
933 <source>Poland</source> 988 <source>Poland</source>
934 <translation type="unfinished"></translation> 989 <translation >波蘭</translation>
935 </message> 990 </message>
936 <message> 991 <message>
937 <source>Portugal</source> 992 <source>Portugal</source>
938 <translation type="unfinished"></translation> 993 <translation >葡萄牙</translation>
939 </message> 994 </message>
940 <message> 995 <message>
941 <source>Puerto Rico</source> 996 <source>Puerto Rico</source>
942 <translation type="unfinished"></translation> 997 <translation >波多黎各</translation>
943 </message> 998 </message>
944 <message> 999 <message>
945 <source>Qatar</source> 1000 <source>Qatar</source>
946 <translation type="unfinished"></translation> 1001 <translation >卡達</translation>
947 </message> 1002 </message>
948 <message> 1003 <message>
949 <source>Reunion</source> 1004 <source>Reunion</source>
950 <translation type="unfinished"></translation> 1005 <translation >留尼旺島</translation>
951 </message> 1006 </message>
952 <message> 1007 <message>
953 <source>Romania</source> 1008 <source>Romania</source>
954 <translation type="unfinished"></translation> 1009 <translation >羅馬尼亞</translation>
955 </message> 1010 </message>
956 <message> 1011 <message>
957 <source>Russia</source> 1012 <source>Russia</source>
958 <translation type="unfinished"></translation> 1013 <translation >俄羅斯</translation>
959 </message> 1014 </message>
960 <message> 1015 <message>
961 <source>Rwanda</source> 1016 <source>Rwanda</source>
962 <translation type="unfinished"></translation> 1017 <translation >盧安達</translation>
963 </message> 1018 </message>
964 <message> 1019 <message>
965 <source>Saint Lucia</source> 1020 <source>Saint Lucia</source>
966 <translation type="unfinished"></translation> 1021 <translation >聖路西亞</translation>
967 </message> 1022 </message>
968 <message> 1023 <message>
969 <source>Samoa</source> 1024 <source>Samoa</source>
970 <translation type="unfinished"></translation> 1025 <translation >薩摩亞</translation>
971 </message> 1026 </message>
972 <message> 1027 <message>
973 <source>San Marino</source> 1028 <source>San Marino</source>
974 <translation type="unfinished"></translation> 1029 <translation >聖馬利諾</translation>
975 </message> 1030 </message>
976 <message> 1031 <message>
977 <source>Saudi Arabia</source> 1032 <source>Saudi Arabia</source>
978 <translation type="unfinished"></translation> 1033 <translation >沙烏地阿拉伯</translation>
979 </message> 1034 </message>
980 <message> 1035 <message>
981 <source>Senegal</source> 1036 <source>Senegal</source>
982 <translation type="unfinished"></translation> 1037 <translation >塞內加爾</translation>
983 </message> 1038 </message>
984 <message> 1039 <message>
985 <source>Seychelles</source> 1040 <source>Seychelles</source>
986 <translation type="unfinished"></translation> 1041 <translation >塞席爾群島</translation>
987 </message> 1042 </message>
988 <message> 1043 <message>
989 <source>Sierra Leone</source> 1044 <source>Sierra Leone</source>
990 <translation type="unfinished"></translation> 1045 <translation >獅子山</translation>
991 </message> 1046 </message>
992 <message> 1047 <message>
993 <source>Singapore</source> 1048 <source>Singapore</source>
994 <translation type="unfinished"></translation> 1049 <translation >新加坡</translation>
995 </message> 1050 </message>
996 <message> 1051 <message>
997 <source>Slovakia</source> 1052 <source>Slovakia</source>
998 <translation type="unfinished"></translation> 1053 <translation >斯洛伐克</translation>
999 </message> 1054 </message>
1000 <message> 1055 <message>
1001 <source>Slovenia</source> 1056 <source>Slovenia</source>
1002 <translation type="unfinished"></translation> 1057 <translation >斯洛維尼亞共和國</translation>
1003 </message> 1058 </message>
1004 <message> 1059 <message>
1005 <source>Solomon Islands</source> 1060 <source>Solomon Islands</source>
1006 <translation type="unfinished"></translation> 1061 <translation >所羅門群島</translation>
1007 </message> 1062 </message>
1008 <message> 1063 <message>
1009 <source>Somalia</source> 1064 <source>Somalia</source>
1010 <translation type="unfinished"></translation> 1065 <translation >索馬利亞</translation>
1011 </message> 1066 </message>
1012 <message> 1067 <message>
1013 <source>South Africa</source> 1068 <source>South Africa</source>
1014 <translation type="unfinished"></translation> 1069 <translation >南非</translation>
1015 </message> 1070 </message>
1016 <message> 1071 <message>
1017 <source>Spain</source> 1072 <source>Spain</source>
1018 <translation type="unfinished"></translation> 1073 <translation >西班牙</translation>
1019 </message> 1074 </message>
1020 <message> 1075 <message>
1021 <source>Sri Lanka</source> 1076 <source>Sri Lanka</source>
1022 <translation type="unfinished"></translation> 1077 <translation >斯里蘭卡</translation>
1023 </message> 1078 </message>
1024 <message> 1079 <message>
1025 <source>St. Helena</source> 1080 <source>St. Helena</source>
1026 <translation type="unfinished"></translation> 1081 <translation >聖海倫娜</translation>
1027 </message> 1082 </message>
1028 <message> 1083 <message>
1029 <source>Sudan</source> 1084 <source>Sudan</source>
1030 <translation type="unfinished"></translation> 1085 <translation >蘇丹</translation>
1031 </message> 1086 </message>
1032 <message> 1087 <message>
1033 <source>Suriname</source> 1088 <source>Suriname</source>
1034 <translation type="unfinished"></translation> 1089 <translation >蘇利南莫河</translation>
1035 </message> 1090 </message>
1036 <message> 1091 <message>
1037 <source>Swaziland</source> 1092 <source>Swaziland</source>
1038 <translation type="unfinished"></translation> 1093 <translation >史瓦濟蘭</translation>
1039 </message> 1094 </message>
1040 <message> 1095 <message>
1041 <source>Sweden</source> 1096 <source>Sweden</source>
1042 <translation type="unfinished"></translation> 1097 <translation >瑞典</translation>
1043 </message> 1098 </message>
1044 <message> 1099 <message>
1045 <source>Switzerland</source> 1100 <source>Switzerland</source>
1046 <translation type="unfinished"></translation> 1101 <translation >瑞士</translation>
1047 </message> 1102 </message>
1048 <message> 1103 <message>
1049 <source>Taiwan</source> 1104 <source>Taiwan</source>
1050 <translation type="unfinished"></translation> 1105 <translation >臺灣</translation>
1051 </message> 1106 </message>
1052 <message> 1107 <message>
1053 <source>Tajikistan</source> 1108 <source>Tajikistan</source>
1054 <translation type="unfinished"></translation> 1109 <translation >塔吉克</translation>
1055 </message> 1110 </message>
1056 <message> 1111 <message>
1057 <source>Tanzania</source> 1112 <source>Tanzania</source>
1058 <translation type="unfinished"></translation> 1113 <translation >坦尚尼亞</translation>
1059 </message> 1114 </message>
1060 <message> 1115 <message>
1061 <source>Thailand</source> 1116 <source>Thailand</source>
1062 <translation type="unfinished"></translation> 1117 <translation >泰國</translation>
1063 </message> 1118 </message>
1064 <message> 1119 <message>
1065 <source>Togo</source> 1120 <source>Togo</source>
1066 <translation type="unfinished"></translation> 1121 <translation >多哥</translation>
1067 </message> 1122 </message>
1068 <message> 1123 <message>
1069 <source>Tokelau</source> 1124 <source>Tokelau</source>
1070 <translation type="unfinished"></translation> 1125 <translation >Tokelau</translation>
1071 </message> 1126 </message>
1072 <message> 1127 <message>
1073 <source>Tonga</source> 1128 <source>Tonga</source>
1074 <translation type="unfinished"></translation> 1129 <translation >東加</translation>
1075 </message> 1130 </message>
1076 <message> 1131 <message>
1077 <source>Tunisia</source> 1132 <source>Tunisia</source>
1078 <translation type="unfinished"></translation> 1133 <translation >突尼西亞</translation>
1079 </message> 1134 </message>
1080 <message> 1135 <message>
1081 <source>Turkey</source> 1136 <source>Turkey</source>
1082 <translation type="unfinished"></translation> 1137 <translation >土耳其</translation>
1083 </message> 1138 </message>
1084 <message> 1139 <message>
1085 <source>Turkmenistan</source> 1140 <source>Turkmenistan</source>
1086 <translation type="unfinished"></translation> 1141 <translation >土庫曼</translation>
1087 </message> 1142 </message>
1088 <message> 1143 <message>
1089 <source>Tuvalu</source> 1144 <source>Tuvalu</source>
1090 <translation type="unfinished"></translation> 1145 <translation >吐瓦魯</translation>
1091 </message> 1146 </message>
1092 <message> 1147 <message>
1093 <source>Uganda</source> 1148 <source>Uganda</source>
1094 <translation type="unfinished"></translation> 1149 <translation >烏干達</translation>
1095 </message> 1150 </message>
1096 <message> 1151 <message>
1097 <source>Ukraine</source> 1152 <source>Ukraine</source>
1098 <translation type="unfinished"></translation> 1153 <translation >烏克蘭</translation>
1099 </message> 1154 </message>
1100 <message> 1155 <message>
1101 <source>Uruguay</source> 1156 <source>Uruguay</source>
1102 <translation type="unfinished"></translation> 1157 <translation >烏拉圭</translation>
1103 </message> 1158 </message>
1104 <message> 1159 <message>
1105 <source>Uzbekistan</source> 1160 <source>Uzbekistan</source>
1106 <translation type="unfinished"></translation> 1161 <translation >烏茲別克斯坦</translation>
1107 </message> 1162 </message>
1108 <message> 1163 <message>
1109 <source>Vanuatu</source> 1164 <source>Vanuatu</source>
1110 <translation type="unfinished"></translation> 1165 <translation >萬那杜</translation>
1111 </message> 1166 </message>
1112 <message> 1167 <message>
1113 <source>Venezuela</source> 1168 <source>Venezuela</source>
1114 <translation type="unfinished"></translation> 1169 <translation >委內瑞拉</translation>
1170 </message>
1171 <message>
1172 <source>Viet Nam</source>
1173 <translation >越南</translation>
1115 </message> 1174 </message>
1116 <message> 1175 <message>
1117 <source>Virgin Islands</source> 1176 <source>Virgin Islands</source>
1118 <translation type="unfinished"></translation> 1177 <translation >維京群島</translation>
1119 </message> 1178 </message>
1120 <message> 1179 <message>
1121 <source>Western Sahara</source> 1180 <source>Western Sahara</source>
1122 <translation type="unfinished"></translation> 1181 <translation >西撒阿拉</translation>
1123 </message> 1182 </message>
1124 <message> 1183 <message>
1125 <source>Yemen</source> 1184 <source>Yemen</source>
1126 <translation type="unfinished"></translation> 1185 <translation >葉門</translation>
1127 </message> 1186 </message>
1128 <message> 1187 <message>
1129 <source>Yugoslavia</source> 1188 <source>Yugoslavia</source>
1130 <translation type="unfinished"></translation> 1189 <translation >南斯拉夫</translation>
1131 </message> 1190 </message>
1132 <message> 1191 <message>
1133 <source>Zambia</source> 1192 <source>Zambia</source>
1134 <translation type="unfinished"></translation> 1193 <translation >尚比亞</translation>
1135 </message> 1194 </message>
1136 <message> 1195 <message>
1137 <source>Zimbabwe</source> 1196 <source>Zimbabwe</source>
1138 <translation type="unfinished"></translation> 1197 <translation >辛巴威</translation>
1139 </message> 1198 </message>
1140 <message> 1199 <message>
1141 <source>Birthday</source> 1200 <source>Birthday</source>
1142 <translation type="unfinished"></translation> 1201 <translation >生日</translation>
1143 </message> 1202 </message>
1144 <message> 1203 <message>
1145 <source>Anniversary</source> 1204 <source>Anniversary</source>
1146 <translation type="unfinished"></translation> 1205 <translation >週年紀念日</translation>
1147 </message> 1206 </message>
1148 <message> 1207 <message>
1149 <source>Kuwait</source> 1208 <source>Kuwait</source>
1150 <translation type="unfinished"></translation> 1209 <translation >科威特</translation>
1151 </message>
1152 <message>
1153 <source>Unknown</source>
1154 <translation type="unfinished"></translation>
1155 </message>
1156 <message>
1157 <source>Delete</source>
1158 <translation type="unfinished"></translation>
1159 </message>
1160 <message>
1161 <source>Afghanistan</source>
1162 <translation type="unfinished"></translation>
1163 </message>
1164 <message>
1165 <source>Antarctica</source>
1166 <translation type="unfinished"></translation>
1167 </message>
1168 <message>
1169 <source>Armenia</source>
1170 <translation type="unfinished"></translation>
1171 </message>
1172 <message>
1173 <source>Bolivia</source>
1174 <translation type="unfinished"></translation>
1175 </message>
1176 <message>
1177 <source>Cameroon</source>
1178 <translation type="unfinished"></translation>
1179 </message> 1210 </message>
1180 <message> 1211 <message>
1181 <source>Ghana</source> 1212 <source>Kyrgystan</source>
1182 <translation type="unfinished"></translation> 1213 <translation >Kyrgystan</translation>
1183 </message> 1214 </message>
1184 <message> 1215 <message>
1185 <source>Guadeloupe</source> 1216 <source>Unknown</source>
1186 <translation type="unfinished"></translation> 1217 <translation >未知</translation>
1187 </message>
1188 <message>
1189 <source>Guinea-Bissau</source>
1190 <translation type="unfinished"></translation>
1191 </message>
1192 <message>
1193 <source>Jamaica</source>
1194 <translation type="unfinished"></translation>
1195 </message>
1196 <message>
1197 <source>Kiribati</source>
1198 <translation type="unfinished"></translation>
1199 </message>
1200 <message>
1201 <source>Kyrgyzstan</source>
1202 <translation type="unfinished"></translation>
1203 </message>
1204 <message>
1205 <source>Palestinian Sovereign Areas</source>
1206 <translation type="unfinished"></translation>
1207 </message>
1208 <message>
1209 <source>Pitcairn Islands</source>
1210 <translation type="unfinished"></translation>
1211 </message> 1218 </message>
1212 <message> 1219 <message>
1213 <source>Vietnam</source> 1220 <source>Delete</source>
1214 <translation type="unfinished"></translation> 1221 <translation >刪除</translation>
1215 </message> 1222 </message>
1216</context> 1223</context>
1217<context> 1224<context>
1218 <name>QObject</name> 1225 <name>QObject</name>
1219 <message> 1226 <message>
1220 <source>Business Phone</source> 1227 <source>Business Phone</source>
1221 <translation type="unfinished"></translation> 1228 <translation >公司電話號碼</translation>
1222 </message> 1229 </message>
1223 <message> 1230 <message>
1224 <source>Business Fax</source> 1231 <source>Business Fax</source>
1225 <translation type="unfinished"></translation> 1232 <translation >公司傳真號碼</translation>
1226 </message> 1233 </message>
1227 <message> 1234 <message>
1228 <source>Business Mobile</source> 1235 <source>Business Mobile</source>
1229 <translation type="unfinished"></translation> 1236 <translation >公司手機號碼</translation>
1230 </message> 1237 </message>
1231 <message> 1238 <message>
1232 <source>Default Email</source> 1239 <source>Default Email</source>
1233 <translation type="unfinished"></translation> 1240 <translation >預設電郵地址</translation>
1234 </message> 1241 </message>
1235 <message> 1242 <message>
1236 <source>Emails</source> 1243 <source>Emails</source>
1237 <translation type="unfinished"></translation> 1244 <translation >電子郵件</translation>
1238 </message> 1245 </message>
1239 <message> 1246 <message>
1240 <source>Home Phone</source> 1247 <source>Home Phone</source>
1241 <translation type="unfinished"></translation> 1248 <translation >住家電話號碼</translation>
1242 </message> 1249 </message>
1243 <message> 1250 <message>
1244 <source>Home Fax</source> 1251 <source>Home Fax</source>
1245 <translation type="unfinished"></translation> 1252 <translation >住家傳真號碼</translation>
1246 </message> 1253 </message>
1247 <message> 1254 <message>
1248 <source>Home Mobile</source> 1255 <source>Home Mobile</source>
1249 <translation type="unfinished"></translation> 1256 <translation >私人手機號碼</translation>
1250 </message> 1257 </message>
1251 <message> 1258 <message>
1252 <source>Office</source> 1259 <source>Office</source>
1253 <translation type="unfinished"></translation> 1260 <translation >公司</translation>
1254 </message> 1261 </message>
1255 <message> 1262 <message>
1256 <source>Profession</source> 1263 <source>Profession</source>
1257 <translation type="unfinished"></translation> 1264 <translation >職業</translation>
1258 </message> 1265 </message>
1259 <message> 1266 <message>
1260 <source>Assistant</source> 1267 <source>Assistant</source>
1261 <translation type="unfinished"></translation> 1268 <translation >助理</translation>
1262 </message> 1269 </message>
1263 <message> 1270 <message>
1264 <source>Manager</source> 1271 <source>Manager</source>
1265 <translation type="unfinished"></translation> 1272 <translation >經理</translation>
1266 </message> 1273 </message>
1267 <message> 1274 <message>
1268 <source>Spouse</source> 1275 <source>Spouse</source>
1269 <translation type="unfinished"></translation> 1276 <translation >配偶</translation>
1270 </message> 1277 </message>
1271 <message> 1278 <message>
1272 <source>Gender</source> 1279 <source>Gender</source>
1273 <translation type="unfinished"></translation> 1280 <translation >性別</translation>
1274 </message> 1281 </message>
1275 <message> 1282 <message>
1276 <source>Birthday</source> 1283 <source>Birthday</source>
1277 <translation type="unfinished"></translation> 1284 <translation >生日</translation>
1278 </message> 1285 </message>
1279 <message> 1286 <message>
1280 <source>Anniversary</source> 1287 <source>Anniversary</source>
1281 <translation type="unfinished"></translation> 1288 <translation >週年紀念日</translation>
1282 </message> 1289 </message>
1283 <message> 1290 <message>
1284 <source>Nickname</source> 1291 <source>Nickname</source>
1285 <translation type="unfinished"></translation> 1292 <translation >綽號</translation>
1286 </message> 1293 </message>
1287 <message> 1294 <message>
1288 <source>Children</source> 1295 <source>Children</source>
1289 <translation type="unfinished"></translation> 1296 <translation >子女</translation>
1290 </message> 1297 </message>
1291 <message> 1298 <message>
1292 <source>Name Title</source> 1299 <source>Name Title</source>
1293 <translation type="unfinished"></translation> 1300 <translation >名稱</translation>
1294 </message> 1301 </message>
1295 <message> 1302 <message>
1296 <source>First Name</source> 1303 <source>First Name</source>
1297 <translation type="unfinished"></translation> 1304 <translation ></translation>
1298 </message> 1305 </message>
1299 <message> 1306 <message>
1300 <source>Middle Name</source> 1307 <source>Middle Name</source>
1301 <translation type="unfinished"></translation> 1308 <translation >中名</translation>
1302 </message> 1309 </message>
1303 <message> 1310 <message>
1304 <source>Last Name</source> 1311 <source>Last Name</source>
1305 <translation type="unfinished"></translation> 1312 <translation ></translation>
1306 </message> 1313 </message>
1307 <message> 1314 <message>
1308 <source>Suffix</source> 1315 <source>Suffix</source>
1309 <translation type="unfinished"></translation> 1316 <translation >Suffix</translation>
1310 </message> 1317 </message>
1311 <message> 1318 <message>
1312 <source>File As</source> 1319 <source>File As</source>
1313 <translation type="unfinished"></translation> 1320 <translation >歸檔為</translation>
1314 </message> 1321 </message>
1315 <message> 1322 <message>
1316 <source>Job Title</source> 1323 <source>Job Title</source>
1317 <translation type="unfinished"></translation> 1324 <translation >職稱</translation>
1318 </message> 1325 </message>
1319 <message> 1326 <message>
1320 <source>Department</source> 1327 <source>Department</source>
1321 <translation type="unfinished"></translation> 1328 <translation >部門</translation>
1322 </message> 1329 </message>
1323 <message> 1330 <message>
1324 <source>Company</source> 1331 <source>Company</source>
1325 <translation type="unfinished"></translation> 1332 <translation >公司</translation>
1326 </message> 1333 </message>
1327 <message> 1334 <message>
1328 <source>Business Street</source> 1335 <source>Business Street</source>
1329 <translation type="unfinished"></translation> 1336 <translation >公司所在街道名稱</translation>
1330 </message> 1337 </message>
1331 <message> 1338 <message>
1332 <source>Business City</source> 1339 <source>Business City</source>
1333 <translation type="unfinished"></translation> 1340 <translation >公司所在城市名稱</translation>
1334 </message> 1341 </message>
1335 <message> 1342 <message>
1336 <source>Business State</source> 1343 <source>Business State</source>
1337 <translation type="unfinished"></translation> 1344 <translation >公司所在州名</translation>
1338 </message> 1345 </message>
1339 <message> 1346 <message>
1340 <source>Business Zip</source> 1347 <source>Business Zip</source>
1341 <translation type="unfinished"></translation> 1348 <translation >公司郵遞區號</translation>
1342 </message> 1349 </message>
1343 <message> 1350 <message>
1344 <source>Business Country</source> 1351 <source>Business Country</source>
1345 <translation type="unfinished"></translation> 1352 <translation >公司所在國家名稱</translation>
1346 </message> 1353 </message>
1347 <message> 1354 <message>
1348 <source>Business Pager</source> 1355 <source>Business Pager</source>
1349 <translation type="unfinished"></translation> 1356 <translation >公司呼叫器號碼</translation>
1350 </message> 1357 </message>
1351 <message> 1358 <message>
1352 <source>Business WebPage</source> 1359 <source>Business WebPage</source>
1353 <translation type="unfinished"></translation> 1360 <translation >公司網頁</translation>
1354 </message> 1361 </message>
1355 <message> 1362 <message>
1356 <source>Home Street</source> 1363 <source>Home Street</source>
1357 <translation type="unfinished"></translation> 1364 <translation >住家所在街道名稱</translation>
1358 </message> 1365 </message>
1359 <message> 1366 <message>
1360 <source>Home City</source> 1367 <source>Home City</source>
1361 <translation type="unfinished"></translation> 1368 <translation >住家所在城市名稱</translation>
1362 </message> 1369 </message>
1363 <message> 1370 <message>
1364 <source>Home State</source> 1371 <source>Home State</source>
1365 <translation type="unfinished"></translation> 1372 <translation >住家所在州名</translation>
1366 </message> 1373 </message>
1367 <message> 1374 <message>
1368 <source>Home Zip</source> 1375 <source>Home Zip</source>
1369 <translation type="unfinished"></translation> 1376 <translation >住家郵遞區號</translation>
1370 </message> 1377 </message>
1371 <message> 1378 <message>
1372 <source>Home Country</source> 1379 <source>Home Country</source>
1373 <translation type="unfinished"></translation> 1380 <translation >住家所在國家名稱</translation>
1374 </message> 1381 </message>
1375 <message> 1382 <message>
1376 <source>Home Web Page</source> 1383 <source>Home Web Page</source>
1377 <translation type="unfinished"></translation> 1384 <translation >個人網頁</translation>
1378 </message> 1385 </message>
1379 <message> 1386 <message>
1380 <source>Notes</source> 1387 <source>Notes</source>
1381 <translation type="unfinished"></translation> 1388 <translation >備註</translation>
1382 </message> 1389 </message>
1383 <message> 1390 <message>
1384 <source>Groups</source> 1391 <source>Groups</source>
1385 <translation type="unfinished"></translation> 1392 <translation >群組</translation>
1386 </message> 1393 </message>
1387</context> 1394</context>
1388</TS> 1395</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/advancedfm.ts b/i18n/zh_TW/advancedfm.ts
index c417209..63f6d5d 100644
--- a/i18n/zh_TW/advancedfm.ts
+++ b/i18n/zh_TW/advancedfm.ts
@@ -221,40 +221,32 @@ L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>File Exists!</source> 223 <source>File Exists!</source>
224 <translation>檔案已存在!</translation> 224 <translation>檔案已存在!</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source> 227 <source>
228exists. Ok to overwrite?</source> 228exists. Ok to overwrite?</source>
229 <translation> 已存在. 要覆蓋嗎?</translation> 229 <translation> 已存在. 要覆蓋嗎?</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source> already exists. 232 <source> already exists.
233Do you really want to delete it?</source> 233Do you really want to delete it?</source>
234 <translation> 已經存在. 234 <translation> 已經存在.
235您確定要刪除它?</translation> 235您確定要刪除它?</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message>
238 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
239 <translation type="unfinished"></translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>Could not copy %1 to %2</source>
243 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message>
245</context> 237</context>
246<context> 238<context>
247 <name>Output</name> 239 <name>Output</name>
248 <message> 240 <message>
249 <source>Save output to file (name only)</source> 241 <source>Save output to file (name only)</source>
250 <translation>將輸出存為檔案(只有名稱)</translation> 242 <translation>將輸出存為檔案(只有名稱)</translation>
251 </message> 243 </message>
252 <message> 244 <message>
253 <source>Output</source> 245 <source>Output</source>
254 <translation>輸出</translation> 246 <translation>輸出</translation>
255 </message> 247 </message>
256</context> 248</context>
257<context> 249<context>
258 <name>filePermissions</name> 250 <name>filePermissions</name>
259 <message> 251 <message>
260 <source>Set File Permissions</source> 252 <source>Set File Permissions</source>
diff --git a/i18n/zh_TW/appearance.ts b/i18n/zh_TW/appearance.ts
index fc96fdd..c9a7e3c 100644
--- a/i18n/zh_TW/appearance.ts
+++ b/i18n/zh_TW/appearance.ts
@@ -49,32 +49,36 @@
49 <source>Drop down list</source> 49 <source>Drop down list</source>
50 <translation>直式索引標籤</translation> 50 <translation>直式索引標籤</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Drop down list w/icons</source> 53 <source>Drop down list w/icons</source>
54 <translation>有圖示的直式索引標籤</translation> 54 <translation>有圖示的直式索引標籤</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Top</source> 57 <source>Top</source>
58 <translation>頂端</translation> 58 <translation>頂端</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Bottom</source> 61 <source>Bottom</source>
62 <translation>底部</translation> 62 <translation>底部</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Appearance</source>
66 <translation>外觀</translation>
67 </message>
68 <message>
65 <source>Style</source> 69 <source>Style</source>
66 <translation>樣式</translation> 70 <translation>樣式</translation>
67 </message> 71 </message>
68 <message> 72 <message>
69 <source>Font</source> 73 <source>Font</source>
70 <translation>字型</translation> 74 <translation>字型</translation>
71 </message> 75 </message>
72 <message> 76 <message>
73 <source>Colors</source> 77 <source>Colors</source>
74 <translation>顏色</translation> 78 <translation>顏色</translation>
75 </message> 79 </message>
76 <message> 80 <message>
77 <source>Windows</source> 81 <source>Windows</source>
78 <translation>視窗</translation> 82 <translation>視窗</translation>
79 </message> 83 </message>
80 <message> 84 <message>
@@ -210,36 +214,32 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
2102. 有圖示的索引標籤 - 每個索引標籤都有圖示, 文字標籤只出現在目前的索引標籤 2142. 有圖示的索引標籤 - 每個索引標籤都有圖示, 文字標籤只出現在目前的索引標籤
2113. 直式索引標籤 - 垂直排列的索引標籤 2153. 直式索引標籤 - 垂直排列的索引標籤
2124. 有圖示的直式索引標籤 - 垂直排列且有圖示的索引標籤</translation> 2164. 有圖示的直式索引標籤 - 垂直排列且有圖示的索引標籤</translation>
213 </message> 217 </message>
214 <message> 218 <message>
215 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> 219 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source>
216 <translation>按這裡讓索引標籤出現在視窗的頂端.</translation> 220 <translation>按這裡讓索引標籤出現在視窗的頂端.</translation>
217 </message> 221 </message>
218 <message> 222 <message>
219 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> 223 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source>
220 <translation>按這裡讓索引標籤出現在視窗的底部.</translation> 224 <translation>按這裡讓索引標籤出現在視窗的底部.</translation>
221 </message> 225 </message>
222 <message> 226 <message>
223 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> 227 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
224 <translation>這是一個預覽視窗. 在這裡可以看到在改變選項之後的新外觀.</translation> 228 <translation>這是一個預覽視窗. 在這裡可以看到在改變選項之後的新外觀.</translation>
225 </message> 229 </message>
226 <message>
227 <source>Appearance Settings</source>
228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message>
230</context> 230</context>
231<context> 231<context>
232 <name>EditScheme</name> 232 <name>EditScheme</name>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Edit scheme</source> 234 <source>Edit scheme</source>
235 <translation>編輯主題</translation> 235 <translation>編輯主題</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Click here to select a color for: </source> 238 <source>Click here to select a color for: </source>
239 <translation>按這裡來選擇顏色: </translation> 239 <translation>按這裡來選擇顏色: </translation>
240 </message> 240 </message>
241</context> 241</context>
242<context> 242<context>
243 <name>SampleWindow</name> 243 <name>SampleWindow</name>
244 <message> 244 <message>
245 <source>Sample</source> 245 <source>Sample</source>
diff --git a/i18n/zh_TW/backup.ts b/i18n/zh_TW/backup.ts
index 02b6cc2..5c899ac 100644
--- a/i18n/zh_TW/backup.ts
+++ b/i18n/zh_TW/backup.ts
@@ -1,52 +1,52 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BackupAndRestore</name> 3 <name>BackupAndRestore</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Backup and Restore... working...</source> 5 <source>Backup and Restore... working...</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation >備份與還原...執行中...</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Backup and Restore</source> 9 <source>Backup and Restore</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation >備份與還原</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>BackupAndRestoreBase</name> 14 <name>BackupAndRestoreBase</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Backup And Restore</source> 16 <source>Backup And Restore</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation >備份與還原</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Backup</source> 20 <source>Backup</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation >備份</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Applications</source> 24 <source>Applications</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation >應用程式</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Save To</source> 28 <source>Save To</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation >儲存至</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>&amp;Backup</source> 32 <source>&amp;Backup</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation >&amp; 備份</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Restore</source> 36 <source>Restore</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation >還原</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Select Source</source> 40 <source>Select Source</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation >選擇來源</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Column 1</source> 44 <source>Column 1</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation >第一行</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&amp;Restore</source> 48 <source>&amp;Restore</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation >&amp;還原</translation>
50 </message> 50 </message>
51</context> 51</context>
52</TS> 52</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/buzzword.ts b/i18n/zh_TW/buzzword.ts
index a71309b..4d1bc18 100644
--- a/i18n/zh_TW/buzzword.ts
+++ b/i18n/zh_TW/buzzword.ts
@@ -1,21 +1,21 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BuzzWord</name> 3 <name>BuzzWord</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>buZzword</source> 5 <source>buZzword</source>
6 <translation>buZzword</translation> 6 <translation >buZzword</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&amp;New game</source> 9 <source>&amp;New game</source>
10 <translation>&amp;新遊戲</translation> 10 <translation>&amp;新遊戲</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&amp;Game</source> 13 <source>&amp;Game</source>
14 <translation>遊戲</translation> 14 <translation>遊戲</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&lt;h1&gt;&lt;b&gt;BINGO !&lt;/b&gt;&lt;/h1&gt;</source> 17 <source>&lt;h1&gt;&lt;b&gt;BINGO !&lt;/b&gt;&lt;/h1&gt;</source>
18 <translation>&lt;h1&gt;&lt;b&gt;BINGO !&lt;/b&gt;&lt;/h1&gt;</translation> 18 <translation >&lt;h1&gt;&lt;b&gt;BINGO !&lt;/b&gt;&lt;/h1&gt;</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21</TS> 21</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/citytime.ts b/i18n/zh_TW/citytime.ts
index a250baf..a15a229 100644
--- a/i18n/zh_TW/citytime.ts
+++ b/i18n/zh_TW/citytime.ts
@@ -1,67 +1,67 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CityTime</name> 3 <name>CityTime</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Time Changing</source> 5 <source>Time Changing</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation >改變時間中</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>There was a problem setting timezone %1</source> 9 <source>There was a problem setting timezone %1</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation >無法設定時區</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Restore Time Zone</source> 13 <source>Restore Time Zone</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation >還原時區</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source> 17 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation >無法設定時區. 您的時間可能有誤.</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>CityTimeBase</name> 22 <name>CityTimeBase</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>City Time</source> 24 <source>City Time</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation >城市之時間</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Click on one of the set cities to replace it</source> 28 <source>Click on one of the set cities to replace it</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation >點選已設定的城市來取代</translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>ZoneMap</name> 33 <name>ZoneMap</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>CITY</source> 35 <source>CITY</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation >城市</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Unable to Find Timezone Info</source> 39 <source>Unable to Find Timezone Info</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation >無法找到時區的資訊</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source> 43 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 44 <translation >&lt;p&gt; 在%1中無法找到時區的資訊</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Couldn&apos;t Find Map</source> 47 <source>Couldn&apos;t Find Map</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation >無法找到地圖</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t load map: %1, exiting</source> 51 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t load map: %1, exiting</source>
52 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation >無法讀取地圖,退出中</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Continent</source> 55 <source>Continent</source>
56 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation ></translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Select a continent/country here, then select a city</source> 59 <source>Select a continent/country here, then select a city</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation >在此選取洲/國家,然後選取城市</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>City</source> 63 <source>City</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation >城市</translation>
65 </message> 65 </message>
66</context> 66</context>
67</TS> 67</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/libcardmonapplet.ts b/i18n/zh_TW/libcardmonapplet.ts
index 28c4368..0b5ef8d 100644
--- a/i18n/zh_TW/libcardmonapplet.ts
+++ b/i18n/zh_TW/libcardmonapplet.ts
@@ -1,30 +1,30 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CardMonitor</name> 3 <name>CardMonitor</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>CF/PCMCIA card eject failed!</source> 5 <source>CF/PCMCIA card eject failed!</source>
6 <translation>CF/PCMCIA 移除失敗!</translation> 6 <translation>CF/PCMCIA 移除失敗!</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>SD/MMC card eject failed!</source> 9 <source>SD/MMC card eject failed!</source>
10 <translation>SD/MMC 移除失敗!</translation> 10 <translation>SD/MMC 移除失敗!</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>New card: </source> 13 <source>New card: </source>
14 <translation>新卡片:</translation> 14 <translation >新卡片:</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Ejected: </source> 17 <source>Ejected: </source>
18 <translation>移除:</translation> 18 <translation>移除:</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Eject SD/MMC card</source> 21 <source>Eject SD/MMC card</source>
22 <translation>移除 SD/MMC card</translation> 22 <translation>移除 SD/MMC card</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Eject card 0: %1</source> 25 <source>Eject card 0: %1</source>
26 <translation>移除 card 0: %1</translation> 26 <translation>移除 card 0: %1</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Eject card 1: %1</source> 29 <source>Eject card 1: %1</source>
30 <translation>移除 card 1: %1</translation> 30 <translation>移除 card 1: %1</translation>
diff --git a/i18n/zh_TW/libirdaapplet.ts b/i18n/zh_TW/libirdaapplet.ts
index 1000064..410b079 100644
--- a/i18n/zh_TW/libirdaapplet.ts
+++ b/i18n/zh_TW/libirdaapplet.ts
@@ -1,41 +1,41 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>IrdaApplet</name> 3 <name>IrdaApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Discovered Device:</source> 5 <source>Discovered Device:</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation >找到的設備</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Disable IrDA</source> 9 <source>Disable IrDA</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation >關閉紅外線</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Enable IrDA</source> 13 <source>Enable IrDA</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation >啟動紅外線</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Disable Discovery</source> 17 <source>Disable Discovery</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation >關閉搜尋功能</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Enable Discovery</source> 21 <source>Enable Discovery</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation >啟動搜尋功能</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Disable Receive</source> 25 <source>Disable Receive</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation >關閉接收功能</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Enable Receive</source> 29 <source>Enable Receive</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation >啟動接收功能</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Found:</source> 33 <source>Found:</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation >找到:</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Lost:</source> 37 <source>Lost:</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation >斷線:</translation>
39 </message> 39 </message>
40</context> 40</context>
41</TS> 41</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/libopie.ts b/i18n/zh_TW/libopie.ts
index 5651af8..7cf93a1 100644
--- a/i18n/zh_TW/libopie.ts
+++ b/i18n/zh_TW/libopie.ts
@@ -80,29 +80,33 @@
80 <message> 80 <message>
81 <source>Var1</source> 81 <source>Var1</source>
82 <translation></translation> 82 <translation></translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Var 2</source> 85 <source>Var 2</source>
86 <translation>Var 2</translation> 86 <translation>Var 2</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>WeekVar</source> 89 <source>WeekVar</source>
90 <translation>WeekVar</translation> 90 <translation>WeekVar</translation>
91 </message> 91 </message>
92</context> 92</context>
93<context> 93<context>
94 <name>OTimePickerDialogBase</name> 94 <name>OTimePickerDialogBase</name>
95 <message> 95 <message>
96 <source>TimePicker</source>
97 <translation>TimePicker</translation>
98 </message>
99 <message>
96 <source>Time:</source> 100 <source>Time:</source>
97 <translation>Time:</translation> 101 <translation>Time:</translation>
98 </message> 102 </message>
99 <message> 103 <message>
100 <source>:</source> 104 <source>:</source>
101 <translation>:</translation> 105 <translation>:</translation>
102 </message> 106 </message>
103 <message> 107 <message>
104 <source>Pick Time:</source> 108 <source>Pick Time:</source>
105 <translation>Pick Time:</translation> 109 <translation>Pick Time:</translation>
106 </message> 110 </message>
107</context> 111</context>
108</TS> 112</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/mpegplayer.ts b/i18n/zh_TW/mpegplayer.ts
index 640b317..959c0d4 100644
--- a/i18n/zh_TW/mpegplayer.ts
+++ b/i18n/zh_TW/mpegplayer.ts
Binary files differ
diff --git a/i18n/zh_TW/oxygen.ts b/i18n/zh_TW/oxygen.ts
index eaf68a3..2083bf8 100644
--- a/i18n/zh_TW/oxygen.ts
+++ b/i18n/zh_TW/oxygen.ts
@@ -1,561 +1,570 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CalcDlg</name> 3 <name>CalcDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calculate</source> 5 <source>Calculate</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>計算</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Clear</source> 9 <source>Clear</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>清除</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Form1</source>
14 <translation>表單1</translation>
11 </message> 15 </message>
12 <message> 16 <message>
13 <source>Molecular Weight</source> 17 <source>Molecular Weight</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>分子量</translation>
15 </message> 19 </message>
16 <message> 20 <message>
17 <source>Chemical Formula</source> 21 <source>Chemical Formula</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>化學式</translation>
19 </message> 23 </message>
20 <message> 24 <message>
21 <source>Molecular Weight (u):</source> 25 <source>Molecular Weight (u):</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>分子量 (u):</translation>
23 </message> 27 </message>
24 <message> 28 <message>
25 <source>Elemental Composition (%):</source> 29 <source>Elemental Composition (%):</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>元素成分 (%):</translation>
27 </message> 31 </message>
28</context> 32</context>
29<context> 33<context>
30 <name>OxydataWidget</name> 34 <name>OxydataWidget</name>
31 <message> 35 <message>
32 <source>Weight:</source> 36 <source>Weight:</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>重量:</translation>
34 </message> 38 </message>
35 <message> 39 <message>
36 <source>Block</source> 40 <source>Block</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>區塊</translation>
38 </message> 42 </message>
39 <message> 43 <message>
40 <source>Group</source> 44 <source>Group</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation></translation>
42 </message> 46 </message>
43 <message> 47 <message>
44 <source>Electronegativity</source> 48 <source>Electronegativity</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>電負度</translation>
46 </message> 50 </message>
47 <message> 51 <message>
48 <source>Atomic radius</source> 52 <source>Atomic radius</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>原子半徑</translation>
50 </message> 54 </message>
51 <message> 55 <message>
52 <source>Ionizationenergie</source> 56 <source>Ionizationenergie</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>游離能</translation>
54 </message> 58 </message>
55 <message> 59 <message>
56 <source>Density</source> 60 <source>Density</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>密度</translation>
58 </message> 62 </message>
59 <message> 63 <message>
60 <source>Boilingpoint</source> 64 <source>Boilingpoint</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>沸點</translation>
62 </message> 66 </message>
63 <message> 67 <message>
64 <source>Meltingpoint</source> 68 <source>Meltingpoint</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>熔點</translation>
66 </message> 70 </message>
67 <message> 71 <message>
68 <source>%1 u</source> 72 <source>%1 u</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>%1 u</translation>
70 </message> 74 </message>
71 <message> 75 <message>
72 <source>%1 J</source> 76 <source>%1 J</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>%1 J</translation>
74 </message> 78 </message>
75 <message> 79 <message>
76 <source>%1 K</source> 80 <source>%1 K</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>%1 K</translation>
78 </message> 82 </message>
79 <message> 83 <message>
80 <source>%1 pm</source> 84 <source>%1 pm</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>%1 pm</translation>
82 </message> 86 </message>
83 <message> 87 <message>
84 <source>%1 g/cm^3</source> 88 <source>%1 g/cm^3</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>%1 g/cm^3</translation>
86 </message> 90 </message>
87</context> 91</context>
88<context> 92<context>
89 <name>Oxygen</name> 93 <name>Oxygen</name>
90 <message> 94 <message>
91 <source>Oxygen</source> 95 <source>Oxygen</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation>Oxygen</translation>
93 </message> 97 </message>
94 <message> 98 <message>
95 <source>PSE</source> 99 <source>PSE</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation>PSE</translation>
97 </message> 101 </message>
98 <message> 102 <message>
99 <source>Data</source> 103 <source>Data</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation>資料</translation>
101 </message> 105 </message>
102 <message> 106 <message>
103 <source>Calculations</source> 107 <source>Calculations</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation>計算結果</translation>
109 </message>
110</context>
111<context>
112 <name>PSEWidget</name>
113 <message>
114 <source>Periodic System</source>
115 <translation>週期系統</translation>
116 </message>
117</context>
118<context>
119 <name>calcDlgUI</name>
120 <message>
121 <source>ERROR:
122</source>
123 <translation>錯誤:
124</translation>
125 </message>
126</context>
127<context>
128 <name>dataWidgetUI</name>
129 <message>
130 <source>Chemical Data</source>
131 <translation>Chemical Data</translation>
105 </message> 132 </message>
106 <message> 133 <message>
107 <source>Hydrogen</source> 134 <source>Hydrogen</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation></translation>
109 </message> 136 </message>
110 <message> 137 <message>
111 <source>Helium</source> 138 <source>Helium</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation></translation>
113 </message> 140 </message>
114 <message> 141 <message>
115 <source>Lithium</source> 142 <source>Lithium</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation></translation>
117 </message> 144 </message>
118 <message> 145 <message>
119 <source>Beryllium</source> 146 <source>Beryllium</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation></translation>
121 </message> 148 </message>
122 <message> 149 <message>
123 <source>Boron</source> 150 <source>Boron</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation></translation>
125 </message> 152 </message>
126 <message> 153 <message>
127 <source>Carbon</source> 154 <source>Carbon</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation></translation>
129 </message> 156 </message>
130 <message> 157 <message>
131 <source>Nitrogen</source> 158 <source>Nitrogen</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation>氮</translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>Oxygen</source>
163 <translation>氧</translation>
133 </message> 164 </message>
134 <message> 165 <message>
135 <source>Fluorine</source> 166 <source>Fluorine</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation></translation>
137 </message> 168 </message>
138 <message> 169 <message>
139 <source>Neon</source> 170 <source>Neon</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation></translation>
141 </message> 172 </message>
142 <message> 173 <message>
143 <source>Sodium</source> 174 <source>Sodium</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 175 <translation></translation>
145 </message> 176 </message>
146 <message> 177 <message>
147 <source>Magnesium</source> 178 <source>Magnesium</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation></translation>
149 </message> 180 </message>
150 <message> 181 <message>
151 <source>Aluminum</source> 182 <source>Aluminum</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation></translation>
153 </message> 184 </message>
154 <message> 185 <message>
155 <source>Silicon</source> 186 <source>Silicon</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation></translation>
157 </message> 188 </message>
158 <message> 189 <message>
159 <source>Phosphorus</source> 190 <source>Phosphorus</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation></translation>
161 </message> 192 </message>
162 <message> 193 <message>
163 <source>Sulfur</source> 194 <source>Sulfur</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation></translation>
165 </message> 196 </message>
166 <message> 197 <message>
167 <source>Chlorine</source> 198 <source>Chlorine</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation></translation>
169 </message> 200 </message>
170 <message> 201 <message>
171 <source>Argon</source> 202 <source>Argon</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation></translation>
173 </message> 204 </message>
174 <message> 205 <message>
175 <source>Potassium</source> 206 <source>Potassium</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation></translation>
177 </message> 208 </message>
178 <message> 209 <message>
179 <source>Calcium</source> 210 <source>Calcium</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation></translation>
181 </message> 212 </message>
182 <message> 213 <message>
183 <source>Scandium</source> 214 <source>Scandium</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation></translation>
185 </message> 216 </message>
186 <message> 217 <message>
187 <source>Titanium</source> 218 <source>Titanium</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation></translation>
189 </message> 220 </message>
190 <message> 221 <message>
191 <source>Vanadium</source> 222 <source>Vanadium</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 223 <translation></translation>
193 </message> 224 </message>
194 <message> 225 <message>
195 <source>Chromium</source> 226 <source>Chromium</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation></translation>
197 </message> 228 </message>
198 <message> 229 <message>
199 <source>Manganese</source> 230 <source>Manganese</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation></translation>
201 </message> 232 </message>
202 <message> 233 <message>
203 <source>Iron</source> 234 <source>Iron</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation></translation>
205 </message> 236 </message>
206 <message> 237 <message>
207 <source>Cobalt</source> 238 <source>Cobalt</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation></translation>
209 </message> 240 </message>
210 <message> 241 <message>
211 <source>Nickel</source> 242 <source>Nickel</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation></translation>
213 </message> 244 </message>
214 <message> 245 <message>
215 <source>Copper</source> 246 <source>Copper</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation></translation>
217 </message> 248 </message>
218 <message> 249 <message>
219 <source>Zinc</source> 250 <source>Zinc</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation></translation>
221 </message> 252 </message>
222 <message> 253 <message>
223 <source>Gallium</source> 254 <source>Gallium</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation></translation>
225 </message> 256 </message>
226 <message> 257 <message>
227 <source>Germanium</source> 258 <source>Germanium</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 259 <translation></translation>
229 </message> 260 </message>
230 <message> 261 <message>
231 <source>Arsenic</source> 262 <source>Arsenic</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 263 <translation></translation>
233 </message> 264 </message>
234 <message> 265 <message>
235 <source>Selenium</source> 266 <source>Selenium</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 267 <translation></translation>
237 </message> 268 </message>
238 <message> 269 <message>
239 <source>Bromine</source> 270 <source>Bromine</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 271 <translation></translation>
241 </message> 272 </message>
242 <message> 273 <message>
243 <source>Krypton</source> 274 <source>Krypton</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation></translation>
245 </message> 276 </message>
246 <message> 277 <message>
247 <source>Rubidium</source> 278 <source>Rubidium</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation></translation>
249 </message> 280 </message>
250 <message> 281 <message>
251 <source>Strontium</source> 282 <source>Strontium</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation></translation>
253 </message> 284 </message>
254 <message> 285 <message>
255 <source>Yttrium</source> 286 <source>Yttrium</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 287 <translation></translation>
257 </message> 288 </message>
258 <message> 289 <message>
259 <source>Zirconium</source> 290 <source>Zirconium</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 291 <translation></translation>
261 </message> 292 </message>
262 <message> 293 <message>
263 <source>Niobium</source> 294 <source>Niobium</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 295 <translation></translation>
265 </message> 296 </message>
266 <message> 297 <message>
267 <source>Molybdenum</source> 298 <source>Molybdenum</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 299 <translation></translation>
269 </message> 300 </message>
270 <message> 301 <message>
271 <source>Technetium</source> 302 <source>Technetium</source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation></translation>
273 </message> 304 </message>
274 <message> 305 <message>
275 <source>Ruthenium</source> 306 <source>Ruthenium</source>
276 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation></translation>
277 </message> 308 </message>
278 <message> 309 <message>
279 <source>Rhodium</source> 310 <source>Rhodium</source>
280 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation></translation>
281 </message> 312 </message>
282 <message> 313 <message>
283 <source>Palladium</source> 314 <source>Palladium</source>
284 <translation type="unfinished"></translation> 315 <translation></translation>
285 </message> 316 </message>
286 <message> 317 <message>
287 <source>Silver</source> 318 <source>Silver</source>
288 <translation type="unfinished"></translation> 319 <translation></translation>
289 </message> 320 </message>
290 <message> 321 <message>
291 <source>Cadmium</source> 322 <source>Cadmium</source>
292 <translation type="unfinished"></translation> 323 <translation></translation>
293 </message> 324 </message>
294 <message> 325 <message>
295 <source>Indium</source> 326 <source>Indium</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 327 <translation></translation>
297 </message> 328 </message>
298 <message> 329 <message>
299 <source>Tin</source> 330 <source>Tin</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 331 <translation></translation>
301 </message> 332 </message>
302 <message> 333 <message>
303 <source>Antimony</source> 334 <source>Antimony</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 335 <translation></translation>
305 </message> 336 </message>
306 <message> 337 <message>
307 <source>Tellurium</source> 338 <source>Tellurium</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 339 <translation></translation>
309 </message> 340 </message>
310 <message> 341 <message>
311 <source>Iodine</source> 342 <source>Iodine</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 343 <translation></translation>
313 </message> 344 </message>
314 <message> 345 <message>
315 <source>Xenon</source> 346 <source>Xenon</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 347 <translation></translation>
317 </message> 348 </message>
318 <message> 349 <message>
319 <source>Cesium</source> 350 <source>Cesium</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 351 <translation></translation>
321 </message> 352 </message>
322 <message> 353 <message>
323 <source>Barium</source> 354 <source>Barium</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 355 <translation></translation>
325 </message> 356 </message>
326 <message> 357 <message>
327 <source>Lanthanum</source> 358 <source>Lanthanum</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 359 <translation></translation>
329 </message> 360 </message>
330 <message> 361 <message>
331 <source>Cerium</source> 362 <source>Cerium</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 363 <translation></translation>
333 </message> 364 </message>
334 <message> 365 <message>
335 <source>Praseodymium</source> 366 <source>Praseodymium</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 367 <translation></translation>
337 </message> 368 </message>
338 <message> 369 <message>
339 <source>Neodymium</source> 370 <source>Neodymium</source>
340 <translation type="unfinished"></translation> 371 <translation></translation>
341 </message> 372 </message>
342 <message> 373 <message>
343 <source>Promethium</source> 374 <source>Promethium</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 375 <translation></translation>
345 </message> 376 </message>
346 <message> 377 <message>
347 <source>Samarium</source> 378 <source>Samarium</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 379 <translation></translation>
349 </message> 380 </message>
350 <message> 381 <message>
351 <source>Europium</source> 382 <source>Europium</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 383 <translation></translation>
353 </message> 384 </message>
354 <message> 385 <message>
355 <source>Gadolinium</source> 386 <source>Gadolinium</source>
356 <translation type="unfinished"></translation> 387 <translation></translation>
357 </message> 388 </message>
358 <message> 389 <message>
359 <source>Terbium</source> 390 <source>Terbium</source>
360 <translation type="unfinished"></translation> 391 <translation></translation>
361 </message> 392 </message>
362 <message> 393 <message>
363 <source>Dysprosium</source> 394 <source>Dysprosium</source>
364 <translation type="unfinished"></translation> 395 <translation></translation>
365 </message> 396 </message>
366 <message> 397 <message>
367 <source>Holmium</source> 398 <source>Holmium</source>
368 <translation type="unfinished"></translation> 399 <translation></translation>
369 </message> 400 </message>
370 <message> 401 <message>
371 <source>Erbium</source> 402 <source>Erbium</source>
372 <translation type="unfinished"></translation> 403 <translation></translation>
373 </message> 404 </message>
374 <message> 405 <message>
375 <source>Thulium</source> 406 <source>Thulium</source>
376 <translation type="unfinished"></translation> 407 <translation></translation>
377 </message> 408 </message>
378 <message> 409 <message>
379 <source>Ytterbium</source> 410 <source>Ytterbium</source>
380 <translation type="unfinished"></translation> 411 <translation></translation>
381 </message> 412 </message>
382 <message> 413 <message>
383 <source>Lutetium</source> 414 <source>Lutetium</source>
384 <translation type="unfinished"></translation> 415 <translation></translation>
385 </message> 416 </message>
386 <message> 417 <message>
387 <source>Hafnium</source> 418 <source>Hafnium</source>
388 <translation type="unfinished"></translation> 419 <translation></translation>
389 </message> 420 </message>
390 <message> 421 <message>
391 <source>Tantalum</source> 422 <source>Tantalum</source>
392 <translation type="unfinished"></translation> 423 <translation></translation>
393 </message> 424 </message>
394 <message> 425 <message>
395 <source>Tungsten</source> 426 <source>Tungsten</source>
396 <translation type="unfinished"></translation> 427 <translation></translation>
397 </message> 428 </message>
398 <message> 429 <message>
399 <source>Rhenium</source> 430 <source>Rhenium</source>
400 <translation type="unfinished"></translation> 431 <translation></translation>
401 </message> 432 </message>
402 <message> 433 <message>
403 <source>Osmium</source> 434 <source>Osmium</source>
404 <translation type="unfinished"></translation> 435 <translation></translation>
405 </message> 436 </message>
406 <message> 437 <message>
407 <source>Iridium</source> 438 <source>Iridium</source>
408 <translation type="unfinished"></translation> 439 <translation></translation>
409 </message> 440 </message>
410 <message> 441 <message>
411 <source>Platinum</source> 442 <source>Platinum</source>
412 <translation type="unfinished"></translation> 443 <translation></translation>
413 </message> 444 </message>
414 <message> 445 <message>
415 <source>Gold</source> 446 <source>Gold</source>
416 <translation type="unfinished"></translation> 447 <translation></translation>
417 </message> 448 </message>
418 <message> 449 <message>
419 <source>Mercury</source> 450 <source>Mercury</source>
420 <translation type="unfinished"></translation> 451 <translation></translation>
421 </message> 452 </message>
422 <message> 453 <message>
423 <source>Thallium</source> 454 <source>Thallium</source>
424 <translation type="unfinished"></translation> 455 <translation></translation>
425 </message> 456 </message>
426 <message> 457 <message>
427 <source>Lead</source> 458 <source>Lead</source>
428 <translation type="unfinished"></translation> 459 <translation></translation>
429 </message> 460 </message>
430 <message> 461 <message>
431 <source>Bismuth</source> 462 <source>Bismuth</source>
432 <translation type="unfinished"></translation> 463 <translation></translation>
433 </message> 464 </message>
434 <message> 465 <message>
435 <source>Polonium</source> 466 <source>Polonium</source>
436 <translation type="unfinished"></translation> 467 <translation></translation>
437 </message> 468 </message>
438 <message> 469 <message>
439 <source>Astatine</source> 470 <source>Astatine</source>
440 <translation type="unfinished"></translation> 471 <translation></translation>
441 </message> 472 </message>
442 <message> 473 <message>
443 <source>Radon</source> 474 <source>Radon</source>
444 <translation type="unfinished"></translation> 475 <translation></translation>
445 </message> 476 </message>
446 <message> 477 <message>
447 <source>Francium</source> 478 <source>Francium</source>
448 <translation type="unfinished"></translation> 479 <translation></translation>
449 </message> 480 </message>
450 <message> 481 <message>
451 <source>Radium</source> 482 <source>Radium</source>
452 <translation type="unfinished"></translation> 483 <translation></translation>
453 </message> 484 </message>
454 <message> 485 <message>
455 <source>Actinium</source> 486 <source>Actinium</source>
456 <translation type="unfinished"></translation> 487 <translation></translation>
457 </message> 488 </message>
458 <message> 489 <message>
459 <source>Thorium</source> 490 <source>Thorium</source>
460 <translation type="unfinished"></translation> 491 <translation></translation>
461 </message> 492 </message>
462 <message> 493 <message>
463 <source>Protactinium</source> 494 <source>Protactinium</source>
464 <translation type="unfinished"></translation> 495 <translation></translation>
465 </message> 496 </message>
466 <message> 497 <message>
467 <source>Uranium</source> 498 <source>Uranium</source>
468 <translation type="unfinished"></translation> 499 <translation></translation>
469 </message> 500 </message>
470 <message> 501 <message>
471 <source>Neptunium</source> 502 <source>Neptunium</source>
472 <translation type="unfinished"></translation> 503 <translation></translation>
473 </message> 504 </message>
474 <message> 505 <message>
475 <source>Plutonium</source> 506 <source>Plutonium</source>
476 <translation type="unfinished"></translation> 507 <translation></translation>
477 </message> 508 </message>
478 <message> 509 <message>
479 <source>Americium</source> 510 <source>Americium</source>
480 <translation type="unfinished"></translation> 511 <translation></translation>
481 </message> 512 </message>
482 <message> 513 <message>
483 <source>Curium</source> 514 <source>Curium</source>
484 <translation type="unfinished"></translation> 515 <translation></translation>
485 </message> 516 </message>
486 <message> 517 <message>
487 <source>Berkelium</source> 518 <source>Berkelium</source>
488 <translation type="unfinished"></translation> 519 <translation>(金北)</translation>
489 </message> 520 </message>
490 <message> 521 <message>
491 <source>Californium</source> 522 <source>Californium</source>
492 <translation type="unfinished"></translation> 523 <translation></translation>
493 </message> 524 </message>
494 <message> 525 <message>
495 <source>Einsteinium</source> 526 <source>Einsteinium</source>
496 <translation type="unfinished"></translation> 527 <translation></translation>
497 </message> 528 </message>
498 <message> 529 <message>
499 <source>Fermium</source> 530 <source>Fermium</source>
500 <translation type="unfinished"></translation> 531 <translation></translation>
501 </message> 532 </message>
502 <message> 533 <message>
503 <source>Mendelevium</source> 534 <source>Mendelevium</source>
504 <translation type="unfinished"></translation> 535 <translation></translation>
505 </message> 536 </message>
506 <message> 537 <message>
507 <source>Nobelium</source> 538 <source>Nobelium</source>
508 <translation type="unfinished"></translation> 539 <translation>(金若)</translation>
509 </message> 540 </message>
510 <message> 541 <message>
511 <source>Lawrencium</source> 542 <source>Lawrencium</source>
512 <translation type="unfinished"></translation> 543 <translation></translation>
513 </message> 544 </message>
514 <message> 545 <message>
515 <source>Rutherfordium</source> 546 <source>Rutherfordium</source>
516 <translation type="unfinished"></translation> 547 <translation></translation>
517 </message> 548 </message>
518 <message> 549 <message>
519 <source>Dubnium</source> 550 <source>Dubnium</source>
520 <translation type="unfinished"></translation> 551 <translation>(金杜)</translation>
521 </message> 552 </message>
522 <message> 553 <message>
523 <source>Seaborgium</source> 554 <source>Seaborgium</source>
524 <translation type="unfinished"></translation> 555 <translation>(金喜)</translation>
525 </message> 556 </message>
526 <message> 557 <message>
527 <source>Bohrium</source> 558 <source>Bohrium</source>
528 <translation type="unfinished"></translation> 559 <translation>(金波)</translation>
529 </message> 560 </message>
530 <message> 561 <message>
531 <source>Hassium</source> 562 <source>Hassium</source>
532 <translation type="unfinished"></translation> 563 <translation>(金黑)</translation>
533 </message> 564 </message>
534 <message> 565 <message>
535 <source>Meitnerium</source> 566 <source>Meitnerium</source>
536 <translation type="unfinished"></translation> 567 <translation>(金麥)</translation>
537 </message>
538</context>
539<context>
540 <name>PSEWidget</name>
541 <message>
542 <source>Periodic System</source>
543 <translation type="unfinished"></translation>
544 </message>
545</context>
546<context>
547 <name>calcDlgUI</name>
548 <message>
549 <source>ERROR:
550</source>
551 <translation type="unfinished"></translation>
552 </message>
553</context>
554<context>
555 <name>dataWidgetUI</name>
556 <message>
557 <source>Chemical Data</source>
558 <translation type="unfinished"></translation>
559 </message> 568 </message>
560</context> 569</context>
561</TS> 570</TS>