summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n
authoreric <eric>2003-02-27 09:24:22 (UTC)
committer eric <eric>2003-02-27 09:24:22 (UTC)
commit6a6445341572694909b75d92ad6e8daf31da9df9 (patch) (unidiff)
tree1b6757715e98b6e9da2df2c251b5f4b65355ccf3 /i18n
parentdb22760b9a7cfe37f97fc78e73266b75decc8d05 (diff)
downloadopie-6a6445341572694909b75d92ad6e8daf31da9df9.zip
opie-6a6445341572694909b75d92ad6e8daf31da9df9.tar.gz
opie-6a6445341572694909b75d92ad6e8daf31da9df9.tar.bz2
- fr translations
Diffstat (limited to 'i18n') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/bounce.ts3
-rw-r--r--i18n/fr/libmadplugin.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libtodaymailplugin.ts5
-rw-r--r--i18n/fr/opie-sheet.ts69
-rw-r--r--i18n/fr/opieplayer.ts8
-rw-r--r--i18n/fr/opieplayer2.ts108
6 files changed, 100 insertions, 95 deletions
diff --git a/i18n/fr/bounce.ts b/i18n/fr/bounce.ts
index f163af2..44011d6 100644
--- a/i18n/fr/bounce.ts
+++ b/i18n/fr/bounce.ts
@@ -1,104 +1,105 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>KJezzball</name> 4 <name>KJezzball</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Bounce</source> 6 <source>Bounce</source>
7 <translation>Rebond</translation> 7 <translation>Rebond</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>&amp;New game</source> 10 <source>&amp;New game</source>
11 <translation>&amp;Nouvel partie</translation> 11 <translation>&amp;Nouvel partie</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>&amp;Pause game</source> 14 <source>&amp;Pause game</source>
15 <translation>&amp;Pause</translation> 15 <translation>&amp;Pause</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>&amp;About</source> 18 <source>&amp;About</source>
19 <translation>&amp;A propos</translation> 19 <translation>&amp;A propos</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>&amp;Game</source> 22 <source>&amp;Game</source>
23 <translation>Par&amp;tie</translation> 23 <translation>Par&amp;tie</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Score: 00</source> 26 <source>Score: 00</source>
27 <translation>Score: 00</translation> 27 <translation>Score: 00</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Lives: 0%</source> 30 <source>Lives: 0%</source>
31 <translation>Vie: 0%</translation> 31 <translation>Vie: 0%</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Filled: 00%</source> 34 <source>Filled: 00%</source>
35 <translation>Rempli: 00%</translation> 35 <translation>Rempli: 00%</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Time: 00</source> 38 <source>Time: 00</source>
39 <translation>Temps: 00</translation> 39 <translation>Temps: 00</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Bounce Level %1</source> 42 <source>Bounce Level %1</source>
43 <translation>Niveau de Rebond %1</translation> 43 <translation>Niveau de Rebond %1</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Score: %1</source> 46 <source>Score: %1</source>
47 <translation>Score %1</translation> 47 <translation>Score %1</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Game paused. 50 <source>Game paused.
51Press P to continue!</source> 51Press P to continue!</source>
52 <translation>Jeu en Pause. 52 <translation>Jeu en Pause.
53Presser P pour continuer!</translation> 53Presser P pour continuer!</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Game Over! 56 <source>Game Over!
57Score: %1</source> 57Score: %1</source>
58 <translation>Fin de partie! 58 <translation>Fin de partie!
59Score: %1</translation> 59Score: %1</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Time: %1</source> 62 <source>Time: %1</source>
63 <translation>Temps: %1</translation> 63 <translation>Temps: %1</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Lives: %1</source> 66 <source>Lives: %1</source>
67 <translation>Vie: %1</translation> 67 <translation>Vie: %1</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Filled: %1%</source> 70 <source>Filled: %1%</source>
71 <translation>Rempli: %1</translation> 71 <translation>Rempli: %1</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Filled: 0%</source> 74 <source>Filled: 0%</source>
75 <translation>Rempli: 0%</translation> 75 <translation>Rempli: 0%</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Successfully cleared more than 75%. 78 <source>Successfully cleared more than 75%.
79</source> 79</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation>Vous avez réussi à nettoyer plus de 75%.
81</translation>
81 </message> 82 </message>
82 <message> 83 <message>
83 <source>%1 points: 15 points per life 84 <source>%1 points: 15 points per life
84</source> 85</source>
85 <translation>%1 points: 15 points par vie</translation> 86 <translation>%1 points: 15 points par vie</translation>
86 </message> 87 </message>
87 <message> 88 <message>
88 <source>%1 points: Bonus 89 <source>%1 points: Bonus
89</source> 90</source>
90 <translation>%1 points: Bonus</translation> 91 <translation>%1 points: Bonus</translation>
91 </message> 92 </message>
92 <message> 93 <message>
93 <source>%1 points: Total score 94 <source>%1 points: Total score
94</source> 95</source>
95 <translation>%1 points: score total</translation> 96 <translation>%1 points: score total</translation>
96 </message> 97 </message>
97 <message> 98 <message>
98 <source>On to level %1. 99 <source>On to level %1.
99You get %2 lives this time!</source> 100You get %2 lives this time!</source>
100 <translation>Niveau %1. 101 <translation>Niveau %1.
101Vous avez %2 vies cette fois!</translation> 102Vous avez %2 vies cette fois!</translation>
102 </message> 103 </message>
103</context> 104</context>
104</TS> 105</TS>
diff --git a/i18n/fr/libmadplugin.ts b/i18n/fr/libmadplugin.ts
index e2c0c52..43cb706 100644
--- a/i18n/fr/libmadplugin.ts
+++ b/i18n/fr/libmadplugin.ts
@@ -1,54 +1,54 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>LibMadPlugin</name> 4 <name>LibMadPlugin</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>No Song Open</source> 6 <source>No Song Open</source>
7 <translation>Pas de musique ouverte</translation> 7 <translation>Pas de chanson ouverte</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Title</source> 10 <source>Title</source>
11 <translation>Titre</translation> 11 <translation>Titre</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Artist</source> 14 <source>Artist</source>
15 <translation>Artiste</translation> 15 <translation>Artiste</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Album</source> 18 <source>Album</source>
19 <translation>Album</translation> 19 <translation>Album</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Year</source> 22 <source>Year</source>
23 <translation>Année</translation> 23 <translation>Année</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Comment</source> 26 <source>Comment</source>
27 <translation>Commentaire</translation> 27 <translation>Commentaire</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>, Track: </source> 30 <source>, Track: </source>
31 <translation>, piste :</translation> 31 <translation>, piste :</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Info: </source> 34 <source>Info: </source>
35 <translation>Informations :</translation> 35 <translation>Informations :</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Name: </source> 38 <source>Name: </source>
39 <translation>Nom :</translation> 39 <translation>Nom :</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Genre: </source> 42 <source>Genre: </source>
43 <translation>Genre :</translation> 43 <translation>Genre :</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Bitrate: </source> 46 <source>Bitrate: </source>
47 <translation>Débit :</translation> 47 <translation>Débit :</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>URL: </source> 50 <source>URL: </source>
51 <translation>URL :</translation> 51 <translation>URL :</translation>
52 </message> 52 </message>
53</context> 53</context>
54</TS> 54</TS>
diff --git a/i18n/fr/libtodaymailplugin.ts b/i18n/fr/libtodaymailplugin.ts
index a7b6519..04e1940 100644
--- a/i18n/fr/libtodaymailplugin.ts
+++ b/i18n/fr/libtodaymailplugin.ts
@@ -1,13 +1,14 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>QObject</name> 4 <name>QObject</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Mail plugin</source> 6 <source>Mail plugin</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Greffon &quot;Courrier&quot;</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source> 10 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;nouveau(x) message(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; sortants</translation>
11 </message> 12 </message>
12</context> 13</context>
13</TS> 14</TS>
diff --git a/i18n/fr/opie-sheet.ts b/i18n/fr/opie-sheet.ts
index dcf5b0e..7a643c8 100644
--- a/i18n/fr/opie-sheet.ts
+++ b/i18n/fr/opie-sheet.ts
@@ -1,336 +1,337 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>CellFormat</name> 4 <name>CellFormat</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>&amp;Borders</source> 6 <source>&amp;Borders</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>&amp;Bordures</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Back&amp;ground</source> 10 <source>Back&amp;ground</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>F&amp;ond</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>&amp;Font</source> 14 <source>&amp;Font</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>&amp;Police</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>&amp;Alignment</source> 18 <source>&amp;Alignment</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>&amp;Alignement</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>&amp;Width:</source> 22 <source>&amp;Width:</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>&amp;Largeur:</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>&amp;Color:</source> 26 <source>&amp;Color:</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>&amp;Couleur:</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>&amp;Default Borders</source> 30 <source>&amp;Default Borders</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>Bordures par &amp;Défaut</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>&amp;Style:</source> 34 <source>&amp;Style:</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>&amp;Style:</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>&amp;Default Background</source> 38 <source>&amp;Default Background</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>Fond par &amp;Défaut</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>&amp;Font:</source> 42 <source>&amp;Font:</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>&amp;Police:</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>&amp;Size:</source> 46 <source>&amp;Size:</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>&amp;Taille:</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>&amp;Bold</source> 50 <source>&amp;Bold</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>&amp;Gras</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>&amp;Italic</source> 54 <source>&amp;Italic</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>&amp;Italique</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>&amp;Default Font</source> 58 <source>&amp;Default Font</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>Police par &amp;Défaut</translation>
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
61 <source>&amp;Vertical:</source> 62 <source>&amp;Vertical:</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>&amp;Vertical:</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>&amp;Horizontal:</source> 66 <source>&amp;Horizontal:</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>&amp;Horizontal:</translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>&amp;Word Wrap</source> 70 <source>&amp;Word Wrap</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation>&amp;Word wrap</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>&amp;Default Alignment</source> 74 <source>&amp;Default Alignment</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>Alignement par &amp;Défaut</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>Format Cells</source> 78 <source>Format Cells</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>Format de cellule</translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>Opie Sheet</source> 82 <source>Opie Sheet</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>Tableur Opie</translation>
83 </message> 84 </message>
84</context> 85</context>
85<context> 86<context>
86 <name>FindDialog</name> 87 <name>FindDialog</name>
87 <message> 88 <message>
88 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source> 89 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>&amp;Rechercher &amp;&amp; Remplacer</translation>
90 </message> 91 </message>
91 <message> 92 <message>
92 <source>&amp;Options</source> 93 <source>&amp;Options</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>&amp;Options</translation>
94 </message> 95 </message>
95 <message> 96 <message>
96 <source>&amp;Search for:</source> 97 <source>&amp;Search for:</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>&amp;Recherche pour:</translation>
98 </message> 99 </message>
99 <message> 100 <message>
100 <source>&amp;Replace with:</source> 101 <source>&amp;Replace with:</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>&amp;Remplacer par:</translation>
102 </message> 103 </message>
103 <message> 104 <message>
104 <source>&amp;Type</source> 105 <source>&amp;Type</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>&amp;Type</translation>
106 </message> 107 </message>
107 <message> 108 <message>
108 <source>&amp;Find</source> 109 <source>&amp;Find</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>&amp;Rechercher</translation>
110 </message> 111 </message>
111 <message> 112 <message>
112 <source>&amp;Replace</source> 113 <source>&amp;Replace</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>&amp;Remplacer</translation>
114 </message> 115 </message>
115 <message> 116 <message>
116 <source>Replace &amp;all</source> 117 <source>Replace &amp;all</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation>Remplacer &amp;tout</translation>
118 </message> 119 </message>
119 <message> 120 <message>
120 <source>Match &amp;case</source> 121 <source>Match &amp;case</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation>Vérifier la &amp;casse</translation>
122 </message> 123 </message>
123 <message> 124 <message>
124 <source>Current &amp;selection only</source> 125 <source>Current &amp;selection only</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation>Seulement à la &amp;sélection courante</translation>
126 </message> 127 </message>
127 <message> 128 <message>
128 <source>&amp;Entire cell</source> 129 <source>&amp;Entire cell</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation>&amp;Toute la cellule</translation>
130 </message> 131 </message>
131 <message> 132 <message>
132 <source>Find &amp; Replace</source> 133 <source>Find &amp; Replace</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation>Rechercher &amp; remplacer</translation>
134 </message> 135 </message>
135</context> 136</context>
136<context> 137<context>
137 <name>MainWindow</name> 138 <name>MainWindow</name>
138 <message> 139 <message>
139 <source>Opie Sheet</source> 140 <source>Opie Sheet</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation>Tableur Opie</translation>
141 </message> 142 </message>
142 <message> 143 <message>
143 <source>Error</source> 144 <source>Error</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation>Erreur</translation>
145 </message> 146 </message>
146 <message> 147 <message>
147 <source>Inconsistency error!</source> 148 <source>Inconsistency error!</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message> 150 </message>
150 <message> 151 <message>
151 <source>File cannot be saved!</source> 152 <source>File cannot be saved!</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message> 154 </message>
154 <message> 155 <message>
155 <source>File cannot be opened!</source> 156 <source>File cannot be opened!</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message> 158 </message>
158 <message> 159 <message>
159 <source>Invalid file format!</source> 160 <source>Invalid file format!</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message> 162 </message>
162 <message> 163 <message>
163 <source>Save File</source> 164 <source>Save File</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message> 166 </message>
166 <message> 167 <message>
167 <source>Do you want to save the current file?</source> 168 <source>Do you want to save the current file?</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation type="unfinished"></translation>
169 </message> 170 </message>
170 <message> 171 <message>
171 <source>&amp;File Name:</source> 172 <source>&amp;File Name:</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message> 174 </message>
174 <message> 175 <message>
175 <source>UnnamedFile</source> 176 <source>UnnamedFile</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message> 178 </message>
178 <message> 179 <message>
179 <source>New File</source> 180 <source>New File</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message> 182 </message>
182 <message> 183 <message>
183 <source>&amp;New</source> 184 <source>&amp;New</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message> 186 </message>
186 <message> 187 <message>
187 <source>Open File</source> 188 <source>Open File</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message> 190 </message>
190 <message> 191 <message>
191 <source>&amp;Open</source> 192 <source>&amp;Open</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message> 194 </message>
194 <message> 195 <message>
195 <source>&amp;Save</source> 196 <source>&amp;Save</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message> 198 </message>
198 <message> 199 <message>
199 <source>Save File As</source> 200 <source>Save File As</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message> 202 </message>
202 <message> 203 <message>
203 <source>Save &amp;As</source> 204 <source>Save &amp;As</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message> 206 </message>
206 <message> 207 <message>
207 <source>Quit</source> 208 <source>Quit</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message> 210 </message>
210 <message> 211 <message>
211 <source>&amp;Quit</source> 212 <source>&amp;Quit</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message> 214 </message>
214 <message> 215 <message>
215 <source>General Help</source> 216 <source>General Help</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message> 218 </message>
218 <message> 219 <message>
219 <source>&amp;General</source> 220 <source>&amp;General</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message> 222 </message>
222 <message> 223 <message>
223 <source>About Opie Sheet</source> 224 <source>About Opie Sheet</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message> 226 </message>
226 <message> 227 <message>
227 <source>&amp;About</source> 228 <source>&amp;About</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message> 230 </message>
230 <message> 231 <message>
231 <source>Accept</source> 232 <source>Accept</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message> 234 </message>
234 <message> 235 <message>
235 <source>&amp;Accept</source> 236 <source>&amp;Accept</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message> 238 </message>
238 <message> 239 <message>
239 <source>Cancel</source> 240 <source>Cancel</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message> 242 </message>
242 <message> 243 <message>
243 <source>&amp;Cancel</source> 244 <source>&amp;Cancel</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message> 246 </message>
246 <message> 247 <message>
247 <source>Cell Selector</source> 248 <source>Cell Selector</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message> 250 </message>
250 <message> 251 <message>
251 <source>Cell &amp;Selector</source> 252 <source>Cell &amp;Selector</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message> 254 </message>
254 <message> 255 <message>
255 <source>Cut Cells</source> 256 <source>Cut Cells</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation type="unfinished"></translation>
257 </message> 258 </message>
258 <message> 259 <message>
259 <source>Cu&amp;t</source> 260 <source>Cu&amp;t</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message> 262 </message>
262 <message> 263 <message>
263 <source>Copy Cells</source> 264 <source>Copy Cells</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message> 266 </message>
266 <message> 267 <message>
267 <source>&amp;Copy</source> 268 <source>&amp;Copy</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message> 270 </message>
270 <message> 271 <message>
271 <source>Paste Cells</source> 272 <source>Paste Cells</source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message> 274 </message>
274 <message> 275 <message>
275 <source>&amp;Paste</source> 276 <source>&amp;Paste</source>
276 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation type="unfinished"></translation>
277 </message> 278 </message>
278 <message> 279 <message>
279 <source>Paste Contents</source> 280 <source>Paste Contents</source>
280 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation type="unfinished"></translation>
281 </message> 282 </message>
282 <message> 283 <message>
283 <source>Paste Cont&amp;ents</source> 284 <source>Paste Cont&amp;ents</source>
284 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation type="unfinished"></translation>
285 </message> 286 </message>
286 <message> 287 <message>
287 <source>Clear Cells</source> 288 <source>Clear Cells</source>
288 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation type="unfinished"></translation>
289 </message> 290 </message>
290 <message> 291 <message>
291 <source>C&amp;lear</source> 292 <source>C&amp;lear</source>
292 <translation type="unfinished"></translation> 293 <translation type="unfinished"></translation>
293 </message> 294 </message>
294 <message> 295 <message>
295 <source>Insert Cells</source> 296 <source>Insert Cells</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 297 <translation type="unfinished"></translation>
297 </message> 298 </message>
298 <message> 299 <message>
299 <source>C&amp;ells</source> 300 <source>C&amp;ells</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 301 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message> 302 </message>
302 <message> 303 <message>
303 <source>Insert Rows</source> 304 <source>Insert Rows</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 305 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message> 306 </message>
306 <message> 307 <message>
307 <source>&amp;Rows</source> 308 <source>&amp;Rows</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 309 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message> 310 </message>
310 <message> 311 <message>
311 <source>Insert Columns</source> 312 <source>Insert Columns</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 313 <translation type="unfinished"></translation>
313 </message> 314 </message>
314 <message> 315 <message>
315 <source>&amp;Columns</source> 316 <source>&amp;Columns</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 317 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message> 318 </message>
318 <message> 319 <message>
319 <source>Add Sheets</source> 320 <source>Add Sheets</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message> 322 </message>
322 <message> 323 <message>
323 <source>&amp;Sheets</source> 324 <source>&amp;Sheets</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message> 326 </message>
326 <message> 327 <message>
327 <source>Cells</source> 328 <source>Cells</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 329 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message> 330 </message>
330 <message> 331 <message>
331 <source>&amp;Cells</source> 332 <source>&amp;Cells</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 333 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message> 334 </message>
334 <message> 335 <message>
335 <source>Row Height</source> 336 <source>Row Height</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 337 <translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/i18n/fr/opieplayer.ts b/i18n/fr/opieplayer.ts
index ee99ca0..c4ec94e 100644
--- a/i18n/fr/opieplayer.ts
+++ b/i18n/fr/opieplayer.ts
@@ -1,276 +1,276 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AudioDevice</name> 4 <name>AudioDevice</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Somethin&apos;s wrong with 6 <source>Somethin&apos;s wrong with
7your sound device. 7your sound device.
8open(&quot;/dev/dsp&quot;) 8open(&quot;/dev/dsp&quot;)
9</source> 9</source>
10 <translation>Il y a un problème 10 <translation>Il y a un problème
11avec le périphérique son. 11avec le périphérique son.
12open(&quot;/dev/dsp&quot;);</translation> 12open(&quot;/dev/dsp&quot;);</translation>
13 </message> 13 </message>
14 <message> 14 <message>
15 <source> 15 <source>
16 16
17Closing player now.</source> 17Closing player now.</source>
18 <translation> 18 <translation>
19 19
20Fermeture du lecteur en cours.</translation> 20Fermeture du lecteur en cours.</translation>
21 </message> 21 </message>
22 <message> 22 <message>
23 <source>Abort</source> 23 <source>Abort</source>
24 <translation>Abandonner</translation> 24 <translation>Abandonner</translation>
25 </message> 25 </message>
26</context> 26</context>
27<context> 27<context>
28 <name>AudioWidget</name> 28 <name>AudioWidget</name>
29 <message> 29 <message>
30 <source>OpiePlayer</source> 30 <source>OpiePlayer</source>
31 <translation>Lecteur OPIE</translation> 31 <translation>Lecteur OPIE</translation>
32 </message> 32 </message>
33</context> 33</context>
34<context> 34<context>
35 <name>MediaPlayer</name> 35 <name>MediaPlayer</name>
36 <message> 36 <message>
37 <source>No file</source> 37 <source>No file</source>
38 <translation>Pas de fichier</translation> 38 <translation>Pas de fichier</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Error: There is no file selected</source> 41 <source>Error: There is no file selected</source>
42 <translation>Erreur: Il n&apos;y a pas de fichier sélectionné</translation> 42 <translation>Erreur: Il n&apos;y a pas de fichier sélectionné</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>File not found</source> 45 <source>File not found</source>
46 <translation>Fichier non trouvé</translation> 46 <translation>Fichier non trouvé</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>The following file was not found: &lt;i&gt;</source> 49 <source>The following file was not found: &lt;i&gt;</source>
50 <translation>Le fichier suivant n&apos;a pas été trouvé: &lt;i&gt;</translation> 50 <translation>Le fichier suivant n&apos;a pas été trouvé: &lt;i&gt;</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>No decoder found</source> 53 <source>No decoder found</source>
54 <translation>Pas de décodeur trouvé</translation> 54 <translation>Pas de décodeur trouvé</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source> 57 <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source>
58 <translation>Désolé, impossible de trouvé un décodeur approprié pour le fichier: &lt;i&gt;</translation> 58 <translation>Désolé, impossible de trouvé un décodeur approprié pour le fichier: &lt;i&gt;</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Error opening file</source> 61 <source>Error opening file</source>
62 <translation>Erreur d&apos;ouverture du fichier</translation> 62 <translation>Erreur d&apos;ouverture du fichier</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source> 65 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source>
66 <translation>Désolé, une erreur est survenue lors de la lecture du fichier: &lt;i&gt;</translation> 66 <translation>Désolé, une erreur est survenue lors de la lecture du fichier: &lt;i&gt;</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source> File: </source> 69 <source> File: </source>
70 <translation>Fichier:</translation> 70 <translation>Fichier:</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>, Length: </source> 73 <source>, Length: </source>
74 <translation>, Longueur:</translation> 74 <translation>, Durée:</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Volume</source> 77 <source>Volume</source>
78 <translation>Volume</translation> 78 <translation>Volume</translation>
79 </message> 79 </message>
80</context> 80</context>
81<context> 81<context>
82 <name>PlayListSelection</name> 82 <name>PlayListSelection</name>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Playlist Selection</source> 84 <source>Playlist Selection</source>
85 <translation>Sélection d&apos;une liste</translation> 85 <translation>Sélection d&apos;une liste</translation>
86 </message> 86 </message>
87</context> 87</context>
88<context> 88<context>
89 <name>PlayListWidget</name> 89 <name>PlayListWidget</name>
90 <message> 90 <message>
91 <source>OpiePlayer</source> 91 <source>OpiePlayer</source>
92 <translation>Lecteur OPIE</translation> 92 <translation>Lecteur OPIE</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Play Operations</source> 95 <source>Play Operations</source>
96 <translation>Opérations de lecture</translation> 96 <translation>Opérations de lecture</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Add to Playlist</source> 99 <source>Add to Playlist</source>
100 <translation>Ajouter à la liste</translation> 100 <translation>Ajouter à la liste</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Remove from Playlist</source> 103 <source>Remove from Playlist</source>
104 <translation>Enlever de la liste</translation> 104 <translation>Enlever de la liste</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Play</source> 107 <source>Play</source>
108 <translation>Lecture</translation> 108 <translation>Lecture</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Randomize</source> 111 <source>Randomize</source>
112 <translation>Mélanger</translation> 112 <translation>Mélanger</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Loop</source> 115 <source>Loop</source>
116 <translation>Boucle</translation> 116 <translation>Boucle</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>File</source> 119 <source>File</source>
120 <translation>Fichier</translation> 120 <translation>Fichier</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Clear List</source> 123 <source>Clear List</source>
124 <translation>Vider la liste</translation> 124 <translation>Vider la liste</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Add all audio files</source> 127 <source>Add all audio files</source>
128 <translation>Ajouter tous les fichiers audio</translation> 128 <translation>Ajouter tous les fichiers audio</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Add all video files</source> 131 <source>Add all video files</source>
132 <translation>Ajouter tous les fichiers video</translation> 132 <translation>Ajouter tous les fichiers video</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Add all files</source> 135 <source>Add all files</source>
136 <translation>Ajouter tous les fichiers</translation> 136 <translation>Ajouter tous les fichiers</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Save PlayList</source> 139 <source>Save PlayList</source>
140 <translation>Sauvegarder la liste</translation> 140 <translation>Sauvegarder la liste</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Open File or URL</source> 143 <source>Open File or URL</source>
144 <translation>Ouvrir une fichier ou une URL</translation> 144 <translation>Ouvrir une fichier ou une URL</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Rescan for Audio Files</source> 147 <source>Rescan for Audio Files</source>
148 <translation>Reparcourir pour les fichiers Audio</translation> 148 <translation>Rafrchir la liste des fichiers Audio</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Rescan for Video Files</source> 151 <source>Rescan for Video Files</source>
152 <translation>Reparcourir pour les fichiers Video</translation> 152 <translation>Rafrchir la liste des fichiers Video</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>View</source> 155 <source>View</source>
156 <translation>Vue</translation> 156 <translation>Vue</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Full Screen</source> 159 <source>Full Screen</source>
160 <translation>Plein écran</translation> 160 <translation>Plein écran</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Scale</source> 163 <source>Scale</source>
164 <translation>échelle</translation> 164 <translation>échelle</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Move Up</source> 167 <source>Move Up</source>
168 <translation>Remonter</translation> 168 <translation>Remonter</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Remove</source> 171 <source>Remove</source>
172 <translation>Effacer</translation> 172 <translation>Effacer</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Move Down</source> 175 <source>Move Down</source>
176 <translation>Descendre</translation> 176 <translation>Descendre</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Title</source> 179 <source>Title</source>
180 <translation>Titre</translation> 180 <translation>Titre</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Size</source> 183 <source>Size</source>
184 <translation>Taille</translation> 184 <translation>Taille</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Media</source> 187 <source>Media</source>
188 <translation>Média</translation> 188 <translation>Média</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Audio</source> 191 <source>Audio</source>
192 <translation>Audio</translation> 192 <translation>Audio</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Video</source> 195 <source>Video</source>
196 <translation>Video</translation> 196 <translation>Video</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Lists</source> 199 <source>Lists</source>
200 <translation>Listes</translation> 200 <translation>Listes</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>OpiePlayer: </source> 203 <source>OpiePlayer: </source>
204 <translation>Lecteur Opie:</translation> 204 <translation>Lecteur Opie:</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Out of space</source> 207 <source>Out of space</source>
208 <translation>Plus de place</translation> 208 <translation>Plus de place</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>There was a problem saving the playlist. 211 <source>There was a problem saving the playlist.
212Your playlist may be missing some entries 212Your playlist may be missing some entries
213the next time you start it.</source> 213the next time you start it.</source>
214 <translation>Il y a eu un problème lors de la sauvegarde de la liste. 214 <translation>Il y a eu un problème lors de la sauvegarde de la liste.
215Votre liste sera peut-être incomplète lors 215Votre liste sera peut-être incomplète lors
216du prochain chargement.</translation> 216du prochain chargement.</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Invalid File</source> 219 <source>Invalid File</source>
220 <translation>Fichier non valide</translation> 220 <translation>Fichier non valide</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>There was a problem in getting the file.</source> 223 <source>There was a problem in getting the file.</source>
224 <translation>Il y a eu un problème lors du chargement du fichier.</translation> 224 <translation>Il y a eu un problème lors du chargement du fichier.</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Remove Playlist?</source> 227 <source>Remove Playlist?</source>
228 <translation>Effacer la liste?</translation> 228 <translation>Effacer la liste?</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>You really want to delete 231 <source>You really want to delete
232this playlist?</source> 232this playlist?</source>
233 <translation>Voulez-vous réellement détruire 233 <translation>Voulez-vous réellement détruire
234cette liste?</translation> 234cette liste?</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Yes</source> 237 <source>Yes</source>
238 <translation>Oui</translation> 238 <translation>Oui</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>No</source> 241 <source>No</source>
242 <translation>Non</translation> 242 <translation>Non</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>Properties</source> 245 <source>Properties</source>
246 <translation>Propriétés</translation> 246 <translation>Propriétés</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>Play Selected</source> 249 <source>Play Selected</source>
250 <translation>Lire la sélection</translation> 250 <translation>Lire la sélection</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>Open file or URL</source> 253 <source>Open file or URL</source>
254 <translation>Ouvrir un fichier ou une URL</translation> 254 <translation>Ouvrir un fichier ou une URL</translation>
255 </message> 255 </message>
256 <message> 256 <message>
257 <source>Save m3u Playlist </source> 257 <source>Save m3u Playlist </source>
258 <translation>Sauver la liste m3u</translation> 258 <translation>Sauver la liste m3u</translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <source>Skins</source> 261 <source>Skins</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation>&quot;Skins&quot;</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>Path</source> 265 <source>Path</source>
266 <translation>Chemin</translation> 266 <translation>Chemin</translation>
267 </message> 267 </message>
268</context> 268</context>
269<context> 269<context>
270 <name>VideoWidget</name> 270 <name>VideoWidget</name>
271 <message> 271 <message>
272 <source>OpiePlayer</source> 272 <source>OpiePlayer</source>
273 <translation>Lecteur Opie</translation> 273 <translation>Lecteur Opie</translation>
274 </message> 274 </message>
275</context> 275</context>
276</TS> 276</TS>
diff --git a/i18n/fr/opieplayer2.ts b/i18n/fr/opieplayer2.ts
index 2b25e91..220a154 100644
--- a/i18n/fr/opieplayer2.ts
+++ b/i18n/fr/opieplayer2.ts
@@ -1,239 +1,241 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>AudioWidget</name> 4 <name>AudioWidget</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>OpiePlayer</source> 6 <source>OpiePlayer</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Lecteur Opie</translation>
7 </message> 8 </message>
8</context> 9</context>
9<context> 10<context>
10 <name>MediaPlayer</name> 11 <name>MediaPlayer</name>
11 <message> 12 <message>
12 <source>OpiePlayer: Initializating</source> 13 <source>OpiePlayer: Initializating</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Lecteur Opie: Initialisation</translation>
14 </message> 15 </message>
15 <message> 16 <message>
16 <source>OpiePlayer: </source> 17 <source>OpiePlayer: </source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Lecteur Opie:</translation>
18 </message> 19 </message>
19 <message> 20 <message>
20 <source> File: </source> 21 <source> File: </source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Fichier:</translation>
22 </message> 23 </message>
23 <message> 24 <message>
24 <source>, Length: </source> 25 <source>, Length: </source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>, due:</translation>
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>Volume</source> 29 <source>Volume</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Volume</translation>
30 </message> 31 </message>
31</context> 32</context>
32<context> 33<context>
33 <name>PlayListFileView</name> 34 <name>PlayListFileView</name>
34 <message> 35 <message>
35 <source>Title</source> 36 <source>Title</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Titre</translation>
37 </message> 38 </message>
38 <message> 39 <message>
39 <source>Size</source> 40 <source>Size</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>Taille</translation>
41 </message> 42 </message>
42 <message> 43 <message>
43 <source>Media</source> 44 <source>Media</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>Média</translation>
45 </message> 46 </message>
46 <message> 47 <message>
47 <source>Path</source> 48 <source>Path</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>Chemin</translation>
49 </message> 50 </message>
50</context> 51</context>
51<context> 52<context>
52 <name>PlayListSelection</name> 53 <name>PlayListSelection</name>
53 <message> 54 <message>
54 <source>Playlist Selection</source> 55 <source>Playlist Selection</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation>Sélection d&apos;une liste</translation>
56 </message> 57 </message>
57</context> 58</context>
58<context> 59<context>
59 <name>PlayListWidget</name> 60 <name>PlayListWidget</name>
60 <message> 61 <message>
61 <source>Add to Playlist</source> 62 <source>Add to Playlist</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Ajouter à la liste</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>Remove from Playlist</source> 66 <source>Remove from Playlist</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>Enlever de la liste</translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>Play</source> 70 <source>Play</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation>Lecture</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>Randomize</source> 74 <source>Randomize</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>Mélangé</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>Loop</source> 78 <source>Loop</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>Boucle</translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>Clear List</source> 82 <source>Clear List</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>Vider la liste</translation>
83 </message> 84 </message>
84 <message> 85 <message>
85 <source>Add all audio files</source> 86 <source>Add all audio files</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation>Ajouter tous les fichiers audio</translation>
87 </message> 88 </message>
88 <message> 89 <message>
89 <source>Add all video files</source> 90 <source>Add all video files</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation>Ajouter tous les fichiers video</translation>
91 </message> 92 </message>
92 <message> 93 <message>
93 <source>Add all files</source> 94 <source>Add all files</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation>Ajouter tous les fichiers</translation>
95 </message> 96 </message>
96 <message> 97 <message>
97 <source>Save Playlist</source> 98 <source>Save Playlist</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation>Sauver la liste</translation>
99 </message> 100 </message>
100 <message> 101 <message>
101 <source>Open File or URL</source> 102 <source>Open File or URL</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation>Ouvrir un fichier ou une URL</translation>
103 </message> 104 </message>
104 <message> 105 <message>
105 <source>Rescan for Audio Files</source> 106 <source>Rescan for Audio Files</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>Rafraîchir la liste des fichiers audio</translation>
107 </message> 108 </message>
108 <message> 109 <message>
109 <source>Rescan for Video Files</source> 110 <source>Rescan for Video Files</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation>Rafraîchir la liste des fchiers video</translation>
111 </message> 112 </message>
112 <message> 113 <message>
113 <source>Full Screen</source> 114 <source>Full Screen</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation>Plein écran</translation>
115 </message> 116 </message>
116 <message> 117 <message>
117 <source>Move Up</source> 118 <source>Move Up</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation>Monter</translation>
119 </message> 120 </message>
120 <message> 121 <message>
121 <source>Remove</source> 122 <source>Remove</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation>Enlever</translation>
123 </message> 124 </message>
124 <message> 125 <message>
125 <source>Move Down</source> 126 <source>Move Down</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation>Descendre</translation>
127 </message> 128 </message>
128 <message> 129 <message>
129 <source>Play Selected</source> 130 <source>Play Selected</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation>Lire la sélection</translation>
131 </message> 132 </message>
132 <message> 133 <message>
133 <source>Invalid File</source> 134 <source>Invalid File</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation>Fichier non valide</translation>
135 </message> 136 </message>
136 <message> 137 <message>
137 <source>There was a problem in getting the file.</source> 138 <source>There was a problem in getting the file.</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation>Il y a eu un problème dans l&apos;obtention du fichier.</translation>
139 </message> 140 </message>
140 <message> 141 <message>
141 <source>Remove Playlist?</source> 142 <source>Remove Playlist?</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation>Effacer la liste?</translation>
143 </message> 144 </message>
144 <message> 145 <message>
145 <source>You really want to delete 146 <source>You really want to delete
146this playlist?</source> 147this playlist?</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation>Voulez-vous réellement effacer
149la liste?</translation>
148 </message> 150 </message>
149 <message> 151 <message>
150 <source>Yes</source> 152 <source>Yes</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation>Oui</translation>
152 </message> 154 </message>
153 <message> 155 <message>
154 <source>No</source> 156 <source>No</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation>Non</translation>
156 </message> 158 </message>
157 <message> 159 <message>
158 <source>Open file or URL</source> 160 <source>Open file or URL</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation>Ouvrir un fichier ou une URL</translation>
160 </message> 162 </message>
161 <message> 163 <message>
162 <source>OpiePlayer: </source> 164 <source>OpiePlayer: </source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation>Lecteur Opie:</translation>
164 </message> 166 </message>
165 <message> 167 <message>
166 <source>Save m3u Playlist </source> 168 <source>Save m3u Playlist </source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation>Sauver la liste m3u</translation>
168 </message> 170 </message>
169</context> 171</context>
170<context> 172<context>
171 <name>PlayListWidgetGui</name> 173 <name>PlayListWidgetGui</name>
172 <message> 174 <message>
173 <source>Play Operations</source> 175 <source>Play Operations</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation>Opérations de lecture</translation>
175 </message> 177 </message>
176 <message> 178 <message>
177 <source>File</source> 179 <source>File</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation>Fichier</translation>
179 </message> 181 </message>
180 <message> 182 <message>
181 <source>View</source> 183 <source>View</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation>Vue</translation>
183 </message> 185 </message>
184 <message> 186 <message>
185 <source>Skins</source> 187 <source>Skins</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation>Skins</translation>
187 </message> 189 </message>
188 <message> 190 <message>
189 <source>Gamma (Video)</source> 191 <source>Gamma (Video)</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation>Gamma (video)</translation>
191 </message> 193 </message>
192 <message> 194 <message>
193 <source>Audio</source> 195 <source>Audio</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation>Audio</translation>
195 </message> 197 </message>
196 <message> 198 <message>
197 <source>Video</source> 199 <source>Video</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation>Video</translation>
199 </message> 201 </message>
200 <message> 202 <message>
201 <source>Lists</source> 203 <source>Lists</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation>Listes</translation>
203 </message> 205 </message>
204</context> 206</context>
205<context> 207<context>
206 <name>VideoWidget</name> 208 <name>VideoWidget</name>
207 <message> 209 <message>
208 <source>OpiePlayer - Video</source> 210 <source>OpiePlayer - Video</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation>Lecteur Opie - Video</translation>
210 </message> 212 </message>
211</context> 213</context>
212<context> 214<context>
213 <name>XineControl</name> 215 <name>XineControl</name>
214 <message> 216 <message>
215 <source>Failure</source> 217 <source>Failure</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation>Problème</translation>
217 </message> 219 </message>
218 <message> 220 <message>
219 <source>No input plugin found for this media type</source> 221 <source>No input plugin found for this media type</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation>Pas de greffon (plugin) trouvé pour ce type de média</translation>
221 </message> 223 </message>
222 <message> 224 <message>
223 <source>No demux plugin found for this media type</source> 225 <source>No demux plugin found for this media type</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation>Pas de greffon (plugin) demux trouvé pour ce type de média</translation>
225 </message> 227 </message>
226 <message> 228 <message>
227 <source>Demuxing failed for this media type</source> 229 <source>Demuxing failed for this media type</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation>problème dans le &quot;demuxing&quot; pour ce type de média</translation>
229 </message> 231 </message>
230 <message> 232 <message>
231 <source>Malformed MRL</source> 233 <source>Malformed MRL</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation>MRL malformée</translation>
233 </message> 235 </message>
234 <message> 236 <message>
235 <source>Some other error</source> 237 <source>Some other error</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation>D&apos;autres erreurs</translation>
237 </message> 239 </message>
238</context> 240</context>
239</TS> 241</TS>