summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n
authorkergoth <kergoth>2003-01-16 06:18:34 (UTC)
committer kergoth <kergoth>2003-01-16 06:18:34 (UTC)
commit9a90cb1a9e61d2bc3298f2131671d9f32abbac5a (patch) (unidiff)
tree1d2d0eb0372f32e682fe139b3e89882f381dc0db /i18n
parent216efd1cb2210211816b865b5574866e598bf3bd (diff)
downloadopie-9a90cb1a9e61d2bc3298f2131671d9f32abbac5a.zip
opie-9a90cb1a9e61d2bc3298f2131671d9f32abbac5a.tar.gz
opie-9a90cb1a9e61d2bc3298f2131671d9f32abbac5a.tar.bz2
i18n for new buildsystem :)
Diffstat (limited to 'i18n') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/da/libopie.ts12
-rw-r--r--i18n/de/libopie.ts12
-rw-r--r--i18n/en/libopie.ts12
-rw-r--r--i18n/es/libopie.ts12
-rw-r--r--i18n/fr/libopie.ts12
-rw-r--r--i18n/pl/libopie.ts12
-rw-r--r--i18n/pt/libopie.ts12
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libopie.ts12
-rw-r--r--i18n/sl/libopie.ts12
-rw-r--r--i18n/xx/libopie.ts12
-rw-r--r--i18n/zh_TW/advancedfm.ts8
-rw-r--r--i18n/zh_TW/appearance.ts8
-rw-r--r--i18n/zh_TW/buzzword.ts4
-rw-r--r--i18n/zh_TW/libcardmonapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/zh_TW/libopie.ts4
15 files changed, 135 insertions, 11 deletions
diff --git a/i18n/da/libopie.ts b/i18n/da/libopie.ts
index 429a0d9..d63d5f6 100644
--- a/i18n/da/libopie.ts
+++ b/i18n/da/libopie.ts
@@ -1,96 +1,108 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ORecurranceBase</name> 3 <name>ORecurranceBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Repeating Event </source> 5 <source>Repeating Event </source>
6 <translation>Gentagende begivenhed</translation> 6 <translation>Gentagende begivenhed</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>None</source> 9 <source>None</source>
10 <translation>Ingen</translation> 10 <translation>Ingen</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Day</source> 13 <source>Day</source>
14 <translation>Dag</translation> 14 <translation>Dag</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Week</source> 17 <source>Week</source>
18 <translation>Uge</translation> 18 <translation>Uge</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Month</source> 21 <source>Month</source>
22 <translation>Måned</translation> 22 <translation>Måned</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Year</source> 25 <source>Year</source>
26 <translation>År</translation> 26 <translation>År</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Every:</source> 29 <source>Every:</source>
30 <translation>Hver:</translation> 30 <translation>Hver:</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Frequency</source> 33 <source>Frequency</source>
34 <translation>Hyppighed</translation> 34 <translation>Hyppighed</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>End On:</source> 37 <source>End On:</source>
38 <translation>Afslut den:</translation> 38 <translation>Afslut den:</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>No End Date</source> 41 <source>No End Date</source>
42 <translation>Ingen slut dato</translation> 42 <translation>Ingen slut dato</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Repeat On</source> 45 <source>Repeat On</source>
46 <translation>Gentagelse aktiv</translation> 46 <translation>Gentagelse aktiv</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Mon</source> 49 <source>Mon</source>
50 <translation>Man</translation> 50 <translation>Man</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Tue</source> 53 <source>Tue</source>
54 <translation>Tir</translation> 54 <translation>Tir</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Wed</source> 57 <source>Wed</source>
58 <translation>Ons</translation> 58 <translation>Ons</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Thu</source> 61 <source>Thu</source>
62 <translation>Tor</translation> 62 <translation>Tor</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Fri</source> 65 <source>Fri</source>
66 <translation>Fre</translation> 66 <translation>Fre</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Sat</source> 69 <source>Sat</source>
70 <translation>Lør</translation> 70 <translation>Lør</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Sun</source> 73 <source>Sun</source>
74 <translation>Søn</translation> 74 <translation>Søn</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Every</source> 77 <source>Every</source>
78 <translation>Hver</translation> 78 <translation>Hver</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message>
81 <source>Var1</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Var 2</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>WeekVar</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
80</context> 92</context>
81<context> 93<context>
82 <name>OTimePickerDialogBase</name> 94 <name>OTimePickerDialogBase</name>
83 <message> 95 <message>
84 <source>Time:</source> 96 <source>Time:</source>
85 <translation>Tid:</translation> 97 <translation>Tid:</translation>
86 </message> 98 </message>
87 <message> 99 <message>
88 <source>:</source> 100 <source>:</source>
89 <translation>:</translation> 101 <translation>:</translation>
90 </message> 102 </message>
91 <message> 103 <message>
92 <source>Pick Time:</source> 104 <source>Pick Time:</source>
93 <translation>Vælg tid:</translation> 105 <translation>Vælg tid:</translation>
94 </message> 106 </message>
95</context> 107</context>
96</TS> 108</TS>
diff --git a/i18n/de/libopie.ts b/i18n/de/libopie.ts
index 0fe265a..e94d2a7 100644
--- a/i18n/de/libopie.ts
+++ b/i18n/de/libopie.ts
@@ -1,96 +1,108 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ORecurranceBase</name> 3 <name>ORecurranceBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Repeating Event </source> 5 <source>Repeating Event </source>
6 <translation>Wiederholendes Ereignis</translation> 6 <translation>Wiederholendes Ereignis</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>None</source> 9 <source>None</source>
10 <translation>Keines</translation> 10 <translation>Keines</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Day</source> 13 <source>Day</source>
14 <translation>Tag</translation> 14 <translation>Tag</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Week</source> 17 <source>Week</source>
18 <translation>Woche</translation> 18 <translation>Woche</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Month</source> 21 <source>Month</source>
22 <translation>Monat</translation> 22 <translation>Monat</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Year</source> 25 <source>Year</source>
26 <translation>Jahr</translation> 26 <translation>Jahr</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Every:</source> 29 <source>Every:</source>
30 <translation>Jeden:</translation> 30 <translation>Jeden:</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Frequency</source> 33 <source>Frequency</source>
34 <translation>Häufigkeit</translation> 34 <translation>Häufigkeit</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>End On:</source> 37 <source>End On:</source>
38 <translation>Endet am:</translation> 38 <translation>Endet am:</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>No End Date</source> 41 <source>No End Date</source>
42 <translation>Kein Enddatum</translation> 42 <translation>Kein Enddatum</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Repeat On</source> 45 <source>Repeat On</source>
46 <translation>Wiederholung an</translation> 46 <translation>Wiederholung an</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Mon</source> 49 <source>Mon</source>
50 <translation>Mon</translation> 50 <translation>Mon</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Tue</source> 53 <source>Tue</source>
54 <translation>Di</translation> 54 <translation>Di</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Wed</source> 57 <source>Wed</source>
58 <translation>Mi</translation> 58 <translation>Mi</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Thu</source> 61 <source>Thu</source>
62 <translation>Do</translation> 62 <translation>Do</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Fri</source> 65 <source>Fri</source>
66 <translation>Fr</translation> 66 <translation>Fr</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Sat</source> 69 <source>Sat</source>
70 <translation>Sa</translation> 70 <translation>Sa</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Sun</source> 73 <source>Sun</source>
74 <translation>So</translation> 74 <translation>So</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Every</source> 77 <source>Every</source>
78 <translation>Jeden</translation> 78 <translation>Jeden</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message>
81 <source>Var1</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Var 2</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>WeekVar</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
80</context> 92</context>
81<context> 93<context>
82 <name>OTimePickerDialogBase</name> 94 <name>OTimePickerDialogBase</name>
83 <message> 95 <message>
84 <source>Time:</source> 96 <source>Time:</source>
85 <translation>Zeit:</translation> 97 <translation>Zeit:</translation>
86 </message> 98 </message>
87 <message> 99 <message>
88 <source>:</source> 100 <source>:</source>
89 <translation>:</translation> 101 <translation>:</translation>
90 </message> 102 </message>
91 <message> 103 <message>
92 <source>Pick Time:</source> 104 <source>Pick Time:</source>
93 <translation>Zeit auswählen:</translation> 105 <translation>Zeit auswählen:</translation>
94 </message> 106 </message>
95</context> 107</context>
96</TS> 108</TS>
diff --git a/i18n/en/libopie.ts b/i18n/en/libopie.ts
index a66d265..b78f90c 100644
--- a/i18n/en/libopie.ts
+++ b/i18n/en/libopie.ts
@@ -1,96 +1,108 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ORecurranceBase</name> 3 <name>ORecurranceBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Repeating Event </source> 5 <source>Repeating Event </source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>None</source> 9 <source>None</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Day</source> 13 <source>Day</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Week</source> 17 <source>Week</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Month</source> 21 <source>Month</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Year</source> 25 <source>Year</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Every:</source> 29 <source>Every:</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Frequency</source> 33 <source>Frequency</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>End On:</source> 37 <source>End On:</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>No End Date</source> 41 <source>No End Date</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Repeat On</source> 45 <source>Repeat On</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Mon</source> 49 <source>Mon</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Tue</source> 53 <source>Tue</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Wed</source> 57 <source>Wed</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Thu</source> 61 <source>Thu</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Fri</source> 65 <source>Fri</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Sat</source> 69 <source>Sat</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Sun</source> 73 <source>Sun</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Every</source> 77 <source>Every</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message>
81 <source>Var1</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Var 2</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>WeekVar</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
80</context> 92</context>
81<context> 93<context>
82 <name>OTimePickerDialogBase</name> 94 <name>OTimePickerDialogBase</name>
83 <message> 95 <message>
84 <source>Time:</source> 96 <source>Time:</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 98 </message>
87 <message> 99 <message>
88 <source>:</source> 100 <source>:</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 102 </message>
91 <message> 103 <message>
92 <source>Pick Time:</source> 104 <source>Pick Time:</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 106 </message>
95</context> 107</context>
96</TS> 108</TS>
diff --git a/i18n/es/libopie.ts b/i18n/es/libopie.ts
index eeee05b..c69514a 100644
--- a/i18n/es/libopie.ts
+++ b/i18n/es/libopie.ts
@@ -1,96 +1,108 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ORecurranceBase</name> 3 <name>ORecurranceBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Repeating Event </source> 5 <source>Repeating Event </source>
6 <translation>Cita repetitiva </translation> 6 <translation>Cita repetitiva </translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>None</source> 9 <source>None</source>
10 <translation>Ninguno</translation> 10 <translation>Ninguno</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Day</source> 13 <source>Day</source>
14 <translation>Día</translation> 14 <translation>Día</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Week</source> 17 <source>Week</source>
18 <translation>Semana</translation> 18 <translation>Semana</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Month</source> 21 <source>Month</source>
22 <translation>Mes</translation> 22 <translation>Mes</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Year</source> 25 <source>Year</source>
26 <translation>Año</translation> 26 <translation>Año</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Every:</source> 29 <source>Every:</source>
30 <translation>Cada:</translation> 30 <translation>Cada:</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Frequency</source> 33 <source>Frequency</source>
34 <translation>Frecuencia</translation> 34 <translation>Frecuencia</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>End On:</source> 37 <source>End On:</source>
38 <translation>Finalizar el:</translation> 38 <translation>Finalizar el:</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>No End Date</source> 41 <source>No End Date</source>
42 <translation>Sin fecha final</translation> 42 <translation>Sin fecha final</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Repeat On</source> 45 <source>Repeat On</source>
46 <translation>Repetir el</translation> 46 <translation>Repetir el</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Mon</source> 49 <source>Mon</source>
50 <translation>Lun</translation> 50 <translation>Lun</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Tue</source> 53 <source>Tue</source>
54 <translation>Mar</translation> 54 <translation>Mar</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Wed</source> 57 <source>Wed</source>
58 <translation>Mie</translation> 58 <translation>Mie</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Thu</source> 61 <source>Thu</source>
62 <translation>Jue</translation> 62 <translation>Jue</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Fri</source> 65 <source>Fri</source>
66 <translation>Vie</translation> 66 <translation>Vie</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Sat</source> 69 <source>Sat</source>
70 <translation>Sáb</translation> 70 <translation>Sáb</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Sun</source> 73 <source>Sun</source>
74 <translation>Dom</translation> 74 <translation>Dom</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Every</source> 77 <source>Every</source>
78 <translation>Cada</translation> 78 <translation>Cada</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message>
81 <source>Var1</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Var 2</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>WeekVar</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
80</context> 92</context>
81<context> 93<context>
82 <name>OTimePickerDialogBase</name> 94 <name>OTimePickerDialogBase</name>
83 <message> 95 <message>
84 <source>Time:</source> 96 <source>Time:</source>
85 <translation>Hora:</translation> 97 <translation>Hora:</translation>
86 </message> 98 </message>
87 <message> 99 <message>
88 <source>:</source> 100 <source>:</source>
89 <translation>:</translation> 101 <translation>:</translation>
90 </message> 102 </message>
91 <message> 103 <message>
92 <source>Pick Time:</source> 104 <source>Pick Time:</source>
93 <translation>Tomar hora:</translation> 105 <translation>Tomar hora:</translation>
94 </message> 106 </message>
95</context> 107</context>
96</TS> 108</TS>
diff --git a/i18n/fr/libopie.ts b/i18n/fr/libopie.ts
index 0691ea4..c0bcb51 100644
--- a/i18n/fr/libopie.ts
+++ b/i18n/fr/libopie.ts
@@ -1,97 +1,109 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>ORecurranceBase</name> 4 <name>ORecurranceBase</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Repeating Event </source> 6 <source>Repeating Event </source>
7 <translation>Répéter Evènement</translation> 7 <translation>Répéter Evènement</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>None</source> 10 <source>None</source>
11 <translation>Sans</translation> 11 <translation>Sans</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Day</source> 14 <source>Day</source>
15 <translation>Jour</translation> 15 <translation>Jour</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Week</source> 18 <source>Week</source>
19 <translation>Semaine</translation> 19 <translation>Semaine</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Month</source> 22 <source>Month</source>
23 <translation>Mois</translation> 23 <translation>Mois</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Year</source> 26 <source>Year</source>
27 <translation>Année</translation> 27 <translation>Année</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Every:</source> 30 <source>Every:</source>
31 <translation>Tous les:</translation> 31 <translation>Tous les:</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Frequency</source> 34 <source>Frequency</source>
35 <translation>Fréquence</translation> 35 <translation>Fréquence</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>End On:</source> 38 <source>End On:</source>
39 <translation>Fin:</translation> 39 <translation>Fin:</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>No End Date</source> 42 <source>No End Date</source>
43 <translation>Sans</translation> 43 <translation>Sans</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Repeat On</source> 46 <source>Repeat On</source>
47 <translation>Répéter</translation> 47 <translation>Répéter</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Mon</source> 50 <source>Mon</source>
51 <translation>Lu</translation> 51 <translation>Lu</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Tue</source> 54 <source>Tue</source>
55 <translation>Ma</translation> 55 <translation>Ma</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Wed</source> 58 <source>Wed</source>
59 <translation>Me</translation> 59 <translation>Me</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Thu</source> 62 <source>Thu</source>
63 <translation>Je</translation> 63 <translation>Je</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Fri</source> 66 <source>Fri</source>
67 <translation>Ve</translation> 67 <translation>Ve</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Sat</source> 70 <source>Sat</source>
71 <translation>Sa</translation> 71 <translation>Sa</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Sun</source> 74 <source>Sun</source>
75 <translation>Di</translation> 75 <translation>Di</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Every</source> 78 <source>Every</source>
79 <translation>Tous</translation> 79 <translation>Tous</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message>
82 <source>Var1</source>
83 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>Var 2</source>
87 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>WeekVar</source>
91 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message>
81</context> 93</context>
82<context> 94<context>
83 <name>OTimePickerDialogBase</name> 95 <name>OTimePickerDialogBase</name>
84 <message> 96 <message>
85 <source>Time:</source> 97 <source>Time:</source>
86 <translation>Heure:</translation> 98 <translation>Heure:</translation>
87 </message> 99 </message>
88 <message> 100 <message>
89 <source>:</source> 101 <source>:</source>
90 <translation>:</translation> 102 <translation>:</translation>
91 </message> 103 </message>
92 <message> 104 <message>
93 <source>Pick Time:</source> 105 <source>Pick Time:</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 107 </message>
96</context> 108</context>
97</TS> 109</TS>
diff --git a/i18n/pl/libopie.ts b/i18n/pl/libopie.ts
index a66d265..b78f90c 100644
--- a/i18n/pl/libopie.ts
+++ b/i18n/pl/libopie.ts
@@ -1,96 +1,108 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ORecurranceBase</name> 3 <name>ORecurranceBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Repeating Event </source> 5 <source>Repeating Event </source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>None</source> 9 <source>None</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Day</source> 13 <source>Day</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Week</source> 17 <source>Week</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Month</source> 21 <source>Month</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Year</source> 25 <source>Year</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Every:</source> 29 <source>Every:</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Frequency</source> 33 <source>Frequency</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>End On:</source> 37 <source>End On:</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>No End Date</source> 41 <source>No End Date</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Repeat On</source> 45 <source>Repeat On</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Mon</source> 49 <source>Mon</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Tue</source> 53 <source>Tue</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Wed</source> 57 <source>Wed</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Thu</source> 61 <source>Thu</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Fri</source> 65 <source>Fri</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Sat</source> 69 <source>Sat</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Sun</source> 73 <source>Sun</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Every</source> 77 <source>Every</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message>
81 <source>Var1</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Var 2</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>WeekVar</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
80</context> 92</context>
81<context> 93<context>
82 <name>OTimePickerDialogBase</name> 94 <name>OTimePickerDialogBase</name>
83 <message> 95 <message>
84 <source>Time:</source> 96 <source>Time:</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 98 </message>
87 <message> 99 <message>
88 <source>:</source> 100 <source>:</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 102 </message>
91 <message> 103 <message>
92 <source>Pick Time:</source> 104 <source>Pick Time:</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 106 </message>
95</context> 107</context>
96</TS> 108</TS>
diff --git a/i18n/pt/libopie.ts b/i18n/pt/libopie.ts
index a66d265..b78f90c 100644
--- a/i18n/pt/libopie.ts
+++ b/i18n/pt/libopie.ts
@@ -1,96 +1,108 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ORecurranceBase</name> 3 <name>ORecurranceBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Repeating Event </source> 5 <source>Repeating Event </source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>None</source> 9 <source>None</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Day</source> 13 <source>Day</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Week</source> 17 <source>Week</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Month</source> 21 <source>Month</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Year</source> 25 <source>Year</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Every:</source> 29 <source>Every:</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Frequency</source> 33 <source>Frequency</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>End On:</source> 37 <source>End On:</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>No End Date</source> 41 <source>No End Date</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Repeat On</source> 45 <source>Repeat On</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Mon</source> 49 <source>Mon</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Tue</source> 53 <source>Tue</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Wed</source> 57 <source>Wed</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Thu</source> 61 <source>Thu</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Fri</source> 65 <source>Fri</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Sat</source> 69 <source>Sat</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Sun</source> 73 <source>Sun</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Every</source> 77 <source>Every</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message>
81 <source>Var1</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Var 2</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>WeekVar</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
80</context> 92</context>
81<context> 93<context>
82 <name>OTimePickerDialogBase</name> 94 <name>OTimePickerDialogBase</name>
83 <message> 95 <message>
84 <source>Time:</source> 96 <source>Time:</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 98 </message>
87 <message> 99 <message>
88 <source>:</source> 100 <source>:</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 102 </message>
91 <message> 103 <message>
92 <source>Pick Time:</source> 104 <source>Pick Time:</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 106 </message>
95</context> 107</context>
96</TS> 108</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libopie.ts b/i18n/pt_BR/libopie.ts
index a66d265..b78f90c 100644
--- a/i18n/pt_BR/libopie.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libopie.ts
@@ -1,96 +1,108 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ORecurranceBase</name> 3 <name>ORecurranceBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Repeating Event </source> 5 <source>Repeating Event </source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>None</source> 9 <source>None</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Day</source> 13 <source>Day</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Week</source> 17 <source>Week</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Month</source> 21 <source>Month</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Year</source> 25 <source>Year</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Every:</source> 29 <source>Every:</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Frequency</source> 33 <source>Frequency</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>End On:</source> 37 <source>End On:</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>No End Date</source> 41 <source>No End Date</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Repeat On</source> 45 <source>Repeat On</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Mon</source> 49 <source>Mon</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Tue</source> 53 <source>Tue</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Wed</source> 57 <source>Wed</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Thu</source> 61 <source>Thu</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Fri</source> 65 <source>Fri</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Sat</source> 69 <source>Sat</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Sun</source> 73 <source>Sun</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Every</source> 77 <source>Every</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message>
81 <source>Var1</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Var 2</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>WeekVar</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
80</context> 92</context>
81<context> 93<context>
82 <name>OTimePickerDialogBase</name> 94 <name>OTimePickerDialogBase</name>
83 <message> 95 <message>
84 <source>Time:</source> 96 <source>Time:</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 98 </message>
87 <message> 99 <message>
88 <source>:</source> 100 <source>:</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 102 </message>
91 <message> 103 <message>
92 <source>Pick Time:</source> 104 <source>Pick Time:</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 106 </message>
95</context> 107</context>
96</TS> 108</TS>
diff --git a/i18n/sl/libopie.ts b/i18n/sl/libopie.ts
index 3431b45..efdf58b 100644
--- a/i18n/sl/libopie.ts
+++ b/i18n/sl/libopie.ts
@@ -1,96 +1,108 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ORecurranceBase</name> 3 <name>ORecurranceBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Repeating Event </source> 5 <source>Repeating Event </source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>None</source> 9 <source>None</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Day</source> 13 <source>Day</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Week</source> 17 <source>Week</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Month</source> 21 <source>Month</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Year</source> 25 <source>Year</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Every:</source> 29 <source>Every:</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Frequency</source> 33 <source>Frequency</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>End On:</source> 37 <source>End On:</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>No End Date</source> 41 <source>No End Date</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Repeat On</source> 45 <source>Repeat On</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Mon</source> 49 <source>Mon</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Tue</source> 53 <source>Tue</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Wed</source> 57 <source>Wed</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Thu</source> 61 <source>Thu</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Fri</source> 65 <source>Fri</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Sat</source> 69 <source>Sat</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Sun</source> 73 <source>Sun</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Every</source> 77 <source>Every</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message>
81 <source>Var1</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Var 2</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>WeekVar</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
80</context> 92</context>
81<context> 93<context>
82 <name>OTimePickerDialogBase</name> 94 <name>OTimePickerDialogBase</name>
83 <message> 95 <message>
84 <source>Time:</source> 96 <source>Time:</source>
85 <translation>Čas:</translation> 97 <translation>Čas:</translation>
86 </message> 98 </message>
87 <message> 99 <message>
88 <source>:</source> 100 <source>:</source>
89 <translation>:</translation> 101 <translation>:</translation>
90 </message> 102 </message>
91 <message> 103 <message>
92 <source>Pick Time:</source> 104 <source>Pick Time:</source>
93 <translation>Izberi čas:</translation> 105 <translation>Izberi čas:</translation>
94 </message> 106 </message>
95</context> 107</context>
96</TS> 108</TS>
diff --git a/i18n/xx/libopie.ts b/i18n/xx/libopie.ts
index a66d265..b78f90c 100644
--- a/i18n/xx/libopie.ts
+++ b/i18n/xx/libopie.ts
@@ -1,96 +1,108 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ORecurranceBase</name> 3 <name>ORecurranceBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Repeating Event </source> 5 <source>Repeating Event </source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>None</source> 9 <source>None</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Day</source> 13 <source>Day</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Week</source> 17 <source>Week</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Month</source> 21 <source>Month</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Year</source> 25 <source>Year</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Every:</source> 29 <source>Every:</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Frequency</source> 33 <source>Frequency</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>End On:</source> 37 <source>End On:</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>No End Date</source> 41 <source>No End Date</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Repeat On</source> 45 <source>Repeat On</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Mon</source> 49 <source>Mon</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Tue</source> 53 <source>Tue</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Wed</source> 57 <source>Wed</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Thu</source> 61 <source>Thu</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Fri</source> 65 <source>Fri</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Sat</source> 69 <source>Sat</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Sun</source> 73 <source>Sun</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Every</source> 77 <source>Every</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message>
81 <source>Var1</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Var 2</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>WeekVar</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
80</context> 92</context>
81<context> 93<context>
82 <name>OTimePickerDialogBase</name> 94 <name>OTimePickerDialogBase</name>
83 <message> 95 <message>
84 <source>Time:</source> 96 <source>Time:</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 98 </message>
87 <message> 99 <message>
88 <source>:</source> 100 <source>:</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 102 </message>
91 <message> 103 <message>
92 <source>Pick Time:</source> 104 <source>Pick Time:</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 106 </message>
95</context> 107</context>
96</TS> 108</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/advancedfm.ts b/i18n/zh_TW/advancedfm.ts
index 63f6d5d..c417209 100644
--- a/i18n/zh_TW/advancedfm.ts
+++ b/i18n/zh_TW/advancedfm.ts
@@ -45,248 +45,256 @@
45 <source>Switch to Remote</source> 45 <source>Switch to Remote</source>
46 <translation>切換至遠端</translation> 46 <translation>切換至遠端</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>About</source> 49 <source>About</source>
50 <translation>關於</translation> 50 <translation>關於</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Size</source> 53 <source>Size</source>
54 <translation>大小</translation> 54 <translation>大小</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Date</source> 57 <source>Date</source>
58 <translation>日期</translation> 58 <translation>日期</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>1</source> 61 <source>1</source>
62 <translation>1</translation> 62 <translation>1</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>2</source> 65 <source>2</source>
66 <translation>2</translation> 66 <translation>2</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Yes</source> 69 <source>Yes</source>
70 <translation>是</translation> 70 <translation>是</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>No</source> 73 <source>No</source>
74 <translation>否</translation> 74 <translation>否</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Note</source> 77 <source>Note</source>
78 <translation>注意</translation> 78 <translation>注意</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Could not rename</source> 81 <source>Could not rename</source>
82 <translation>無法重新命名</translation> 82 <translation>無法重新命名</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>That directory does not exist</source> 85 <source>That directory does not exist</source>
86 <translation>該目錄不存在</translation> 86 <translation>該目錄不存在</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Copy As</source> 89 <source>Copy As</source>
90 <translation>複製為</translation> 90 <translation>複製為</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>AdvancedFm Output</source> 93 <source>AdvancedFm Output</source>
94 <translation>進階檔案管理程式輸出</translation> 94 <translation>進階檔案管理程式輸出</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Advancedfm Beam out</source> 97 <source>Advancedfm Beam out</source>
98 <translation>進階檔案管理程式紅外線輸出</translation> 98 <translation>進階檔案管理程式紅外線輸出</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Ir sent.</source> 101 <source>Ir sent.</source>
102 <translation>紅外線傳送.</translation> 102 <translation>紅外線傳送.</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Ok</source> 105 <source>Ok</source>
106 <translation>確定</translation> 106 <translation>確定</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Change Directory</source> 109 <source>Change Directory</source>
110 <translation>改變目錄</translation> 110 <translation>改變目錄</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Execute</source> 113 <source>Execute</source>
114 <translation>執行</translation> 114 <translation>執行</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Open as text</source> 117 <source>Open as text</source>
118 <translation>開啟為文字檔</translation> 118 <translation>開啟為文字檔</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Make Symlink</source> 121 <source>Make Symlink</source>
122 <translation>建立 Symlink</translation> 122 <translation>建立 Symlink</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Copy</source> 125 <source>Copy</source>
126 <translation>複製</translation> 126 <translation>複製</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Move</source> 129 <source>Move</source>
130 <translation>移動</translation> 130 <translation>移動</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>File Info</source> 133 <source>File Info</source>
134 <translation>檔案資訊</translation> 134 <translation>檔案資訊</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Set Permissions</source> 137 <source>Set Permissions</source>
138 <translation>設定權限</translation> 138 <translation>設定權限</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Properties</source> 141 <source>Properties</source>
142 <translation>內容</translation> 142 <translation>內容</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Beam File</source> 145 <source>Beam File</source>
146 <translation>傳輸檔案</translation> 146 <translation>傳輸檔案</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Copy </source> 149 <source>Copy </source>
150 <translation>複製 </translation> 150 <translation>複製 </translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source> As</source> 153 <source> As</source>
154 <translation> 為</translation> 154 <translation> 為</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Copy Same Dir</source> 157 <source>Copy Same Dir</source>
158 <translation>複製相同的目錄</translation> 158 <translation>複製相同的目錄</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Could not copy 161 <source>Could not copy
162</source> 162</source>
163 <translation>無法複製</translation> 163 <translation>無法複製</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>to 166 <source>to
167</source> 167</source>
168 <translation>至</translation> 168 <translation>至</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Could not move 171 <source>Could not move
172</source> 172</source>
173 <translation>無法移動</translation> 173 <translation>無法移動</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Advanced FileManager 176 <source>Advanced FileManager
177is copyright 2002 by 177is copyright 2002 by
178L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 178L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
179and is licensed by the GPL</source> 179and is licensed by the GPL</source>
180 <translation>進階型檔案管理程式 180 <translation>進階型檔案管理程式
181 版權 2002 181 版權 2002
182L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 182L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
183,授權為 GPL</translation> 183,授權為 GPL</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Add To Documents</source> 186 <source>Add To Documents</source>
187 <translation>新增至文件</translation> 187 <translation>新增至文件</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>Actions</source> 190 <source>Actions</source>
191 <translation>動作</translation> 191 <translation>動作</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Select All</source> 194 <source>Select All</source>
195 <translation>選擇全部</translation> 195 <translation>選擇全部</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Really delete 198 <source>Really delete
199%1 files?</source> 199%1 files?</source>
200 <translation>確定要刪除 200 <translation>確定要刪除
201%1 個檔案?</translation> 201%1 個檔案?</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Delete Directory?</source> 204 <source>Delete Directory?</source>
205 <translation>刪除目錄?</translation> 205 <translation>刪除目錄?</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Really delete 208 <source>Really delete
209</source> 209</source>
210 <translation>確定刪除</translation> 210 <translation>確定刪除</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Delete Directory</source> 213 <source>Delete Directory</source>
214 <translation>刪除目錄</translation> 214 <translation>刪除目錄</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Really copy 217 <source>Really copy
218%1 files?</source> 218%1 files?</source>
219 <translation>確定要複製 219 <translation>確定要複製
220%1 個檔案?</translation> 220%1 個檔案?</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>File Exists!</source> 223 <source>File Exists!</source>
224 <translation>檔案已存在!</translation> 224 <translation>檔案已存在!</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source> 227 <source>
228exists. Ok to overwrite?</source> 228exists. Ok to overwrite?</source>
229 <translation> 已存在. 要覆蓋嗎?</translation> 229 <translation> 已存在. 要覆蓋嗎?</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source> already exists. 232 <source> already exists.
233Do you really want to delete it?</source> 233Do you really want to delete it?</source>
234 <translation> 已經存在. 234 <translation> 已經存在.
235您確定要刪除它?</translation> 235您確定要刪除它?</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message>
238 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
239 <translation type="unfinished"></translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>Could not copy %1 to %2</source>
243 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message>
237</context> 245</context>
238<context> 246<context>
239 <name>Output</name> 247 <name>Output</name>
240 <message> 248 <message>
241 <source>Save output to file (name only)</source> 249 <source>Save output to file (name only)</source>
242 <translation>將輸出存為檔案(只有名稱)</translation> 250 <translation>將輸出存為檔案(只有名稱)</translation>
243 </message> 251 </message>
244 <message> 252 <message>
245 <source>Output</source> 253 <source>Output</source>
246 <translation>輸出</translation> 254 <translation>輸出</translation>
247 </message> 255 </message>
248</context> 256</context>
249<context> 257<context>
250 <name>filePermissions</name> 258 <name>filePermissions</name>
251 <message> 259 <message>
252 <source>Set File Permissions</source> 260 <source>Set File Permissions</source>
253 <translation>設定檔案權限</translation> 261 <translation>設定檔案權限</translation>
254 </message> 262 </message>
255 <message> 263 <message>
256 <source>Set file permissions for:</source> 264 <source>Set file permissions for:</source>
257 <translation>設定這個檔案的權限:</translation> 265 <translation>設定這個檔案的權限:</translation>
258 </message> 266 </message>
259 <message> 267 <message>
260 <source>owner</source> 268 <source>owner</source>
261 <translation>所有者</translation> 269 <translation>所有者</translation>
262 </message> 270 </message>
263 <message> 271 <message>
264 <source>group</source> 272 <source>group</source>
265 <translation>群組</translation> 273 <translation>群組</translation>
266 </message> 274 </message>
267 <message> 275 <message>
268 <source>others</source> 276 <source>others</source>
269 <translation>其他</translation> 277 <translation>其他</translation>
270 </message> 278 </message>
271 <message> 279 <message>
272 <source>Owner</source> 280 <source>Owner</source>
273 <translation>所有者</translation> 281 <translation>所有者</translation>
274 </message> 282 </message>
275 <message> 283 <message>
276 <source>Group</source> 284 <source>Group</source>
277 <translation>群組</translation> 285 <translation>群組</translation>
278 </message> 286 </message>
279 <message> 287 <message>
280 <source>read</source> 288 <source>read</source>
281 <translation>讀</translation> 289 <translation>讀</translation>
282 </message> 290 </message>
283 <message> 291 <message>
284 <source>write</source> 292 <source>write</source>
285 <translation>寫</translation> 293 <translation>寫</translation>
286 </message> 294 </message>
287 <message> 295 <message>
288 <source>execute</source> 296 <source>execute</source>
289 <translation>執行</translation> 297 <translation>執行</translation>
290 </message> 298 </message>
291</context> 299</context>
292</TS> 300</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/appearance.ts b/i18n/zh_TW/appearance.ts
index c9a7e3c..fc96fdd 100644
--- a/i18n/zh_TW/appearance.ts
+++ b/i18n/zh_TW/appearance.ts
@@ -1,281 +1,281 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Appearance</name> 3 <name>Appearance</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Settings...</source> 5 <source>Settings...</source>
6 <translation>設定...</translation> 6 <translation>設定...</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Current scheme</source> 9 <source>Current scheme</source>
10 <translation>目前的主題</translation> 10 <translation>目前的主題</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Edit...</source> 13 <source>Edit...</source>
14 <translation>編輯...</translation> 14 <translation>編輯...</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Delete</source> 17 <source>Delete</source>
18 <translation>刪除</translation> 18 <translation>刪除</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Save</source> 21 <source>Save</source>
22 <translation>儲存</translation> 22 <translation>儲存</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Force styling for all applications.</source> 25 <source>Force styling for all applications.</source>
26 <translation>強制將樣式套用到所有的應用程式.</translation> 26 <translation>強制將樣式套用到所有的應用程式.</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source> 29 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source>
30 <translation>停用這些應用程式的樣式(可以用 &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; 當作萬用字元):</translation> 30 <translation>停用這些應用程式的樣式(可以用 &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; 當作萬用字元):</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Binary file(s)</source> 33 <source>Binary file(s)</source>
34 <translation>二元檔</translation> 34 <translation>二元檔</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Tab style:</source> 37 <source>Tab style:</source>
38 <translation>標籤頁樣式:</translation> 38 <translation>標籤頁樣式:</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Tabs</source> 41 <source>Tabs</source>
42 <translation>索引標籤</translation> 42 <translation>索引標籤</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Tabs w/icons</source> 45 <source>Tabs w/icons</source>
46 <translation>有圖示的索引標籤</translation> 46 <translation>有圖示的索引標籤</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Drop down list</source> 49 <source>Drop down list</source>
50 <translation>直式索引標籤</translation> 50 <translation>直式索引標籤</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Drop down list w/icons</source> 53 <source>Drop down list w/icons</source>
54 <translation>有圖示的直式索引標籤</translation> 54 <translation>有圖示的直式索引標籤</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Top</source> 57 <source>Top</source>
58 <translation>頂端</translation> 58 <translation>頂端</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Bottom</source> 61 <source>Bottom</source>
62 <translation>底部</translation> 62 <translation>底部</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Appearance</source>
66 <translation>外觀</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Style</source> 65 <source>Style</source>
70 <translation>樣式</translation> 66 <translation>樣式</translation>
71 </message> 67 </message>
72 <message> 68 <message>
73 <source>Font</source> 69 <source>Font</source>
74 <translation>字型</translation> 70 <translation>字型</translation>
75 </message> 71 </message>
76 <message> 72 <message>
77 <source>Colors</source> 73 <source>Colors</source>
78 <translation>顏色</translation> 74 <translation>顏色</translation>
79 </message> 75 </message>
80 <message> 76 <message>
81 <source>Windows</source> 77 <source>Windows</source>
82 <translation>視窗</translation> 78 <translation>視窗</translation>
83 </message> 79 </message>
84 <message> 80 <message>
85 <source>Advanced</source> 81 <source>Advanced</source>
86 <translation>進階</translation> 82 <translation>進階</translation>
87 </message> 83 </message>
88 <message> 84 <message>
89 <source>Restart</source> 85 <source>Restart</source>
90 <translation>重新啟動</translation> 86 <translation>重新啟動</translation>
91 </message> 87 </message>
92 <message> 88 <message>
93 <source>Do you want to restart %1 now?</source> 89 <source>Do you want to restart %1 now?</source>
94 <translation>您現在想要重新啟動 %1 ?</translation> 90 <translation>您現在想要重新啟動 %1 ?</translation>
95 </message> 91 </message>
96 <message> 92 <message>
97 <source>Yes</source> 93 <source>Yes</source>
98 <translation>是</translation> 94 <translation>是</translation>
99 </message> 95 </message>
100 <message> 96 <message>
101 <source>No</source> 97 <source>No</source>
102 <translation>否</translation> 98 <translation>否</translation>
103 </message> 99 </message>
104 <message> 100 <message>
105 <source>Save Scheme</source> 101 <source>Save Scheme</source>
106 <translation>儲存主題</translation> 102 <translation>儲存主題</translation>
107 </message> 103 </message>
108 <message> 104 <message>
109 <source>Save scheme</source> 105 <source>Save scheme</source>
110 <translation>儲存主題</translation> 106 <translation>儲存主題</translation>
111 </message> 107 </message>
112 <message> 108 <message>
113 <source>Scheme does already exist.</source> 109 <source>Scheme does already exist.</source>
114 <translation>主題已經存在.</translation> 110 <translation>主題已經存在.</translation>
115 </message> 111 </message>
116 <message> 112 <message>
117 <source>Delete scheme</source> 113 <source>Delete scheme</source>
118 <translation>刪除主題</translation> 114 <translation>刪除主題</translation>
119 </message> 115 </message>
120 <message> 116 <message>
121 <source>Unable to delete current scheme.</source> 117 <source>Unable to delete current scheme.</source>
122 <translation>無法刪除目前的主題.</translation> 118 <translation>無法刪除目前的主題.</translation>
123 </message> 119 </message>
124 <message> 120 <message>
125 <source>&lt;new&gt;</source> 121 <source>&lt;new&gt;</source>
126 <translation>&lt;新增&gt;</translation> 122 <translation>&lt;新增&gt;</translation>
127 </message> 123 </message>
128 <message> 124 <message>
129 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. 125 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications.
130 126
131Click here to select an available style.</source> 127Click here to select an available style.</source>
132 <translation>樣式控制了按鈕, 捲動軸等項目在所有應用程式中的顯示方式. 128 <translation>樣式控制了按鈕, 捲動軸等項目在所有應用程式中的顯示方式.
133 129
134請按這裡以選擇可以使用的樣式.</translation> 130請按這裡以選擇可以使用的樣式.</translation>
135 </message> 131 </message>
136 <message> 132 <message>
137 <source>Click here to configure the currently selected style. 133 <source>Click here to configure the currently selected style.
138 134
139Note: This option is not available for all styles.</source> 135Note: This option is not available for all styles.</source>
140 <translation>請按這裡以設定目前選擇的樣式. 136 <translation>請按這裡以設定目前選擇的樣式.
141 137
142注意: 並非所有的樣式都有這個選項.</translation> 138注意: 並非所有的樣式都有這個選項.</translation>
143 </message> 139 </message>
144 <message> 140 <message>
145 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. 141 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear.
146 142
147Click here to select an available decoration.</source> 143Click here to select an available decoration.</source>
148 <translation>視窗裝飾控制了應用程式的標題列與其按鈕的顯示方式. 144 <translation>視窗裝飾控制了應用程式的標題列與其按鈕的顯示方式.
149 145
150請按這裡以選擇可以使用的裝飾.</translation> 146請按這裡以選擇可以使用的裝飾.</translation>
151 </message> 147 </message>
152 <message> 148 <message>
153 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> 149 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source>
154 <translation>選擇想要的名稱, 樣式和應用程式所使用的預設字型大小.</translation> 150 <translation>選擇想要的名稱, 樣式和應用程式所使用的預設字型大小.</translation>
155 </message> 151 </message>
156 <message> 152 <message>
157 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. 153 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display.
158 154
159Click here to select an available scheme.</source> 155Click here to select an available scheme.</source>
160 <translation>色彩主題是用在顯示時各個部份的顏色的集合. 156 <translation>色彩主題是用在顯示時各個部份的顏色的集合.
161 157
162請按這裡以選擇可以使用的主題.</translation> 158請按這裡以選擇可以使用的主題.</translation>
163 </message> 159 </message>
164 <message> 160 <message>
165 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> 161 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source>
166 <translation>按這裡以改變目前的色彩主題中的顏色.</translation> 162 <translation>按這裡以改變目前的色彩主題中的顏色.</translation>
167 </message> 163 </message>
168 <message> 164 <message>
169 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> 165 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source>
170 <translation>按這裡以刪除在左方清單中所選擇的色彩主題.</translation> 166 <translation>按這裡以刪除在左方清單中所選擇的色彩主題.</translation>
171 </message> 167 </message>
172 <message> 168 <message>
173 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> 169 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
174 <translation>按這裡以命名並儲存目前的色彩主題.</translation> 170 <translation>按這裡以命名並儲存目前的色彩主題.</translation>
175 </message> 171 </message>
176 <message> 172 <message>
177 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source> 173 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source>
178 <translation>按這裡讓所有的應用程式使用全域外觀設定值.</translation> 174 <translation>按這裡讓所有的應用程式使用全域外觀設定值.</translation>
179 </message> 175 </message>
180 <message> 176 <message>
181 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application. 177 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application.
182 178
183This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source> 179This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source>
184 <translation>如果某些應用程式無法正確地以全域外觀設定值顯示, 您可以關閉用於該應用程式的某些功能. 180 <translation>如果某些應用程式無法正確地以全域外觀設定值顯示, 您可以關閉用於該應用程式的某些功能.
185 181
186這個區域允許您選擇要那些程式停用設定值.</translation> 182這個區域允許您選擇要那些程式停用設定值.</translation>
187 </message> 183 </message>
188 <message> 184 <message>
189 <source>Click here to add an application to the list above.</source> 185 <source>Click here to add an application to the list above.</source>
190 <translation>按這裡來將應用程式加入上面的清單.</translation> 186 <translation>按這裡來將應用程式加入上面的清單.</translation>
191 </message> 187 </message>
192 <message> 188 <message>
193 <source>Click here to delete the currently selected application.</source> 189 <source>Click here to delete the currently selected application.</source>
194 <translation>按這裡以刪除目前選擇的應用程式.</translation> 190 <translation>按這裡以刪除目前選擇的應用程式.</translation>
195 </message> 191 </message>
196 <message> 192 <message>
197 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source> 193 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source>
198 <translation>按這裡讓目前選擇的應用程式在清單中向上移動.</translation> 194 <translation>按這裡讓目前選擇的應用程式在清單中向上移動.</translation>
199 </message> 195 </message>
200 <message> 196 <message>
201 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> 197 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source>
202 <translation>按這裡讓目前選擇的應用程式在清單中向下移動.</translation> 198 <translation>按這裡讓目前選擇的應用程式在清單中向下移動.</translation>
203 </message> 199 </message>
204 <message> 200 <message>
205 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: 201 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are:
206 202
2071. Tabs - normal tabs with text labels only 2031. Tabs - normal tabs with text labels only
2082. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab 2042. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab
2093. Drop down list - a vertical listing of tabs 2053. Drop down list - a vertical listing of tabs
2104. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> 2064. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
211 <translation>按這裡以選擇想要的索引標籤對話盒(本應用程式屬之)樣式. 可用的樣式有: 207 <translation>按這裡以選擇想要的索引標籤對話盒(本應用程式屬之)樣式. 可用的樣式有:
212 208
2131. 索引標籤 - 普通, 只有文字標籤的索引標籤 2091. 索引標籤 - 普通, 只有文字標籤的索引標籤
2142. 有圖示的索引標籤 - 每個索引標籤都有圖示, 文字標籤只出現在目前的索引標籤 2102. 有圖示的索引標籤 - 每個索引標籤都有圖示, 文字標籤只出現在目前的索引標籤
2153. 直式索引標籤 - 垂直排列的索引標籤 2113. 直式索引標籤 - 垂直排列的索引標籤
2164. 有圖示的直式索引標籤 - 垂直排列且有圖示的索引標籤</translation> 2124. 有圖示的直式索引標籤 - 垂直排列且有圖示的索引標籤</translation>
217 </message> 213 </message>
218 <message> 214 <message>
219 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> 215 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source>
220 <translation>按這裡讓索引標籤出現在視窗的頂端.</translation> 216 <translation>按這裡讓索引標籤出現在視窗的頂端.</translation>
221 </message> 217 </message>
222 <message> 218 <message>
223 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> 219 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source>
224 <translation>按這裡讓索引標籤出現在視窗的底部.</translation> 220 <translation>按這裡讓索引標籤出現在視窗的底部.</translation>
225 </message> 221 </message>
226 <message> 222 <message>
227 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> 223 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
228 <translation>這是一個預覽視窗. 在這裡可以看到在改變選項之後的新外觀.</translation> 224 <translation>這是一個預覽視窗. 在這裡可以看到在改變選項之後的新外觀.</translation>
229 </message> 225 </message>
226 <message>
227 <source>Appearance Settings</source>
228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message>
230</context> 230</context>
231<context> 231<context>
232 <name>EditScheme</name> 232 <name>EditScheme</name>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Edit scheme</source> 234 <source>Edit scheme</source>
235 <translation>編輯主題</translation> 235 <translation>編輯主題</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Click here to select a color for: </source> 238 <source>Click here to select a color for: </source>
239 <translation>按這裡來選擇顏色: </translation> 239 <translation>按這裡來選擇顏色: </translation>
240 </message> 240 </message>
241</context> 241</context>
242<context> 242<context>
243 <name>SampleWindow</name> 243 <name>SampleWindow</name>
244 <message> 244 <message>
245 <source>Sample</source> 245 <source>Sample</source>
246 <translation>範例</translation> 246 <translation>範例</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>Normal Item</source> 249 <source>Normal Item</source>
250 <translation>一般項目</translation> 250 <translation>一般項目</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>Disabled Item</source> 253 <source>Disabled Item</source>
254 <translation>停用的項目</translation> 254 <translation>停用的項目</translation>
255 </message> 255 </message>
256 <message> 256 <message>
257 <source>Menu</source> 257 <source>Menu</source>
258 <translation>選單</translation> 258 <translation>選單</translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <source>Normal Text</source> 261 <source>Normal Text</source>
262 <translation>一般文字</translation> 262 <translation>一般文字</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>Highlighted Text</source> 265 <source>Highlighted Text</source>
266 <translation>突顯的文字</translation> 266 <translation>突顯的文字</translation>
267 </message> 267 </message>
268 <message> 268 <message>
269 <source>Button</source> 269 <source>Button</source>
270 <translation>按鈕</translation> 270 <translation>按鈕</translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
273 <source>Check Box</source> 273 <source>Check Box</source>
274 <translation>核取方塊</translation> 274 <translation>核取方塊</translation>
275 </message> 275 </message>
276 <message> 276 <message>
277 <source>Sample window using the selected settings.</source> 277 <source>Sample window using the selected settings.</source>
278 <translation>範例視窗使用選擇的設定值.</translation> 278 <translation>範例視窗使用選擇的設定值.</translation>
279 </message> 279 </message>
280</context> 280</context>
281</TS> 281</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/buzzword.ts b/i18n/zh_TW/buzzword.ts
index 4d1bc18..a71309b 100644
--- a/i18n/zh_TW/buzzword.ts
+++ b/i18n/zh_TW/buzzword.ts
@@ -1,21 +1,21 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BuzzWord</name> 3 <name>BuzzWord</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>buZzword</source> 5 <source>buZzword</source>
6 <translation >buZzword</translation> 6 <translation>buZzword</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&amp;New game</source> 9 <source>&amp;New game</source>
10 <translation>&amp;新遊戲</translation> 10 <translation>&amp;新遊戲</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&amp;Game</source> 13 <source>&amp;Game</source>
14 <translation>遊戲</translation> 14 <translation>遊戲</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&lt;h1&gt;&lt;b&gt;BINGO !&lt;/b&gt;&lt;/h1&gt;</source> 17 <source>&lt;h1&gt;&lt;b&gt;BINGO !&lt;/b&gt;&lt;/h1&gt;</source>
18 <translation >&lt;h1&gt;&lt;b&gt;BINGO !&lt;/b&gt;&lt;/h1&gt;</translation> 18 <translation>&lt;h1&gt;&lt;b&gt;BINGO !&lt;/b&gt;&lt;/h1&gt;</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21</TS> 21</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/libcardmonapplet.ts b/i18n/zh_TW/libcardmonapplet.ts
index 0b5ef8d..28c4368 100644
--- a/i18n/zh_TW/libcardmonapplet.ts
+++ b/i18n/zh_TW/libcardmonapplet.ts
@@ -1,33 +1,33 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CardMonitor</name> 3 <name>CardMonitor</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>CF/PCMCIA card eject failed!</source> 5 <source>CF/PCMCIA card eject failed!</source>
6 <translation>CF/PCMCIA 移除失敗!</translation> 6 <translation>CF/PCMCIA 移除失敗!</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>SD/MMC card eject failed!</source> 9 <source>SD/MMC card eject failed!</source>
10 <translation>SD/MMC 移除失敗!</translation> 10 <translation>SD/MMC 移除失敗!</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>New card: </source> 13 <source>New card: </source>
14 <translation >新卡片:</translation> 14 <translation>新卡片:</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Ejected: </source> 17 <source>Ejected: </source>
18 <translation>移除:</translation> 18 <translation>移除:</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Eject SD/MMC card</source> 21 <source>Eject SD/MMC card</source>
22 <translation>移除 SD/MMC card</translation> 22 <translation>移除 SD/MMC card</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Eject card 0: %1</source> 25 <source>Eject card 0: %1</source>
26 <translation>移除 card 0: %1</translation> 26 <translation>移除 card 0: %1</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Eject card 1: %1</source> 29 <source>Eject card 1: %1</source>
30 <translation>移除 card 1: %1</translation> 30 <translation>移除 card 1: %1</translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33</TS> 33</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/libopie.ts b/i18n/zh_TW/libopie.ts
index 7cf93a1..5651af8 100644
--- a/i18n/zh_TW/libopie.ts
+++ b/i18n/zh_TW/libopie.ts
@@ -1,112 +1,108 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ORecurranceBase</name> 3 <name>ORecurranceBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Repeating Event </source> 5 <source>Repeating Event </source>
6 <translation>Repeating Event</translation> 6 <translation>Repeating Event</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>None</source> 9 <source>None</source>
10 <translation>無</translation> 10 <translation>無</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Day</source> 13 <source>Day</source>
14 <translation>日</translation> 14 <translation>日</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Week</source> 17 <source>Week</source>
18 <translation>星期</translation> 18 <translation>星期</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Month</source> 21 <source>Month</source>
22 <translation>月份</translation> 22 <translation>月份</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Year</source> 25 <source>Year</source>
26 <translation>年份</translation> 26 <translation>年份</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Every:</source> 29 <source>Every:</source>
30 <translation>每:</translation> 30 <translation>每:</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Frequency</source> 33 <source>Frequency</source>
34 <translation>重復的</translation> 34 <translation>重復的</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>End On:</source> 37 <source>End On:</source>
38 <translation>End On:</translation> 38 <translation>End On:</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>No End Date</source> 41 <source>No End Date</source>
42 <translation>No End Date</translation> 42 <translation>No End Date</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Repeat On</source> 45 <source>Repeat On</source>
46 <translation>在某天重復</translation> 46 <translation>在某天重復</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Mon</source> 49 <source>Mon</source>
50 <translation>星期一</translation> 50 <translation>星期一</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Tue</source> 53 <source>Tue</source>
54 <translation>星期二</translation> 54 <translation>星期二</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Wed</source> 57 <source>Wed</source>
58 <translation>星期三</translation> 58 <translation>星期三</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Thu</source> 61 <source>Thu</source>
62 <translation>星期四</translation> 62 <translation>星期四</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Fri</source> 65 <source>Fri</source>
66 <translation>星期五</translation> 66 <translation>星期五</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Sat</source> 69 <source>Sat</source>
70 <translation>星期六</translation> 70 <translation>星期六</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Sun</source> 73 <source>Sun</source>
74 <translation>星期日</translation> 74 <translation>星期日</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Every</source> 77 <source>Every</source>
78 <translation>每</translation> 78 <translation>每</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Var1</source> 81 <source>Var1</source>
82 <translation></translation> 82 <translation></translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Var 2</source> 85 <source>Var 2</source>
86 <translation>Var 2</translation> 86 <translation>Var 2</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>WeekVar</source> 89 <source>WeekVar</source>
90 <translation>WeekVar</translation> 90 <translation>WeekVar</translation>
91 </message> 91 </message>
92</context> 92</context>
93<context> 93<context>
94 <name>OTimePickerDialogBase</name> 94 <name>OTimePickerDialogBase</name>
95 <message> 95 <message>
96 <source>TimePicker</source>
97 <translation>TimePicker</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Time:</source> 96 <source>Time:</source>
101 <translation>Time:</translation> 97 <translation>Time:</translation>
102 </message> 98 </message>
103 <message> 99 <message>
104 <source>:</source> 100 <source>:</source>
105 <translation>:</translation> 101 <translation>:</translation>
106 </message> 102 </message>
107 <message> 103 <message>
108 <source>Pick Time:</source> 104 <source>Pick Time:</source>
109 <translation>Pick Time:</translation> 105 <translation>Pick Time:</translation>
110 </message> 106 </message>
111</context> 107</context>
112</TS> 108</TS>