summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n
authorpavouk <pavouk>2005-03-21 22:53:12 (UTC)
committer pavouk <pavouk>2005-03-21 22:53:12 (UTC)
commitf7eec8f7329ea0a10a74e0d16929676eeb721c39 (patch) (unidiff)
tree2fed78b25ee259feb26639381194dcd0e78dd553 /i18n
parent16ddf84003a9eaa5e56de00287e01d9a09fd864a (diff)
downloadopie-f7eec8f7329ea0a10a74e0d16929676eeb721c39.zip
opie-f7eec8f7329ea0a10a74e0d16929676eeb721c39.tar.gz
opie-f7eec8f7329ea0a10a74e0d16929676eeb721c39.tar.bz2
updated CZ translation of addressbook, appearance, backup, calculator, datebook, gutenbrowser, kpacman, launchersettings
Diffstat (limited to 'i18n') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/cz/addressbook.ts20
-rw-r--r--i18n/cz/appearance.ts4
-rw-r--r--i18n/cz/backup.ts10
-rw-r--r--i18n/cz/calculator.ts2
-rw-r--r--i18n/cz/datebook.ts8
-rw-r--r--i18n/cz/gutenbrowser.ts8
-rw-r--r--i18n/cz/kpacman.ts4
-rw-r--r--i18n/cz/launchersettings.ts4
8 files changed, 26 insertions, 34 deletions
diff --git a/i18n/cz/addressbook.ts b/i18n/cz/addressbook.ts
index b6ac1b2..81db97c 100644
--- a/i18n/cz/addressbook.ts
+++ b/i18n/cz/addressbook.ts
@@ -1,386 +1,386 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AbTable</name> 3 <name>AbTable</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Full Name</source> 5 <source>Full Name</source>
6 <translation>Celé jméno</translation> 6 <translation>Celé jméno</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contact</source> 9 <source>Contact</source>
10 <translation>Kontakt</translation> 10 <translation>Kontakt</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Pick</source> 13 <source>Pick</source>
14 <translation>Výběr</translation> 14 <translation>Výběr</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>AbView</name> 18 <name>AbView</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Unfiled</source> 20 <source>Unfiled</source>
21 <translation type="unfinished">Nevyplněné</translation> 21 <translation>Nevyplněné</translation>
22 </message> 22 </message>
23</context> 23</context>
24<context> 24<context>
25 <name>AddressbookWindow</name> 25 <name>AddressbookWindow</name>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Contacts</source> 27 <source>Contacts</source>
28 <translation>Kontakty</translation> 28 <translation>Kontakty</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Contact</source> 31 <source>Contact</source>
32 <translation type="obsolete">Kontakt</translation> 32 <translation type="obsolete">Kontakt</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>View</source> 35 <source>View</source>
36 <translation type="obsolete">Zobrazit</translation> 36 <translation type="obsolete">Zobrazit</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>List</source> 39 <source>List</source>
40 <translation type="obsolete">Seznam</translation> 40 <translation type="obsolete">Seznam</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Card</source> 43 <source>Card</source>
44 <translation type="obsolete">Karta</translation> 44 <translation type="obsolete">Karta</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>New</source> 47 <source>New</source>
48 <translation type="obsolete">Nový</translation> 48 <translation type="obsolete">Nový</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Edit</source> 51 <source>Edit</source>
52 <translation type="obsolete">Upravit</translation> 52 <translation type="obsolete">Upravit</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Delete</source> 55 <source>Delete</source>
56 <translation type="obsolete">Smazat</translation> 56 <translation type="obsolete">Smazat</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Find</source> 59 <source>Find</source>
60 <translation type="obsolete">Hledat</translation> 60 <translation type="obsolete">Hledat</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Start Search</source> 63 <source>Start Search</source>
64 <translation type="obsolete">Spustit hledání</translation> 64 <translation type="obsolete">Spustit hledání</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Close Find</source> 67 <source>Close Find</source>
68 <translation type="obsolete">Zavřít hledání</translation> 68 <translation type="obsolete">Zavřít hledání</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Write Mail To</source> 71 <source>Write Mail To</source>
72 <translation type="obsolete">Napsat Mail pro</translation> 72 <translation type="obsolete">Napsat Mail pro</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Beam Entry</source> 75 <source>Beam Entry</source>
76 <translation type="obsolete">Odeslat položku</translation> 76 <translation type="obsolete">Odeslat položku</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Import vCard</source> 79 <source>Import vCard</source>
80 <translation type="obsolete">Importovat vCard</translation> 80 <translation type="obsolete">Importovat vCard</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Export vCard</source> 83 <source>Export vCard</source>
84 <translation type="obsolete">Exportovat vCard</translation> 84 <translation type="obsolete">Exportovat vCard</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>My Personal Details</source> 87 <source>My Personal Details</source>
88 <translation type="obsolete">Moje osobní detaily</translation> 88 <translation type="obsolete">Moje osobní detaily</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Save all Data</source> 91 <source>Save all Data</source>
92 <translation type="obsolete">Uložit všechna data</translation> 92 <translation type="obsolete">Uložit všechna data</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Config</source> 95 <source>Config</source>
96 <translation type="obsolete">Konfigurace</translation> 96 <translation type="obsolete">Konfigurace</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>You have to select a contact !</source> 99 <source>You have to select a contact !</source>
100 <translation>Musíte vybrat kontakt!</translation> 100 <translation>Musíte vybrat kontakt!</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>You have to set a filename !</source> 103 <source>You have to set a filename !</source>
104 <translation>Musíte zadat jméno souboru!</translation> 104 <translation>Musíte zadat jméno souboru!</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Right file type ?</source> 107 <source>Right file type ?</source>
108 <translation>Správný typ souboru?</translation> 108 <translation>Správný typ souboru?</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>The selected file 111 <source>The selected file
112 does not end with &quot;.vcf&quot;. 112 does not end with &quot;.vcf&quot;.
113 Do you really want to open it?</source> 113 Do you really want to open it?</source>
114 <translation>Vybraný soubor 114 <translation>Vybraný soubor
115nemá koncovku &quot;.vcf&quot;. 115nemá koncovku &quot;.vcf&quot;.
116Opravdu ho chcete otevřít?</translation> 116Opravdu ho chcete otevřít?</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>&amp;Yes</source> 119 <source>&amp;Yes</source>
120 <translation>&amp;Ano</translation> 120 <translation>&amp;Ano</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>&amp;No</source> 123 <source>&amp;No</source>
124 <translation>&amp;Ne</translation> 124 <translation>&amp;Ne</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Add Contact?</source> 127 <source>Add Contact?</source>
128 <translation>Přidat kontakt?</translation> 128 <translation>Přidat kontakt?</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Do you really want add contact for 131 <source>Do you really want add contact for
132%1?</source> 132%1?</source>
133 <translation>Opravdu chcete přidat kontakt pro 133 <translation>Opravdu chcete přidat kontakt pro
134%1?</translation> 134%1?</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>&amp;All Yes</source> 137 <source>&amp;All Yes</source>
138 <translation>&amp;Všechny ano</translation> 138 <translation>&amp;Všechny ano</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 141 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
142 <translation>Nelze upravit data, běží synchronizace</translation> 142 <translation>Nelze upravit data, běží synchronizace</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Edit Address</source> 145 <source>Edit Address</source>
146 <translation type="obsolete">Upravit adresu</translation> 146 <translation type="obsolete">Upravit adresu</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Edit My Personal Details</source> 149 <source>Edit My Personal Details</source>
150 <translation>Upravit moje osobní detaily</translation> 150 <translation>Upravit moje osobní detaily</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Contacts - My Personal Details</source> 153 <source>Contacts - My Personal Details</source>
154 <translation>Kontakty - Moje osobní detaily</translation> 154 <translation>Kontakty - Moje osobní detaily</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Out of space</source> 157 <source>Out of space</source>
158 <translation>Došlo místo</translation> 158 <translation>Došlo místo</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Unable to save information. 161 <source>Unable to save information.
162Free up some space 162Free up some space
163and try again. 163and try again.
164 164
165Quit anyway?</source> 165Quit anyway?</source>
166 <translation>Nelze uložit informace. 166 <translation>Nelze uložit informace.
167Uvolněte nějaké místo 167Uvolněte nějaké místo
168a zkuste to znovu. 168a zkuste to znovu.
169 169
170Chcete přesto skončit?</translation> 170Chcete přesto skončit?</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Not Found</source> 173 <source>Not Found</source>
174 <translation>Nenalezen</translation> 174 <translation>Nenalezen</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> 177 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source>
178 <translation>Nelze nalézt kontakt pro tento vyhledávací vzor!</translation> 178 <translation>Nelze nalézt kontakt pro tento vyhledávací vzor!</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Cards</source> 181 <source>Cards</source>
182 <translation type="obsolete">Karty</translation> 182 <translation type="obsolete">Karty</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>All</source> 185 <source>All</source>
186 <translation>Vše</translation> 186 <translation>Vše</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Unfiled</source> 189 <source>Unfiled</source>
190 <translation type="obsolete">Nevyplněné</translation> 190 <translation type="obsolete">Nevyplněné</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Edit Contact</source> 193 <source>Edit Contact</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation>Upravit kontakt</translation>
195 </message> 195 </message>
196</context> 196</context>
197<context> 197<context>
198 <name>ConfigDlg_Base</name> 198 <name>ConfigDlg_Base</name>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Configuration</source> 200 <source>Configuration</source>
201 <translation>Konfigurace</translation> 201 <translation>Konfigurace</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Click on tab to select one</source> 204 <source>Click on tab to select one</source>
205 <translation>Klikněte na záložku pro její výběr</translation> 205 <translation>Klikněte na záložku pro její výběr</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Misc</source> 208 <source>Misc</source>
209 <translation>Ostatní</translation> 209 <translation>Ostatní</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Search Settings</source> 212 <source>Search Settings</source>
213 <translation>Nastavení hledání</translation> 213 <translation>Nastavení hledání</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Query Style</source> 216 <source>Query Style</source>
217 <translation>Styl dotazu</translation> 217 <translation>Styl dotazu</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Settings for the search query style</source> 220 <source>Settings for the search query style</source>
221 <translation>Nastavení pro styl dotazu hledání</translation> 221 <translation>Nastavení pro styl dotazu hledání</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Use Regular Expressions</source> 224 <source>Use Regular Expressions</source>
225 <translation>Použít regulární výrazy</translation> 225 <translation>Použít regulární výrazy</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source> 228 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source>
229 <translation>Hledací okno očekává regulární výrazy</translation> 229 <translation>Hledací okno očekává regulární výrazy</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 232 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
233 <translation>Použít hvězdičky (*,?)</translation> 233 <translation>Použít hvězdičky (*,?)</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Search widget just expects simple wildcards</source> 236 <source>Search widget just expects simple wildcards</source>
237 <translation>Hledací okno očekává jednoduchou hvězdičkovou konvenci</translation> 237 <translation>Hledací okno očekává jednoduchou hvězdičkovou konvenci</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Case Sensitive</source> 240 <source>Case Sensitive</source>
241 <translation>Rozlišovat velikost</translation> 241 <translation>Rozlišovat velikost</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source> 244 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source>
245 <translation>Hledání bude rozlišovat mezi velkými a malými písmeny</translation> 245 <translation>Hledání bude rozlišovat mezi velkými a malými písmeny</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Font</source> 248 <source>Font</source>
249 <translation>Písmo</translation> 249 <translation>Písmo</translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Small</source> 252 <source>Small</source>
253 <translation>Malé</translation> 253 <translation>Malé</translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Font size for list- and card view</source> 256 <source>Font size for list- and card view</source>
257 <translation>Velikost písma pro zobrazení seznamu a karty</translation> 257 <translation>Velikost písma pro zobrazení seznamu a karty</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Normal</source> 260 <source>Normal</source>
261 <translation>Normální</translation> 261 <translation>Normální</translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>Large</source> 264 <source>Large</source>
265 <translation>Velké</translation> 265 <translation>Velké</translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>Tool-/Menubar</source> 268 <source>Tool-/Menubar</source>
269 <translation>Lišta nástrojů/menu</translation> 269 <translation>Lišta nástrojů/menu</translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>Fixed</source> 272 <source>Fixed</source>
273 <translation>Fixní</translation> 273 <translation>Fixní</translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source> 276 <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source>
277 <translation>Aktivujte pro fixní lišty menu a nástrojů po restartu aplikace!</translation> 277 <translation>Aktivujte pro fixní lišty menu a nástrojů po restartu aplikace!</translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>Moveable</source> 280 <source>Moveable</source>
281 <translation>Posunovatelné</translation> 281 <translation>Posunovatelné</translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source> 284 <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source>
285 <translation>Aktivujte pro posunovatelné lišty menu a nástrojů po restartu aplikace!</translation> 285 <translation>Aktivujte pro posunovatelné lišty menu a nástrojů po restartu aplikace!</translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>Mail</source> 288 <source>Mail</source>
289 <translation>Pošta</translation> 289 <translation>Pošta</translation>
290 </message> 290 </message>
291 <message> 291 <message>
292 <source>Fontsettings for list and card view</source> 292 <source>Fontsettings for list and card view</source>
293 <translation>Nastavení písma pro zobrazení seznamu a karty</translation> 293 <translation>Nastavení písma pro zobrazení seznamu a karty</translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>Prefer QT-Mail </source> 296 <source>Prefer QT-Mail </source>
297 <translation>Upřednostnit QT-Mail </translation> 297 <translation>Upřednostnit QT-Mail </translation>
298 </message> 298 </message>
299 <message> 299 <message>
300 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source> 300 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source>
301 <translation>Použít mail program Sharpu, pokud je k dispozici</translation> 301 <translation>Použít mail program Sharpu, pokud je k dispozici</translation>
302 </message> 302 </message>
303 <message> 303 <message>
304 <source>Prefer Opie-Mail</source> 304 <source>Prefer Opie-Mail</source>
305 <translation>Použít Opie-Mail</translation> 305 <translation>Použít Opie-Mail</translation>
306 </message> 306 </message>
307 <message> 307 <message>
308 <source>Use OPIE mail if installed</source> 308 <source>Use OPIE mail if installed</source>
309 <translation>Použít OPIE mail, pokud je nainstalován</translation> 309 <translation>Použít OPIE mail, pokud je nainstalován</translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <source>Notice: QT-Mail is just 312 <source>Notice: QT-Mail is just
313provided in the SHARP 313provided in the SHARP
314default ROM. Opie-Mail 314default ROM. Opie-Mail
315is provided free !</source> 315is provided free !</source>
316 <translation>Upozornění: QT-Mail je 316 <translation>Upozornění: QT-Mail je
317poskytován v SHARP 317poskytován v SHARP
318výchozí ROM. Opie-Mail 318výchozí ROM. Opie-Mail
319je poskytován zdarma! 319je poskytován zdarma!
320</translation> 320</translation>
321 </message> 321 </message>
322 <message> 322 <message>
323 <source>Order</source> 323 <source>Order</source>
324 <translation>Řazení</translation> 324 <translation>Řazení</translation>
325 </message> 325 </message>
326 <message> 326 <message>
327 <source>Select Contact Order:</source> 327 <source>Select Contact Order:</source>
328 <translation>Vyberte řazení kontaktů:</translation> 328 <translation>Vyberte řazení kontaktů:</translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>Up</source> 331 <source>Up</source>
332 <translation>Nahoru</translation> 332 <translation>Nahoru</translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Move selected attribute one line up</source> 335 <source>Move selected attribute one line up</source>
336 <translation>Posune vybraný atribut o řádku nahoru</translation> 336 <translation>Posune vybraný atribut o řádku nahoru</translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <source>Down</source> 339 <source>Down</source>
340 <translation>Dolů</translation> 340 <translation>Dolů</translation>
341 </message> 341 </message>
342 <message> 342 <message>
343 <source>Move selected attribute one line down</source> 343 <source>Move selected attribute one line down</source>
344 <translation>Posune vybraný atribut o řádku dolů</translation> 344 <translation>Posune vybraný atribut o řádku dolů</translation>
345 </message> 345 </message>
346 <message> 346 <message>
347 <source>List of all available attributes</source> 347 <source>List of all available attributes</source>
348 <translation>Seznam všech dostupných atributů</translation> 348 <translation>Seznam všech dostupných atributů</translation>
349 </message> 349 </message>
350 <message> 350 <message>
351 <source>Add</source> 351 <source>Add</source>
352 <translation>Přidat</translation> 352 <translation>Přidat</translation>
353 </message> 353 </message>
354 <message> 354 <message>
355 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source> 355 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source>
356 <translation>Přidat vybraný atribut ze seznamu dole do horního seznamu</translation> 356 <translation>Přidat vybraný atribut ze seznamu dole do horního seznamu</translation>
357 </message> 357 </message>
358 <message> 358 <message>
359 <source>Remove</source> 359 <source>Remove</source>
360 <translation>Odstranit</translation> 360 <translation>Odstranit</translation>
361 </message> 361 </message>
362 <message> 362 <message>
363 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source> 363 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source>
364 <translation>Odstranit vybraný atribut z horního seznamu</translation> 364 <translation>Odstranit vybraný atribut z horního seznamu</translation>
365 </message> 365 </message>
366 <message> 366 <message>
367 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source> 367 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source>
368 <translation>Řazení (nahoru -&gt; dolů) definuje primární zobrazení kontaktů v druhém sloupci seznamu</translation> 368 <translation>Řazení (nahoru -&gt; dolů) definuje primární zobrazení kontaktů v druhém sloupci seznamu</translation>
369 </message> 369 </message>
370</context> 370</context>
371<context> 371<context>
372 <name>ContactEditor</name> 372 <name>ContactEditor</name>
373 <message> 373 <message>
374 <source>Full Name...</source> 374 <source>Full Name...</source>
375 <translation>Celé jméno...</translation> 375 <translation>Celé jméno...</translation>
376 </message> 376 </message>
377 <message> 377 <message>
378 <source>Press to enter last- middle and firstname</source> 378 <source>Press to enter last- middle and firstname</source>
379 <translation>Vložte příjmení střední a křestní jméno</translation> 379 <translation>Vložte příjmení střední a křestní jméno</translation>
380 </message> 380 </message>
381 <message> 381 <message>
382 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source> 382 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source>
383 <translation>Zadejte přímo celé jméno! Pokud máte příjmení z více slov ( například &quot;de la Guerra&quot;), prosím napište &lt;příjmení&gt;,&lt;jméno&gt; takto: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</translation> 383 <translation>Zadejte přímo celé jméno! Pokud máte příjmení z více slov ( například &quot;de la Guerra&quot;), prosím napište &lt;příjmení&gt;,&lt;jméno&gt; takto: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</translation>
384 </message> 384 </message>
385 <message> 385 <message>
386 <source>Job Title</source> 386 <source>Job Title</source>
@@ -1174,224 +1174,224 @@ je poskytován zdarma!
1174 <source>Spain</source> 1174 <source>Spain</source>
1175 <translation>Španělsko</translation> 1175 <translation>Španělsko</translation>
1176 </message> 1176 </message>
1177 <message> 1177 <message>
1178 <source>Sri Lanka</source> 1178 <source>Sri Lanka</source>
1179 <translation>Srí Lanka</translation> 1179 <translation>Srí Lanka</translation>
1180 </message> 1180 </message>
1181 <message> 1181 <message>
1182 <source>St. Helena</source> 1182 <source>St. Helena</source>
1183 <translation>ostrov sv. Helena</translation> 1183 <translation>ostrov sv. Helena</translation>
1184 </message> 1184 </message>
1185 <message> 1185 <message>
1186 <source>Sudan</source> 1186 <source>Sudan</source>
1187 <translation>Súdán</translation> 1187 <translation>Súdán</translation>
1188 </message> 1188 </message>
1189 <message> 1189 <message>
1190 <source>Suriname</source> 1190 <source>Suriname</source>
1191 <translation>Surinam</translation> 1191 <translation>Surinam</translation>
1192 </message> 1192 </message>
1193 <message> 1193 <message>
1194 <source>Swaziland</source> 1194 <source>Swaziland</source>
1195 <translation>Svazijsko</translation> 1195 <translation>Svazijsko</translation>
1196 </message> 1196 </message>
1197 <message> 1197 <message>
1198 <source>Sweden</source> 1198 <source>Sweden</source>
1199 <translation>Švédsko</translation> 1199 <translation>Švédsko</translation>
1200 </message> 1200 </message>
1201 <message> 1201 <message>
1202 <source>Switzerland</source> 1202 <source>Switzerland</source>
1203 <translation>Švýcarsko</translation> 1203 <translation>Švýcarsko</translation>
1204 </message> 1204 </message>
1205 <message> 1205 <message>
1206 <source>Taiwan</source> 1206 <source>Taiwan</source>
1207 <translation>Tchaj-wan</translation> 1207 <translation>Tchaj-wan</translation>
1208 </message> 1208 </message>
1209 <message> 1209 <message>
1210 <source>Tajikistan</source> 1210 <source>Tajikistan</source>
1211 <translation>Tádžikistán</translation> 1211 <translation>Tádžikistán</translation>
1212 </message> 1212 </message>
1213 <message> 1213 <message>
1214 <source>Tanzania</source> 1214 <source>Tanzania</source>
1215 <translation>Tanzánie</translation> 1215 <translation>Tanzánie</translation>
1216 </message> 1216 </message>
1217 <message> 1217 <message>
1218 <source>Thailand</source> 1218 <source>Thailand</source>
1219 <translation>Thajsko</translation> 1219 <translation>Thajsko</translation>
1220 </message> 1220 </message>
1221 <message> 1221 <message>
1222 <source>Togo</source> 1222 <source>Togo</source>
1223 <translation>Togo</translation> 1223 <translation>Togo</translation>
1224 </message> 1224 </message>
1225 <message> 1225 <message>
1226 <source>Tokelau</source> 1226 <source>Tokelau</source>
1227 <translation type="unfinished"></translation> 1227 <translation type="unfinished"></translation>
1228 </message> 1228 </message>
1229 <message> 1229 <message>
1230 <source>Tonga</source> 1230 <source>Tonga</source>
1231 <translation>Tonga</translation> 1231 <translation>Tonga</translation>
1232 </message> 1232 </message>
1233 <message> 1233 <message>
1234 <source>Tunisia</source> 1234 <source>Tunisia</source>
1235 <translation>Tunis</translation> 1235 <translation>Tunis</translation>
1236 </message> 1236 </message>
1237 <message> 1237 <message>
1238 <source>Turkey</source> 1238 <source>Turkey</source>
1239 <translation>Turecko</translation> 1239 <translation>Turecko</translation>
1240 </message> 1240 </message>
1241 <message> 1241 <message>
1242 <source>Turkmenistan</source> 1242 <source>Turkmenistan</source>
1243 <translation>Turkmenistán</translation> 1243 <translation>Turkmenistán</translation>
1244 </message> 1244 </message>
1245 <message> 1245 <message>
1246 <source>Tuvalu</source> 1246 <source>Tuvalu</source>
1247 <translation>Tuvalu</translation> 1247 <translation>Tuvalu</translation>
1248 </message> 1248 </message>
1249 <message> 1249 <message>
1250 <source>Uganda</source> 1250 <source>Uganda</source>
1251 <translation>Uganda</translation> 1251 <translation>Uganda</translation>
1252 </message> 1252 </message>
1253 <message> 1253 <message>
1254 <source>Ukraine</source> 1254 <source>Ukraine</source>
1255 <translation>Ukrajina</translation> 1255 <translation>Ukrajina</translation>
1256 </message> 1256 </message>
1257 <message> 1257 <message>
1258 <source>Uruguay</source> 1258 <source>Uruguay</source>
1259 <translation>Uruguay</translation> 1259 <translation>Uruguay</translation>
1260 </message> 1260 </message>
1261 <message> 1261 <message>
1262 <source>Uzbekistan</source> 1262 <source>Uzbekistan</source>
1263 <translation>Uzbekistán</translation> 1263 <translation>Uzbekistán</translation>
1264 </message> 1264 </message>
1265 <message> 1265 <message>
1266 <source>Vanuatu</source> 1266 <source>Vanuatu</source>
1267 <translation>Vanuatu</translation> 1267 <translation>Vanuatu</translation>
1268 </message> 1268 </message>
1269 <message> 1269 <message>
1270 <source>Venezuela</source> 1270 <source>Venezuela</source>
1271 <translation>Venezuela</translation> 1271 <translation>Venezuela</translation>
1272 </message> 1272 </message>
1273 <message> 1273 <message>
1274 <source>Vietnam</source> 1274 <source>Vietnam</source>
1275 <translation>Vietnam</translation> 1275 <translation>Vietnam</translation>
1276 </message> 1276 </message>
1277 <message> 1277 <message>
1278 <source>Virgin Islands</source> 1278 <source>Virgin Islands</source>
1279 <translation>Panenské Ostrovy</translation> 1279 <translation>Panenské Ostrovy</translation>
1280 </message> 1280 </message>
1281 <message> 1281 <message>
1282 <source>Western Sahara</source> 1282 <source>Western Sahara</source>
1283 <translation>Západní Sahara</translation> 1283 <translation>Západní Sahara</translation>
1284 </message> 1284 </message>
1285 <message> 1285 <message>
1286 <source>Yemen</source> 1286 <source>Yemen</source>
1287 <translation>Jemen</translation> 1287 <translation>Jemen</translation>
1288 </message> 1288 </message>
1289 <message> 1289 <message>
1290 <source>Yugoslavia</source> 1290 <source>Yugoslavia</source>
1291 <translation>Jugoslávie</translation> 1291 <translation>Jugoslávie</translation>
1292 </message> 1292 </message>
1293 <message> 1293 <message>
1294 <source>Zambia</source> 1294 <source>Zambia</source>
1295 <translation>Zambie</translation> 1295 <translation>Zambie</translation>
1296 </message> 1296 </message>
1297 <message> 1297 <message>
1298 <source>Zimbabwe</source> 1298 <source>Zimbabwe</source>
1299 <translation>Zimbabwe</translation> 1299 <translation>Zimbabwe</translation>
1300 </message> 1300 </message>
1301 <message> 1301 <message>
1302 <source>Birthday</source> 1302 <source>Birthday</source>
1303 <translation>Narozeniny</translation> 1303 <translation>Narozeniny</translation>
1304 </message> 1304 </message>
1305 <message> 1305 <message>
1306 <source>Delete</source> 1306 <source>Delete</source>
1307 <translation>Smazat</translation> 1307 <translation>Smazat</translation>
1308 </message> 1308 </message>
1309 <message> 1309 <message>
1310 <source>Anniversary</source> 1310 <source>Anniversary</source>
1311 <translation>Výročí</translation> 1311 <translation>Výročí</translation>
1312 </message> 1312 </message>
1313 <message> 1313 <message>
1314 <source>Gender</source> 1314 <source>Gender</source>
1315 <translation>Pohlaví</translation> 1315 <translation>Pohlaví</translation>
1316 </message> 1316 </message>
1317 <message> 1317 <message>
1318 <source>Male</source> 1318 <source>Male</source>
1319 <translation>Muž</translation> 1319 <translation>Muž</translation>
1320 </message> 1320 </message>
1321 <message> 1321 <message>
1322 <source>Female</source> 1322 <source>Female</source>
1323 <translation>Žena</translation> 1323 <translation>Žena</translation>
1324 </message> 1324 </message>
1325 <message> 1325 <message>
1326 <source>Details</source> 1326 <source>Details</source>
1327 <translation>Detaily</translation> 1327 <translation>Detaily</translation>
1328 </message> 1328 </message>
1329 <message> 1329 <message>
1330 <source>Enter Note</source> 1330 <source>Enter Note</source>
1331 <translation>Vložit poznámku</translation> 1331 <translation>Vložit poznámku</translation>
1332 </message> 1332 </message>
1333 <message> 1333 <message>
1334 <source>Edit Name</source> 1334 <source>Edit Name</source>
1335 <translation>Upravit jméno</translation> 1335 <translation>Upravit jméno</translation>
1336 </message> 1336 </message>
1337 <message> 1337 <message>
1338 <source>First Name</source> 1338 <source>First Name</source>
1339 <translation>Křestní jméno</translation> 1339 <translation>Křestní jméno</translation>
1340 </message> 1340 </message>
1341 <message> 1341 <message>
1342 <source>Middle Name</source> 1342 <source>Middle Name</source>
1343 <translation>Střední jméno</translation> 1343 <translation>Střední jméno</translation>
1344 </message> 1344 </message>
1345 <message> 1345 <message>
1346 <source>Last Name</source> 1346 <source>Last Name</source>
1347 <translation>Příjmení</translation> 1347 <translation>Příjmení</translation>
1348 </message> 1348 </message>
1349 <message> 1349 <message>
1350 <source>Contacts</source> 1350 <source>Contacts</source>
1351 <translation>Kontakty</translation> 1351 <translation>Kontakty</translation>
1352 </message> 1352 </message>
1353 <message> 1353 <message>
1354 <source>Unknown</source> 1354 <source>Unknown</source>
1355 <translation>Neznámý</translation> 1355 <translation>Neznámý</translation>
1356 </message> 1356 </message>
1357 <message> 1357 <message>
1358 <source></source> 1358 <source></source>
1359 <translation></translation> 1359 <translation></translation>
1360 </message> 1360 </message>
1361</context> 1361</context>
1362<context> 1362<context>
1363 <name>Opie</name> 1363 <name>Opie</name>
1364 <message> 1364 <message>
1365 <source>Contact</source> 1365 <source>Contact</source>
1366 <translation type="unfinished">Kontakt</translation> 1366 <translation>Kontakt</translation>
1367 </message> 1367 </message>
1368 <message> 1368 <message>
1369 <source>Contacts</source> 1369 <source>Contacts</source>
1370 <translation type="unfinished">Kontakty</translation> 1370 <translation>Kontakty</translation>
1371 </message> 1371 </message>
1372 <message> 1372 <message>
1373 <source>Start Search</source> 1373 <source>Start Search</source>
1374 <translation type="unfinished">Spustit hledání</translation> 1374 <translation>Spustit hledání</translation>
1375 </message> 1375 </message>
1376 <message> 1376 <message>
1377 <source>Write Mail To</source> 1377 <source>Write Mail To</source>
1378 <translation type="unfinished">Napsat Mail pro</translation> 1378 <translation>Napsat Mail pro</translation>
1379 </message> 1379 </message>
1380 <message> 1380 <message>
1381 <source>Import vCard</source> 1381 <source>Import vCard</source>
1382 <translation type="unfinished">Importovat vCard</translation> 1382 <translation>Importovat vCard</translation>
1383 </message> 1383 </message>
1384 <message> 1384 <message>
1385 <source>Export vCard</source> 1385 <source>Export vCard</source>
1386 <translation type="unfinished">Exportovat vCard</translation> 1386 <translation>Exportovat vCard</translation>
1387 </message> 1387 </message>
1388 <message> 1388 <message>
1389 <source>My Personal Details</source> 1389 <source>My Personal Details</source>
1390 <translation type="unfinished">Moje osobní detaily</translation> 1390 <translation>Moje osobní detaily</translation>
1391 </message> 1391 </message>
1392 <message> 1392 <message>
1393 <source>Show quick search bar</source> 1393 <source>Show quick search bar</source>
1394 <translation type="unfinished"></translation> 1394 <translation>Zobrazit rychlé hledání</translation>
1395 </message> 1395 </message>
1396</context> 1396</context>
1397</TS> 1397</TS>
diff --git a/i18n/cz/appearance.ts b/i18n/cz/appearance.ts
index e7db945..b8a2428 100644
--- a/i18n/cz/appearance.ts
+++ b/i18n/cz/appearance.ts
@@ -28,250 +28,250 @@ Click here to select an available decoration.</source>
28 <translation>Dekorace oken řídí zobrazování lišty a jejích tlačítek. 28 <translation>Dekorace oken řídí zobrazování lišty a jejích tlačítek.
29 29
30Klikněte sem pro výběr možných dekorací.</translation> 30Klikněte sem pro výběr možných dekorací.</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> 33 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source>
34 <translation>Vyberte požadovaný název, styl a velikost výchozího písma pro aplikace.</translation> 34 <translation>Vyberte požadovaný název, styl a velikost výchozího písma pro aplikace.</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. 37 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display.
38 38
39Click here to select an available scheme.</source> 39Click here to select an available scheme.</source>
40 <translation>Barevná schémata jsou kolekce barev, které jsou požívané pro různé části zobrazení. 40 <translation>Barevná schémata jsou kolekce barev, které jsou požívané pro různé části zobrazení.
41 41
42Klikněte sem pro výběr požadovaného schéma.</translation> 42Klikněte sem pro výběr požadovaného schéma.</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Current scheme</source> 45 <source>Current scheme</source>
46 <translation>Aktuální schéma</translation> 46 <translation>Aktuální schéma</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Edit...</source> 49 <source>Edit...</source>
50 <translation>Upravit...</translation> 50 <translation>Upravit...</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> 53 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source>
54 <translation>Klikněte sem pro změnu barev v aktálním barevném schéma.</translation> 54 <translation>Klikněte sem pro změnu barev v aktálním barevném schéma.</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Delete</source> 57 <source>Delete</source>
58 <translation>Smazat</translation> 58 <translation>Smazat</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> 61 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source>
62 <translation>Klikněte sem pro smazání schéma vybraného ze seznamu vlevo.</translation> 62 <translation>Klikněte sem pro smazání schéma vybraného ze seznamu vlevo.</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Save</source> 65 <source>Save</source>
66 <translation>Uložit</translation> 66 <translation>Uložit</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> 69 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
70 <translation>Klikněte sem pro název a uložení aktuálního schéma.</translation> 70 <translation>Klikněte sem pro název a uložení aktuálního schéma.</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Force styling for all applications.</source> 73 <source>Force styling for all applications.</source>
74 <translation type="obsolete">Vynutit stylování pro všechny aplikace.</translation> 74 <translation type="obsolete">Vynutit stylování pro všechny aplikace.</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source> 77 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source>
78 <translation type="obsolete">Klikněte sem pro umožnení všem aplikacím používat globální nastavení vzhledu.</translation> 78 <translation type="obsolete">Klikněte sem pro umožnení všem aplikacím používat globální nastavení vzhledu.</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source> 81 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source>
82 <translation type="obsolete">Vypnout styl pro tylo aplikace ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; může být použito jako wildcard):</translation> 82 <translation type="obsolete">Vypnout styl pro tylo aplikace ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; může být použito jako wildcard):</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application. 85 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application.
86 86
87This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source> 87This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source>
88 <translation type="obsolete">Jestliže se některé aplikace nezobrazují korektně s globálním nastavením vzhledu, můžou se určité vlastnosti vypnout pro tuto aplikaci. 88 <translation type="obsolete">Jestliže se některé aplikace nezobrazují korektně s globálním nastavením vzhledu, můžou se určité vlastnosti vypnout pro tuto aplikaci.
89 89
90Tato oblast vám umožní vybrat aplikaci a nastavení, která si přejete vypnout.</translation> 90Tato oblast vám umožní vybrat aplikaci a nastavení, která si přejete vypnout.</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Binary file(s)</source> 93 <source>Binary file(s)</source>
94 <translation type="obsolete">Binární soubor(y)</translation> 94 <translation type="obsolete">Binární soubor(y)</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Click here to add an application to the list above.</source> 97 <source>Click here to add an application to the list above.</source>
98 <translation type="obsolete">Klikněte pro přidání aplikace do seznamu nahoře.</translation> 98 <translation type="obsolete">Klikněte pro přidání aplikace do seznamu nahoře.</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Click here to delete the currently selected application.</source> 101 <source>Click here to delete the currently selected application.</source>
102 <translation type="obsolete">Klikněte pro vymazání aktuálně vybrané aplikace.</translation> 102 <translation type="obsolete">Klikněte pro vymazání aktuálně vybrané aplikace.</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source> 105 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source>
106 <translation type="obsolete">Klikněte pro přesunutí aktuálně vybrané aplikace nahoru v seznamu.</translation> 106 <translation type="obsolete">Klikněte pro přesunutí aktuálně vybrané aplikace nahoru v seznamu.</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> 109 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source>
110 <translation type="obsolete">Klikněte pro přesunutí aktuálně vybrané aplikace dolů v seznamu.</translation> 110 <translation type="obsolete">Klikněte pro přesunutí aktuálně vybrané aplikace dolů v seznamu.</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Tab style:</source> 113 <source>Tab style:</source>
114 <translation>Styl záložek:</translation> 114 <translation>Styl záložek:</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: 117 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are:
118 118
1191. Tabs - normal tabs with text labels only 1191. Tabs - normal tabs with text labels only
1202. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab 1202. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab
1213. Drop down list - a vertical listing of tabs 1213. Drop down list - a vertical listing of tabs
1224. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> 1224. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
123 <translation>Klikněte sem pro výběr požadovaného stylu záložek oken (jako tato aplikace). K dispozici jsou tyto styly: 123 <translation>Klikněte sem pro výběr požadovaného stylu záložek oken (jako tato aplikace). K dispozici jsou tyto styly:
124 124
1251. Záložky - normální záložky pouze s textovými popiskami 1251. Záložky - normální záložky pouze s textovými popiskami
1262. Záložky s ikonami - Záložky s ikonami na každé záložce a s textem pouze na otevřené 1262. Záložky s ikonami - Záložky s ikonami na každé záložce a s textem pouze na otevřené
1273. Rolovací menu - vertikální seznam záložek 1273. Rolovací menu - vertikální seznam záložek
1284. Rolovací menu s ikonami - vertikální seznam záložek s ikonami</translation> 1284. Rolovací menu s ikonami - vertikální seznam záložek s ikonami</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Tabs</source> 131 <source>Tabs</source>
132 <translation>Záložky</translation> 132 <translation>Záložky</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Tabs w/icons</source> 135 <source>Tabs w/icons</source>
136 <translation>Záložky s ikonami</translation> 136 <translation>Záložky s ikonami</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Drop down list</source> 139 <source>Drop down list</source>
140 <translation>Rolovací menu</translation> 140 <translation>Rolovací menu</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Drop down list w/icons</source> 143 <source>Drop down list w/icons</source>
144 <translation>Rolovací menu s ikonami</translation> 144 <translation>Rolovací menu s ikonami</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Top</source> 147 <source>Top</source>
148 <translation>Nahoře</translation> 148 <translation>Nahoře</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> 151 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source>
152 <translation>Po zaškrtnutí se budou záložky objevovat v horní části okna.</translation> 152 <translation>Po zaškrtnutí se budou záložky objevovat v horní části okna.</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Bottom</source> 155 <source>Bottom</source>
156 <translation>Dole</translation> 156 <translation>Dole</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> 159 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source>
160 <translation>Po zaškrtnutí se budou záložky objevovat v dolní části okna.</translation> 160 <translation>Po zaškrtnutí se budou záložky objevovat v dolní části okna.</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Rotation direction:</source> 163 <source>Rotation direction:</source>
164 <translation>Směr rotace:</translation> 164 <translation>Směr rotace:</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Appearance Settings</source> 167 <source>Appearance Settings</source>
168 <translation>Nastavení vzhledu</translation> 168 <translation>Nastavení vzhledu</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> 171 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
172 <translation>Toto je okno náhledu. Zde uvidíte změny ve vzhledu, jak budete měnit vlastnosti.</translation> 172 <translation>Toto je okno náhledu. Zde uvidíte změny ve vzhledu, jak budete měnit vlastnosti.</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Style</source> 175 <source>Style</source>
176 <translation>Styl</translation> 176 <translation>Styl</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Font</source> 179 <source>Font</source>
180 <translation>Písmo</translation> 180 <translation>Písmo</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Colors</source> 183 <source>Colors</source>
184 <translation>Barvy</translation> 184 <translation>Barvy</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Windows</source> 187 <source>Windows</source>
188 <translation>Okna</translation> 188 <translation>Okna</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Advanced</source> 191 <source>Advanced</source>
192 <translation>Rozšířené</translation> 192 <translation>Rozšířené</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Save Scheme</source> 195 <source>Save Scheme</source>
196 <translation>Uložit Schéma</translation> 196 <translation>Uložit Schéma</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Save scheme</source> 199 <source>Save scheme</source>
200 <translation>Uložit schéma</translation> 200 <translation>Uložit schéma</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Scheme does already exist.</source> 203 <source>Scheme does already exist.</source>
204 <translation>Schéma již existuje.</translation> 204 <translation>Schéma již existuje.</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Delete scheme</source> 207 <source>Delete scheme</source>
208 <translation>Smazat schéma</translation> 208 <translation>Smazat schéma</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Unable to delete current scheme.</source> 211 <source>Unable to delete current scheme.</source>
212 <translation>Nelze smazat aktuální schéma.</translation> 212 <translation>Nelze smazat aktuální schéma.</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>&lt;new&gt;</source> 215 <source>&lt;new&gt;</source>
216 <translation type="obsolete">&lt;nový&gt;</translation> 216 <translation type="obsolete">&lt;nový&gt;</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Show Scrollbars on the left</source> 219 <source>Show Scrollbars on the left</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation>Zobrazovat posuvník vlevo</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source> 223 <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation>Klikněte pro zobrazování posuvníků na levé straně místo vpravo.</translation>
225 </message> 225 </message>
226</context> 226</context>
227<context> 227<context>
228 <name>EditScheme</name> 228 <name>EditScheme</name>
229 <message> 229 <message>
230 <source>Edit scheme</source> 230 <source>Edit scheme</source>
231 <translation>Upravit schéma</translation> 231 <translation>Upravit schéma</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Click here to select a color for: </source> 234 <source>Click here to select a color for: </source>
235 <translation>Kliknutím vyberte barvu pro:</translation> 235 <translation>Kliknutím vyberte barvu pro:</translation>
236 </message> 236 </message>
237</context> 237</context>
238<context> 238<context>
239 <name>SampleWindow</name> 239 <name>SampleWindow</name>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Sample</source> 241 <source>Sample</source>
242 <translation>Vzorek</translation> 242 <translation>Vzorek</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>Normal Item</source> 245 <source>Normal Item</source>
246 <translation>Normální položka</translation> 246 <translation>Normální položka</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>Disabled Item</source> 249 <source>Disabled Item</source>
250 <translation>Vypnutá položka</translation> 250 <translation>Vypnutá položka</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>Menu</source> 253 <source>Menu</source>
254 <translation>Menu</translation> 254 <translation>Menu</translation>
255 </message> 255 </message>
256 <message> 256 <message>
257 <source>Normal Text</source> 257 <source>Normal Text</source>
258 <translation>Normální text</translation> 258 <translation>Normální text</translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <source>Highlighted Text</source> 261 <source>Highlighted Text</source>
262 <translation>Zvýrazněný text</translation> 262 <translation>Zvýrazněný text</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>Button</source> 265 <source>Button</source>
266 <translation>Tlačítko</translation> 266 <translation>Tlačítko</translation>
267 </message> 267 </message>
268 <message> 268 <message>
269 <source>Check Box</source> 269 <source>Check Box</source>
270 <translation>Zaškrtávátko</translation> 270 <translation>Zaškrtávátko</translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
273 <source>Sample window using the selected settings.</source> 273 <source>Sample window using the selected settings.</source>
274 <translation>Vzorové okno používá vybrané nastavení.</translation> 274 <translation>Vzorové okno používá vybrané nastavení.</translation>
275 </message> 275 </message>
276</context> 276</context>
277</TS> 277</TS>
diff --git a/i18n/cz/backup.ts b/i18n/cz/backup.ts
index 68438cf..2bbddc0 100644
--- a/i18n/cz/backup.ts
+++ b/i18n/cz/backup.ts
@@ -1,176 +1,176 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BackupAndRestore</name> 3 <name>BackupAndRestore</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Backup and Restore... working...</source> 5 <source>Backup and Restore... working...</source>
6 <translation type="obsolete">Backup and Restore... pracuje...</translation> 6 <translation type="obsolete">Backup and Restore... pracuje...</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Error from System: 9 <source>Error from System:
10</source> 10</source>
11 <translation>Chyba od systému:</translation> 11 <translation>Chyba od systému:</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Message</source> 14 <source>Message</source>
15 <translation>Zpráva</translation> 15 <translation>Zpráva</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Backup Failed!</source> 18 <source>Backup Failed!</source>
19 <translation>Zálohování selhalo!</translation> 19 <translation>Zálohování selhalo!</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Ok</source> 22 <source>Ok</source>
23 <translation>Ok</translation> 23 <translation>Ok</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Details</source> 26 <source>Details</source>
27 <translation>Podrobnosti</translation> 27 <translation>Podrobnosti</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source> 30 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source>
31 <translation>Backup and Restore.. Se nezdařilo !!</translation> 31 <translation>Backup and Restore.. Se nezdařilo !!</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Backup Successful.</source> 34 <source>Backup Successful.</source>
35 <translation>Zálohování proběhlo úspěšně.</translation> 35 <translation>Zálohování proběhlo úspěšně.</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Backup and Restore</source> 38 <source>Backup and Restore</source>
39 <translation>Backup and Restore</translation> 39 <translation>Backup and Restore</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Please select something to restore.</source> 42 <source>Please select something to restore.</source>
43 <translation>Prosím vyberte, co chcete obnovit.</translation> 43 <translation>Prosím vyberte, co chcete obnovit.</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Restore Failed.</source> 46 <source>Restore Failed.</source>
47 <translation>Obnovení selhalo.</translation> 47 <translation>Obnovení selhalo.</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Unable to open File: %1</source> 50 <source>Unable to open File: %1</source>
51 <translation>Nemohu otevřít soubor: %1</translation> 51 <translation>Nemohu otevřít soubor: %1</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Restore Successful.</source> 54 <source>Restore Successful.</source>
55 <translation>Obnovení proběhlo úspěšně.</translation> 55 <translation>Obnovení proběhlo úspěšně.</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Backing up...</source> 58 <source>Backing up...</source>
59 <translation>Zálohuji...</translation> 59 <translation>Zálohuji...</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Restore Backup...</source> 62 <source>Restore Backup...</source>
63 <translation>Obnovuji zálohu...</translation> 63 <translation>Obnovuji zálohu...</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source> 66 <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Restore</source> 70 <source>Restore</source>
71 <translation type="unfinished">Obnovit</translation> 71 <translation>Obnovit</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Would you really overwrite your local data?</source> 74 <source>Would you really overwrite your local data?</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>Opravdu chcete přepsat vaše lokální data?</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Yes</source> 78 <source>Yes</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>Ano</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>No</source> 82 <source>No</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>Ne</translation>
84 </message> 84 </message>
85</context> 85</context>
86<context> 86<context>
87 <name>BackupAndRestoreBase</name> 87 <name>BackupAndRestoreBase</name>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Backup And Restore</source> 89 <source>Backup And Restore</source>
90 <translation>Backup And Restore</translation> 90 <translation>Backup And Restore</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Backup</source> 93 <source>Backup</source>
94 <translation>Zálohovat</translation> 94 <translation>Zálohovat</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Save To</source> 97 <source>Save To</source>
98 <translation type="obsolete">Uložit jako</translation> 98 <translation type="obsolete">Uložit jako</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>&amp;Backup</source> 101 <source>&amp;Backup</source>
102 <translation>&amp;Zálohovat</translation> 102 <translation>&amp;Zálohovat</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Applications</source> 105 <source>Applications</source>
106 <translation>Aplikace</translation> 106 <translation>Aplikace</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Restore</source> 109 <source>Restore</source>
110 <translation>Obnovit</translation> 110 <translation>Obnovit</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Column 1</source> 113 <source>Column 1</source>
114 <translation>Sloupec 1</translation> 114 <translation>Sloupec 1</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>&amp;Restore</source> 117 <source>&amp;Restore</source>
118 <translation>&amp;Obnovit</translation> 118 <translation>&amp;Obnovit</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Select Source</source> 121 <source>Select Source</source>
122 <translation>Vyberte zdroj</translation> 122 <translation>Vyberte zdroj</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Locations</source> 125 <source>Locations</source>
126 <translation>Umístění</translation> 126 <translation>Umístění</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Add</source> 129 <source>Add</source>
130 <translation>Přidat</translation> 130 <translation>Přidat</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Remove</source> 133 <source>Remove</source>
134 <translation>Odstranit</translation> 134 <translation>Odstranit</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Save</source> 137 <source>Save</source>
138 <translation type="obsolete">Uložit</translation> 138 <translation type="obsolete">Uložit</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>...</source> 141 <source>...</source>
142 <translation type="obsolete">...</translation> 142 <translation type="obsolete">...</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Destination</source> 145 <source>Destination</source>
146 <translation>Cíl</translation> 146 <translation>Cíl</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Type</source> 149 <source>Type</source>
150 <translation type="obsolete">Typ</translation> 150 <translation type="obsolete">Typ</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>User Data (Configuration + PIM)</source> 153 <source>User Data (Configuration + PIM)</source>
154 <translation type="obsolete">Uživatelská data (Konfigurace + PIM)</translation> 154 <translation type="obsolete">Uživatelská data (Konfigurace + PIM)</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Full Backup (Root File System)</source> 157 <source>Full Backup (Root File System)</source>
158 <translation type="obsolete">Kompletní záloha (Systém souborů root)</translation> 158 <translation type="obsolete">Kompletní záloha (Systém souborů root)</translation>
159 </message> 159 </message>
160</context> 160</context>
161<context> 161<context>
162 <name>ErrorDialog</name> 162 <name>ErrorDialog</name>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Error Info</source> 164 <source>Error Info</source>
165 <translation>Chybové informace</translation> 165 <translation>Chybové informace</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Error Message:</source> 168 <source>Error Message:</source>
169 <translation>Chybová zpráva:</translation> 169 <translation>Chybová zpráva:</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>&amp;OK</source> 172 <source>&amp;OK</source>
173 <translation>&amp;OK</translation> 173 <translation>&amp;OK</translation>
174 </message> 174 </message>
175</context> 175</context>
176</TS> 176</TS>
diff --git a/i18n/cz/calculator.ts b/i18n/cz/calculator.ts
index 280de42..0493b8e 100644
--- a/i18n/cz/calculator.ts
+++ b/i18n/cz/calculator.ts
@@ -1,318 +1,318 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calculator</name> 3 <name>Calculator</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Experimental Calculator</source> 5 <source>Experimental Calculator</source>
6 <translation type="obsolete">Experimental Calculator</translation> 6 <translation type="obsolete">Experimental Calculator</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>M+</source> 9 <source>M+</source>
10 <translation>M+</translation> 10 <translation>M+</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>MR</source> 13 <source>MR</source>
14 <translation>MR</translation> 14 <translation>MR</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>MC</source> 17 <source>MC</source>
18 <translation>MC</translation> 18 <translation>MC</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>CE</source> 21 <source>CE</source>
22 <translation>CE</translation> 22 <translation>CE</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>log</source> 25 <source>log</source>
26 <translation>log</translation> 26 <translation>log</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>ln</source> 29 <source>ln</source>
30 <translation>ln</translation> 30 <translation>ln</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>(</source> 33 <source>(</source>
34 <translation>(</translation> 34 <translation>(</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>)</source> 37 <source>)</source>
38 <translation>)</translation> 38 <translation>)</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>sin</source> 41 <source>sin</source>
42 <translation>sin</translation> 42 <translation>sin</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>cos</source> 45 <source>cos</source>
46 <translation>cos</translation> 46 <translation>cos</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>tan</source> 49 <source>tan</source>
50 <translation>tan</translation> 50 <translation>tan</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>%</source> 53 <source>%</source>
54 <translation>%</translation> 54 <translation>%</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>+/-</source> 57 <source>+/-</source>
58 <translation>+/-</translation> 58 <translation>+/-</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>3</source> 61 <source>3</source>
62 <translation>3</translation> 62 <translation>3</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>6</source> 65 <source>6</source>
66 <translation>6</translation> 66 <translation>6</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>=</source> 69 <source>=</source>
70 <translation>=</translation> 70 <translation>=</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>0</source> 73 <source>0</source>
74 <translation>0</translation> 74 <translation>0</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>-</source> 77 <source>-</source>
78 <translation>-</translation> 78 <translation>-</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>x</source> 81 <source>x</source>
82 <translation>x</translation> 82 <translation>x</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>4</source> 85 <source>4</source>
86 <translation>4</translation> 86 <translation>4</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>8</source> 89 <source>8</source>
90 <translation>8</translation> 90 <translation>8</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>/</source> 93 <source>/</source>
94 <translation>/</translation> 94 <translation>/</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>+</source> 97 <source>+</source>
98 <translation>+</translation> 98 <translation>+</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>1</source> 101 <source>1</source>
102 <translation>1</translation> 102 <translation>1</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>.</source> 105 <source>.</source>
106 <translation>.</translation> 106 <translation>.</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>5</source> 109 <source>5</source>
110 <translation>5</translation> 110 <translation>5</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>7</source> 113 <source>7</source>
114 <translation>7</translation> 114 <translation>7</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>9</source> 117 <source>9</source>
118 <translation>9</translation> 118 <translation>9</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>2</source> 121 <source>2</source>
122 <translation>2</translation> 122 <translation>2</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Calculator</source> 125 <source>Calculator</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation>Kalkulačka</translation>
127 </message> 127 </message>
128</context> 128</context>
129<context> 129<context>
130 <name>CalculatorImpl</name> 130 <name>CalculatorImpl</name>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Standard</source> 132 <source>Standard</source>
133 <translation>Standard</translation> 133 <translation>Standard</translation>
134 </message> 134 </message>
135</context> 135</context>
136<context> 136<context>
137 <name>QObject</name> 137 <name>QObject</name>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Standard</source> 139 <source>Standard</source>
140 <translation>Standard</translation> 140 <translation>Standard</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Weight</source> 143 <source>Weight</source>
144 <translation>Váhy</translation> 144 <translation>Váhy</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Distance</source> 147 <source>Distance</source>
148 <translation>Vzdálenost</translation> 148 <translation>Vzdálenost</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Area</source> 151 <source>Area</source>
152 <translation>Prostor</translation> 152 <translation>Prostor</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Temperatures</source> 155 <source>Temperatures</source>
156 <translation>Teploty</translation> 156 <translation>Teploty</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Volume</source> 159 <source>Volume</source>
160 <translation>Hlasitost</translation> 160 <translation>Hlasitost</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>acres</source> 163 <source>acres</source>
164 <translation>akry</translation> 164 <translation>akry</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>&#xb0;C</source> 167 <source>&#xb0;C</source>
168 <translation>°C</translation> 168 <translation>°C</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>carats</source> 171 <source>carats</source>
172 <translation>karáty</translation> 172 <translation>karáty</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>cm</source> 175 <source>cm</source>
176 <translation>cm</translation> 176 <translation>cm</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>cu cm</source> 179 <source>cu cm</source>
180 <translation>cu cm</translation> 180 <translation>cu cm</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>cu ft</source> 183 <source>cu ft</source>
184 <translation>cu ft</translation> 184 <translation>cu ft</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>cu in</source> 187 <source>cu in</source>
188 <translation>cu in</translation> 188 <translation>cu in</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>&#xb0;F</source> 191 <source>&#xb0;F</source>
192 <translation>°F</translation> 192 <translation>°F</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>fl oz (US)</source> 195 <source>fl oz (US)</source>
196 <translation>fl oz (US)</translation> 196 <translation>fl oz (US)</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>ft</source> 199 <source>ft</source>
200 <translation>ft</translation> 200 <translation>ft</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>g</source> 203 <source>g</source>
204 <translation>g</translation> 204 <translation>g</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>gal (US)</source> 207 <source>gal (US)</source>
208 <translation>gal (US)</translation> 208 <translation>gal (US)</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>hectares</source> 211 <source>hectares</source>
212 <translation>hektary</translation> 212 <translation>hektary</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>in</source> 215 <source>in</source>
216 <translation>in</translation> 216 <translation>in</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>kg</source> 219 <source>kg</source>
220 <translation>kg</translation> 220 <translation>kg</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>km</source> 223 <source>km</source>
224 <translation>km</translation> 224 <translation>km</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>l</source> 227 <source>l</source>
228 <translation>l</translation> 228 <translation>l</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>lb</source> 231 <source>lb</source>
232 <translation>lb</translation> 232 <translation>lb</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Lg tons</source> 235 <source>Lg tons</source>
236 <translation>Lg tuny</translation> 236 <translation>Lg tuny</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>m</source> 239 <source>m</source>
240 <translation>m</translation> 240 <translation>m</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>mg</source> 243 <source>mg</source>
244 <translation>mg</translation> 244 <translation>mg</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>mi</source> 247 <source>mi</source>
248 <translation>mi</translation> 248 <translation>mi</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>ml</source> 251 <source>ml</source>
252 <translation>ml</translation> 252 <translation>ml</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>mm</source> 255 <source>mm</source>
256 <translation>mm</translation> 256 <translation>mm</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>naut. mi</source> 259 <source>naut. mi</source>
260 <translation>námořní mi</translation> 260 <translation>námořní mi</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>oz</source> 263 <source>oz</source>
264 <translation>oz</translation> 264 <translation>oz</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>points</source> 267 <source>points</source>
268 <translation>body</translation> 268 <translation>body</translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>pt</source> 271 <source>pt</source>
272 <translation>pt</translation> 272 <translation>pt</translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>qt</source> 275 <source>qt</source>
276 <translation>qt</translation> 276 <translation>qt</translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <source>sq cm</source> 279 <source>sq cm</source>
280 <translation>sq cm</translation> 280 <translation>sq cm</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>sq ft</source> 283 <source>sq ft</source>
284 <translation>sq ft</translation> 284 <translation>sq ft</translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>sq in</source> 287 <source>sq in</source>
288 <translation>sq in</translation> 288 <translation>sq in</translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>sq km</source> 291 <source>sq km</source>
292 <translation>sq km</translation> 292 <translation>sq km</translation>
293 </message> 293 </message>
294 <message> 294 <message>
295 <source>sq m</source> 295 <source>sq m</source>
296 <translation>sq m</translation> 296 <translation>sq m</translation>
297 </message> 297 </message>
298 <message> 298 <message>
299 <source>sq mi</source> 299 <source>sq mi</source>
300 <translation>sq mi</translation> 300 <translation>sq mi</translation>
301 </message> 301 </message>
302 <message> 302 <message>
303 <source>sq mm</source> 303 <source>sq mm</source>
304 <translation>sq mm</translation> 304 <translation>sq mm</translation>
305 </message> 305 </message>
306 <message> 306 <message>
307 <source>sq yd</source> 307 <source>sq yd</source>
308 <translation>sq yd</translation> 308 <translation>sq yd</translation>
309 </message> 309 </message>
310 <message> 310 <message>
311 <source>st</source> 311 <source>st</source>
312 <translation>st</translation> 312 <translation>st</translation>
313 </message> 313 </message>
314 <message> 314 <message>
315 <source>St tons</source> 315 <source>St tons</source>
316 <translation>St tuny</translation> 316 <translation>St tuny</translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
diff --git a/i18n/cz/datebook.ts b/i18n/cz/datebook.ts
index 97ff658..912d6c6 100644
--- a/i18n/cz/datebook.ts
+++ b/i18n/cz/datebook.ts
@@ -187,397 +187,397 @@ Chcete přesto skončit?</translation>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Duplicate</source> 188 <source>Duplicate</source>
189 <translation>Duplikovat</translation> 189 <translation>Duplikovat</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Delete</source> 192 <source>Delete</source>
193 <translation>Smazat</translation> 193 <translation>Smazat</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Beam</source> 196 <source>Beam</source>
197 <translation>Poslat</translation> 197 <translation>Poslat</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Beam this occurence</source> 200 <source>Beam this occurence</source>
201 <translation>Poslat tuto událost</translation> 201 <translation>Poslat tuto událost</translation>
202 </message> 202 </message>
203</context> 203</context>
204<context> 204<context>
205 <name>DateBookSettings</name> 205 <name>DateBookSettings</name>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Calendar</source> 207 <source>Calendar</source>
208 <translation>Kalendář</translation> 208 <translation>Kalendář</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>:00 PM</source> 211 <source>:00 PM</source>
212 <translation>:00 PM</translation> 212 <translation>:00 PM</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>:00 AM</source> 215 <source>:00 AM</source>
216 <translation>:00 AM</translation> 216 <translation>:00 AM</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>PM</source> 219 <source>PM</source>
220 <translation>PM</translation> 220 <translation>PM</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>AM</source> 223 <source>AM</source>
224 <translation>AM</translation> 224 <translation>AM</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>:00</source> 227 <source>:00</source>
228 <translation>:00</translation> 228 <translation>:00</translation>
229 </message> 229 </message>
230</context> 230</context>
231<context> 231<context>
232 <name>DateBookSettingsBase</name> 232 <name>DateBookSettingsBase</name>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Preferences</source> 234 <source>Preferences</source>
235 <translation>Nastavení</translation> 235 <translation>Nastavení</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Views</source> 238 <source>Views</source>
239 <translation>Zobrazení</translation> 239 <translation>Zobrazení</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Default view:</source> 242 <source>Default view:</source>
243 <translation>Výchozí zobrazení:</translation> 243 <translation>Výchozí zobrazení:</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>Day</source> 246 <source>Day</source>
247 <translation>Den</translation> 247 <translation>Den</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Week</source> 250 <source>Week</source>
251 <translation>Týden</translation> 251 <translation>Týden</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Week List</source> 254 <source>Week List</source>
255 <translation>Týdny</translation> 255 <translation>Týdny</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>Month</source> 258 <source>Month</source>
259 <translation>Měsíc</translation> 259 <translation>Měsíc</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>Jump to current time</source> 262 <source>Jump to current time</source>
263 <translation>Skočit na aktuální čas</translation> 263 <translation>Skočit na aktuální čas</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Row style:</source> 266 <source>Row style:</source>
267 <translation>Řádkový styl:</translation> 267 <translation>Řádkový styl:</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Default</source> 270 <source>Default</source>
271 <translation>Výchozí</translation> 271 <translation>Výchozí</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Medium</source> 274 <source>Medium</source>
275 <translation>Střední</translation> 275 <translation>Střední</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Large</source> 278 <source>Large</source>
279 <translation>Velký</translation> 279 <translation>Velký</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>Time display</source> 282 <source>Time display</source>
283 <translation>Zobrazení času</translation> 283 <translation>Zobrazení času</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>None</source> 286 <source>None</source>
287 <translation>Žádný</translation> 287 <translation>Žádný</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>Start</source> 290 <source>Start</source>
291 <translation>Začátek</translation> 291 <translation>Začátek</translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>Start-End</source> 294 <source>Start-End</source>
295 <translation>Začátek-Konec</translation> 295 <translation>Začátek-Konec</translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
298 <source>Misc</source> 298 <source>Misc</source>
299 <translation>Ostatní</translation> 299 <translation>Ostatní</translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>Alarm Settings</source> 302 <source>Alarm Settings</source>
303 <translation>Nastavení alarmu</translation> 303 <translation>Nastavení alarmu</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Alarm Preset</source> 306 <source>Alarm Preset</source>
307 <translation>Přednastavení alarmu</translation> 307 <translation>Přednastavení alarmu</translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source> minutes</source> 310 <source> minutes</source>
311 <translation>minut</translation> 311 <translation>minut</translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>Start viewing events</source> 314 <source>Start viewing events</source>
315 <translation>Začátek zobrazení událostí</translation> 315 <translation>Začátek zobrazení událostí</translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>Start Time:</source> 318 <source>Start Time:</source>
319 <translation>Čas začátku:</translation> 319 <translation>Čas začátku:</translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>:00</source> 322 <source>:00</source>
323 <translation>:00</translation> 323 <translation>:00</translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>Defaults</source> 326 <source>Defaults</source>
327 <translation>Výchozí</translation> 327 <translation>Výchozí</translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>Location:</source> 330 <source>Location:</source>
331 <translation>Lokalita:</translation> 331 <translation>Lokalita:</translation>
332 </message> 332 </message>
333 <message> 333 <message>
334 <source>Office</source> 334 <source>Office</source>
335 <translation>Kancelář</translation> 335 <translation>Kancelář</translation>
336 </message> 336 </message>
337 <message> 337 <message>
338 <source>Home</source> 338 <source>Home</source>
339 <translation>Domov</translation> 339 <translation>Domov</translation>
340 </message> 340 </message>
341 <message> 341 <message>
342 <source>Category:</source> 342 <source>Category:</source>
343 <translation>Kategorie:</translation> 343 <translation>Kategorie:</translation>
344 </message> 344 </message>
345</context> 345</context>
346<context> 346<context>
347 <name>DateBookWeek</name> 347 <name>DateBookWeek</name>
348 <message> 348 <message>
349 <source>This is an all day event.</source> 349 <source>This is an all day event.</source>
350 <translation>Toto je každodenní událost.</translation> 350 <translation>Toto je každodenní událost.</translation>
351 </message> 351 </message>
352</context> 352</context>
353<context> 353<context>
354 <name>DateBookWeekHeader</name> 354 <name>DateBookWeekHeader</name>
355 <message> 355 <message>
356 <source>w</source> 356 <source>w</source>
357 <translation>w</translation> 357 <translation>w</translation>
358 </message> 358 </message>
359</context> 359</context>
360<context> 360<context>
361 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 361 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
362 <message> 362 <message>
363 <source>00. Jan-00. Jan</source> 363 <source>00. Jan-00. Jan</source>
364 <translation>00. Led-00. Led</translation> 364 <translation>00. Led-00. Led</translation>
365 </message> 365 </message>
366</context> 366</context>
367<context> 367<context>
368 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> 368 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name>
369 <message> 369 <message>
370 <source>MTWTFSSM</source> 370 <source>MTWTFSSM</source>
371 <comment>Week days</comment> 371 <comment>Week days</comment>
372 <translation>PÚSČPSNP</translation> 372 <translation>PÚSČPSNP</translation>
373 </message> 373 </message>
374</context> 374</context>
375<context> 375<context>
376 <name>DateBookWeekLstEvent</name> 376 <name>DateBookWeekLstEvent</name>
377 <message> 377 <message>
378 <source>Edit</source> 378 <source>Edit</source>
379 <translation type="unfinished">Upravit</translation> 379 <translation>Upravit</translation>
380 </message> 380 </message>
381 <message> 381 <message>
382 <source>Duplicate</source> 382 <source>Duplicate</source>
383 <translation type="unfinished">Duplikovat</translation> 383 <translation>Duplikovat</translation>
384 </message> 384 </message>
385 <message> 385 <message>
386 <source>Delete</source> 386 <source>Delete</source>
387 <translation type="unfinished">Smazat</translation> 387 <translation>Smazat</translation>
388 </message> 388 </message>
389 <message> 389 <message>
390 <source>Beam</source> 390 <source>Beam</source>
391 <translation type="unfinished">Poslat</translation> 391 <translation>Poslat</translation>
392 </message> 392 </message>
393</context> 393</context>
394<context> 394<context>
395 <name>DateBookWeekLstHeader</name> 395 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
396 <message> 396 <message>
397 <source>w</source> 397 <source>w</source>
398 <translation>w</translation> 398 <translation>w</translation>
399 </message> 399 </message>
400</context> 400</context>
401<context> 401<context>
402 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 402 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
403 <message> 403 <message>
404 <source>W: 00,00</source> 404 <source>W: 00,00</source>
405 <translation>W: 00,00</translation> 405 <translation>W: 00,00</translation>
406 </message> 406 </message>
407 <message> 407 <message>
408 <source>2</source> 408 <source>2</source>
409 <translation>2</translation> 409 <translation>2</translation>
410 </message> 410 </message>
411</context> 411</context>
412<context> 412<context>
413 <name>DateBookWeekView</name> 413 <name>DateBookWeekView</name>
414 <message> 414 <message>
415 <source>p</source> 415 <source>p</source>
416 <translation>p</translation> 416 <translation>p</translation>
417 </message> 417 </message>
418</context> 418</context>
419<context> 419<context>
420 <name>DateEntry</name> 420 <name>DateEntry</name>
421 <message> 421 <message>
422 <source>Start Time</source> 422 <source>Start Time</source>
423 <translation>Čas začátku</translation> 423 <translation>Čas začátku</translation>
424 </message> 424 </message>
425 <message> 425 <message>
426 <source>End Time</source> 426 <source>End Time</source>
427 <translation>Čas konce</translation> 427 <translation>Čas konce</translation>
428 </message> 428 </message>
429 <message> 429 <message>
430 <source>Calendar</source> 430 <source>Calendar</source>
431 <translation>Kalendář</translation> 431 <translation>Kalendář</translation>
432 </message> 432 </message>
433 <message> 433 <message>
434 <source>Repeat...</source> 434 <source>Repeat...</source>
435 <translation>Opakovat...</translation> 435 <translation>Opakovat...</translation>
436 </message> 436 </message>
437 <message> 437 <message>
438 <source>Daily...</source> 438 <source>Daily...</source>
439 <translation>Denně...</translation> 439 <translation>Denně...</translation>
440 </message> 440 </message>
441 <message> 441 <message>
442 <source>Weekly...</source> 442 <source>Weekly...</source>
443 <translation>Týdně...</translation> 443 <translation>Týdně...</translation>
444 </message> 444 </message>
445 <message> 445 <message>
446 <source>Monthly...</source> 446 <source>Monthly...</source>
447 <translation>Měsíčně...</translation> 447 <translation>Měsíčně...</translation>
448 </message> 448 </message>
449 <message> 449 <message>
450 <source>Yearly...</source> 450 <source>Yearly...</source>
451 <translation>Ročně...</translation> 451 <translation>Ročně...</translation>
452 </message> 452 </message>
453 <message> 453 <message>
454 <source>No Repeat...</source> 454 <source>No Repeat...</source>
455 <translation>Neopakovat...</translation> 455 <translation>Neopakovat...</translation>
456 </message> 456 </message>
457</context> 457</context>
458<context> 458<context>
459 <name>DateEntryBase</name> 459 <name>DateEntryBase</name>
460 <message> 460 <message>
461 <source>New Event</source> 461 <source>New Event</source>
462 <translation>Nová událost</translation> 462 <translation>Nová událost</translation>
463 </message> 463 </message>
464 <message> 464 <message>
465 <source>Location</source> 465 <source>Location</source>
466 <translation>Lokalita</translation> 466 <translation>Lokalita</translation>
467 </message> 467 </message>
468 <message> 468 <message>
469 <source>Category</source> 469 <source>Category</source>
470 <translation>Kategorie</translation> 470 <translation>Kategorie</translation>
471 </message> 471 </message>
472 <message> 472 <message>
473 <source>Meeting</source> 473 <source>Meeting</source>
474 <translation>Schůzka</translation> 474 <translation>Schůzka</translation>
475 </message> 475 </message>
476 <message> 476 <message>
477 <source>Lunch</source> 477 <source>Lunch</source>
478 <translation>Oběd</translation> 478 <translation>Oběd</translation>
479 </message> 479 </message>
480 <message> 480 <message>
481 <source>Dinner</source> 481 <source>Dinner</source>
482 <translation>Večeře</translation> 482 <translation>Večeře</translation>
483 </message> 483 </message>
484 <message> 484 <message>
485 <source>Travel</source> 485 <source>Travel</source>
486 <translation>Cesta</translation> 486 <translation>Cesta</translation>
487 </message> 487 </message>
488 <message> 488 <message>
489 <source>Description </source> 489 <source>Description </source>
490 <translation>Popis</translation> 490 <translation>Popis</translation>
491 </message> 491 </message>
492 <message> 492 <message>
493 <source>Office</source> 493 <source>Office</source>
494 <translation>Kancelář</translation> 494 <translation>Kancelář</translation>
495 </message> 495 </message>
496 <message> 496 <message>
497 <source>Home</source> 497 <source>Home</source>
498 <translation>Domov</translation> 498 <translation>Domov</translation>
499 </message> 499 </message>
500 <message> 500 <message>
501 <source>Start - End </source> 501 <source>Start - End </source>
502 <translation>Začátek-Konec</translation> 502 <translation>Začátek-Konec</translation>
503 </message> 503 </message>
504 <message> 504 <message>
505 <source>Jan 02 00</source> 505 <source>Jan 02 00</source>
506 <translation>Led 02 00</translation> 506 <translation>Led 02 00</translation>
507 </message> 507 </message>
508 <message> 508 <message>
509 <source>Start time</source> 509 <source>Start time</source>
510 <translation>Čas začátku</translation> 510 <translation>Čas začátku</translation>
511 </message> 511 </message>
512 <message> 512 <message>
513 <source>All day</source> 513 <source>All day</source>
514 <translation>Každý den</translation> 514 <translation>Každý den</translation>
515 </message> 515 </message>
516 <message> 516 <message>
517 <source>Time zone</source> 517 <source>Time zone</source>
518 <translation>Časové pásmo</translation> 518 <translation>Časové pásmo</translation>
519 </message> 519 </message>
520 <message> 520 <message>
521 <source>&amp;Alarm</source> 521 <source>&amp;Alarm</source>
522 <translation>&amp;Alarm</translation> 522 <translation>&amp;Alarm</translation>
523 </message> 523 </message>
524 <message> 524 <message>
525 <source> minutes</source> 525 <source> minutes</source>
526 <translation>minut</translation> 526 <translation>minut</translation>
527 </message> 527 </message>
528 <message> 528 <message>
529 <source>Silent</source> 529 <source>Silent</source>
530 <translation>Tichý</translation> 530 <translation>Tichý</translation>
531 </message> 531 </message>
532 <message> 532 <message>
533 <source>Loud</source> 533 <source>Loud</source>
534 <translation>Hlasitý</translation> 534 <translation>Hlasitý</translation>
535 </message> 535 </message>
536 <message> 536 <message>
537 <source>Repeat</source> 537 <source>Repeat</source>
538 <translation>Opakovat</translation> 538 <translation>Opakovat</translation>
539 </message> 539 </message>
540 <message> 540 <message>
541 <source>No Repeat...</source> 541 <source>No Repeat...</source>
542 <translation>Neopakovat...</translation> 542 <translation>Neopakovat...</translation>
543 </message> 543 </message>
544 <message> 544 <message>
545 <source>Note...</source> 545 <source>Note...</source>
546 <translation>Poznámka...</translation> 546 <translation>Poznámka...</translation>
547 </message> 547 </message>
548</context> 548</context>
549<context> 549<context>
550 <name>DatebookAlldayDisp</name> 550 <name>DatebookAlldayDisp</name>
551 <message> 551 <message>
552 <source>Info</source> 552 <source>Info</source>
553 <translation>Info</translation> 553 <translation>Info</translation>
554 </message> 554 </message>
555</context> 555</context>
556<context> 556<context>
557 <name>NoteEntryBase</name> 557 <name>NoteEntryBase</name>
558 <message> 558 <message>
559 <source>Edit Note</source> 559 <source>Edit Note</source>
560 <translation>Upravit poznámku</translation> 560 <translation>Upravit poznámku</translation>
561 </message> 561 </message>
562 <message> 562 <message>
563 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source> 563 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source>
564 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Oběd</translation> 564 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Oběd</translation>
565 </message> 565 </message>
566</context> 566</context>
567<context> 567<context>
568 <name>QObject</name> 568 <name>QObject</name>
569 <message> 569 <message>
570 <source>Start</source> 570 <source>Start</source>
571 <translation>Začátek</translation> 571 <translation>Začátek</translation>
572 </message> 572 </message>
573 <message> 573 <message>
574 <source>End</source> 574 <source>End</source>
575 <translation>Konec</translation> 575 <translation>Konec</translation>
576 </message> 576 </message>
577 <message> 577 <message>
578 <source>Every</source> 578 <source>Every</source>
579 <translation>Každý</translation> 579 <translation>Každý</translation>
580 </message> 580 </message>
581 <message> 581 <message>
582 <source>%1 %2 every </source> 582 <source>%1 %2 every </source>
583 <translation>%1 %2 každý</translation> 583 <translation>%1 %2 každý</translation>
diff --git a/i18n/cz/gutenbrowser.ts b/i18n/cz/gutenbrowser.ts
index 741c242..cc9038f 100644
--- a/i18n/cz/gutenbrowser.ts
+++ b/i18n/cz/gutenbrowser.ts
@@ -1,463 +1,459 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Edit_Title</name> 3 <name>Edit_Title</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Edit Title</source> 5 <source>Edit Title</source>
6 <translation>Upravit název</translation> 6 <translation>Upravit název</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Cancel</source> 9 <source>Cancel</source>
10 <translation>Storno</translation> 10 <translation>Storno</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Apply</source> 13 <source>Apply</source>
14 <translation>Použít</translation> 14 <translation>Použít</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>FontDialog</name> 18 <name>FontDialog</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Font Dialog</source> 20 <source>Font Dialog</source>
21 <translation>Okno písma</translation> 21 <translation>Okno písma</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Size</source> 24 <source>Size</source>
25 <translation>Velikost</translation> 25 <translation>Velikost</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 28 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
29 <translation>Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy</translation> 29 <translation>Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy</translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>Gutenbrowser</name> 33 <name>Gutenbrowser</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Gutenbrowser Output</source> 35 <source>Gutenbrowser Output</source>
36 <translation type="obsolete">Gutenbrowser výstup</translation> 36 <translation type="obsolete">Gutenbrowser výstup</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Running wget</source> 39 <source>Running wget</source>
40 <translation>Spouštím wget</translation> 40 <translation>Spouštím wget</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Download Library Index, or FTP sites?</source> 43 <source>Download Library Index, or FTP sites?</source>
44 <translation>Stáhnout Index knihovny, nebo FTP místa?</translation> 44 <translation>Stáhnout Index knihovny, nebo FTP místa?</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Do you want to download the newest 47 <source>Do you want to download the newest
48Project Gutenberg Library Index? 48Project Gutenberg Library Index?
49or select an ftp site? 49or select an ftp site?
50</source> 50</source>
51 <translation>Opravdu chcete stáhnout nejnovější 51 <translation>Opravdu chcete stáhnout nejnovější
52index knihovny Projektu Gutenberg? 52index knihovny Projektu Gutenberg?
53nebo vybrat ftp místo?</translation> 53nebo vybrat ftp místo?</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>&amp;Library Index</source> 56 <source>&amp;Library Index</source>
57 <translation>&amp;Index knihovny</translation> 57 <translation>&amp;Index knihovny</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>&amp;Ftp Site</source> 60 <source>&amp;Ftp Site</source>
61 <translation>&amp;Ftp místo</translation> 61 <translation>&amp;Ftp místo</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>&amp;Cancel</source> 64 <source>&amp;Cancel</source>
65 <translation>&amp;Storno</translation> 65 <translation>&amp;Storno</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Note</source> 68 <source>Note</source>
69 <translation>Poznámka</translation> 69 <translation>Poznámka</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Etext Search</source> 72 <source>Etext Search</source>
73 <translation>Hledání Etextu</translation> 73 <translation>Hledání Etextu</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Please install unzip</source> 76 <source>Please install unzip</source>
77 <translation>Prosím nainstalujte unzip</translation> 77 <translation>Prosím nainstalujte unzip</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Gutenberg Library</source> 80 <source>Gutenberg Library</source>
81 <translation>Knihovna Gutenberg</translation> 81 <translation>Knihovna Gutenberg</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Gutenbrowser</source> 84 <source>Gutenbrowser</source>
85 <translation>Gutenbrowser</translation> 85 <translation>Gutenbrowser</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Open</source> 88 <source>Open</source>
89 <translation>Otevřít</translation> 89 <translation>Otevřít</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Search google.com</source> 92 <source>Search google.com</source>
93 <translation>Hledat v google.com</translation> 93 <translation>Hledat v google.com</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Edit Title</source> 96 <source>Edit Title</source>
97 <translation>Upravit název</translation> 97 <translation>Upravit název</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Please install unzip in your PATH</source> 100 <source>Please install unzip in your PATH</source>
101 <translation>Prosím nainstalujte unzip do vaší cesty</translation> 101 <translation>Prosím nainstalujte unzip do vaší cesty</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Downloading Gutenberg Index....</source> 104 <source>Downloading Gutenberg Index....</source>
105 <translation type="unfinished">Stahuji Gutenberg Index....</translation> 105 <translation>Stahuji Gutenberg Index....</translation>
106 </message> 106 </message>
107</context> 107</context>
108<context> 108<context>
109 <name>HelpMe</name> 109 <name>HelpMe</name>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source> 111 <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source>
112 <translation>Založeno na gutenbook.pl, k dispozici z http://www.gutenbook.org</translation> 112 <translation>Založeno na gutenbook.pl, k dispozici z http://www.gutenbook.org</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source> 115 <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source>
116 <translation>Mnoho díků Lee Burgess,</translation> 116 <translation>Mnoho díků Lee Burgess,</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>for the original idea and concept of gutenbook. 119 <source>for the original idea and concept of gutenbook.
120</source> 120</source>
121 <translation>za originální nápad a koncept gutenbook.</translation> 121 <translation>za originální nápad a koncept gutenbook.</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>A list of current Gutenberg ftp sites is at http://promo.net/pg/index.html 124 <source>A list of current Gutenberg ftp sites is at http://promo.net/pg/index.html
125</source> 125</source>
126 <translation>Seznam aktuálních Gutenberg ftp míst je na http://promo.net/pg/index.html</translation> 126 <translation>Seznam aktuálních Gutenberg ftp míst je na http://promo.net/pg/index.html</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source> 129 <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source>
130 <translation>Pro hlášení chyb, komentáře, nebo otázky k Gutenbrowseru mailujte</translation> 130 <translation>Pro hlášení chyb, komentáře, nebo otázky k Gutenbrowseru mailujte</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>ljp@llornkcor.com 133 <source>ljp@llornkcor.com
134</source> 134</source>
135 <translation>ljp@llornkcor.com</translation> 135 <translation>ljp@llornkcor.com</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source> 138 <source>
139Made using Qt, Qt Embedded, and Qtopia, a cross platform development API 139Made using Qt, Qt Embedded, and Qtopia, a cross platform development API
140http://www.trolltech.com 140http://www.trolltech.com
141 141
142</source> 142</source>
143 <translation> 143 <translation>
144Vyrobeno s použitím Qt, Qt Embedded, a Qtopia, cross platform vývojové API 144Vyrobeno s použitím Qt, Qt Embedded, a Qtopia, cross platform vývojové API
145http://www.trolltech.com 145http://www.trolltech.com
146</translation> 146</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Arnold&apos;s Laws of Documentation:</source> 149 <source>Arnold&apos;s Laws of Documentation:</source>
150 <translation>Arnoldovy zákony dokumentace:</translation> 150 <translation>Arnoldovy zákony dokumentace:</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>(1) If it should exist, it doesn&apos;t.</source> 153 <source>(1) If it should exist, it doesn&apos;t.</source>
154 <translation>(1) Pokud by měla existovat, tak neexistuje.</translation> 154 <translation>(1) Pokud by měla existovat, tak neexistuje.</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>(2) If it does exist, it&apos;s out of date.</source> 157 <source>(2) If it does exist, it&apos;s out of date.</source>
158 <translation>(2) Jestliže existuje, tak je zastaralá.</translation> 158 <translation>(2) Jestliže existuje, tak je zastaralá.</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>(3) Only documentation for</source> 161 <source>(3) Only documentation for</source>
162 <translation>(3) Jen dokumentace pro</translation> 162 <translation>(3) Jen dokumentace pro</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>useless programs transcends the</source> 165 <source>useless programs transcends the</source>
166 <translation>nepoužitelné programy předstihne</translation> 166 <translation>nepoužitelné programy předstihne</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>first two laws. 169 <source>first two laws.
170</source> 170</source>
171 <translation>první dva zákony.</translation> 171 <translation>první dva zákony.</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Everything is temporary, anyway.... 174 <source>Everything is temporary, anyway....
175 :o)</source> 175 :o)</source>
176 <translation>Vše je dočasné v každém případě.... 176 <translation>Vše je dočasné v každém případě....
177 :o)</translation> 177 :o)</translation>
178 </message> 178 </message>
179</context> 179</context>
180<context> 180<context>
181 <name>HelpWindow</name> 181 <name>HelpWindow</name>
182 <message> 182 <message>
183 <source>&amp;Open File</source> 183 <source>&amp;Open File</source>
184 <translation>&amp;Otevřít soubor</translation> 184 <translation>&amp;Otevřít soubor</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>&amp;Close</source> 187 <source>&amp;Close</source>
188 <translation>&amp;Zavřít</translation> 188 <translation>&amp;Zavřít</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>&amp;Backward</source> 191 <source>&amp;Backward</source>
192 <translation>&amp;Zpět</translation> 192 <translation>&amp;Zpět</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>&amp;Forward</source> 195 <source>&amp;Forward</source>
196 <translation>&amp;Vpřed</translation> 196 <translation>&amp;Vpřed</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>&amp;Home</source> 199 <source>&amp;Home</source>
200 <translation>&amp;Domů</translation> 200 <translation>&amp;Domů</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Add Bookmark</source> 203 <source>Add Bookmark</source>
204 <translation>Přidat záložku</translation> 204 <translation>Přidat záložku</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>&amp;File</source> 207 <source>&amp;File</source>
208 <translation>&amp;Soubor</translation> 208 <translation>&amp;Soubor</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>&amp;Go</source> 211 <source>&amp;Go</source>
212 <translation>&amp;Jdi</translation> 212 <translation>&amp;Jdi</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>History</source> 215 <source>History</source>
216 <translation>Historie</translation> 216 <translation>Historie</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Bookmarks</source> 219 <source>Bookmarks</source>
220 <translation>Záložky</translation> 220 <translation>Záložky</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Backward</source> 223 <source>Backward</source>
224 <translation>Zpět</translation> 224 <translation>Zpět</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Forward</source> 227 <source>Forward</source>
228 <translation>Vpřed</translation> 228 <translation>Vpřed</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Home</source> 231 <source>Home</source>
232 <translation>Domů</translation> 232 <translation>Domů</translation>
233 </message> 233 </message>
234</context> 234</context>
235<context> 235<context>
236 <name>LibraryDialog</name> 236 <name>LibraryDialog</name>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Library Index - using master pg index.</source> 238 <source>Library Index - using master pg index.</source>
239 <translation>Index knihovny - požívá hlavní pg index.</translation> 239 <translation>Index knihovny - požívá hlavní pg index.</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>&lt;p&gt;Error opening local library index:&lt;/P&gt; </source> 242 <source>&lt;p&gt;Error opening local library index:&lt;/P&gt; </source>
243 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Chyba otevření lokálního indexu knihovny:&lt;/P&gt; </translation> 243 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Chyba otevření lokálního indexu knihovny:&lt;/P&gt; </translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>Library Search</source> 246 <source>Library Search</source>
247 <translation>Hledání hnihovny</translation> 247 <translation>Hledání hnihovny</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Downloading Gutenberg Index....</source> 250 <source>Downloading Gutenberg Index....</source>
251 <translation>Stahuji Gutenberg Index....</translation> 251 <translation>Stahuji Gutenberg Index....</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Running wget</source> 254 <source>Running wget</source>
255 <translation>Spouštím wget</translation> 255 <translation>Spouštím wget</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>Title</source> 258 <source>Title</source>
259 <translation>Titul</translation> 259 <translation>Titul</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>Author</source> 262 <source>Author</source>
263 <translation>Autor</translation> 263 <translation>Autor</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Year</source> 266 <source>Year</source>
267 <translation>Rok</translation> 267 <translation>Rok</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>File</source> 270 <source>File</source>
271 <translation>Soubor</translation> 271 <translation>Soubor</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>A-F</source> 274 <source>A-F</source>
275 <translation>A-F</translation> 275 <translation>A-F</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>G-M</source> 278 <source>G-M</source>
279 <translation>G-M</translation> 279 <translation>G-M</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>N-R</source> 282 <source>N-R</source>
283 <translation>N-R</translation> 283 <translation>N-R</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>S-Z</source> 286 <source>S-Z</source>
287 <translation>S-Z</translation> 287 <translation>S-Z</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source></source> 290 <source></source>
291 <translation></translation> 291 <translation></translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>Options</source> 294 <source>Options</source>
295 <translation>Možnosti</translation> 295 <translation>Možnosti</translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
298 <source>Open Automatically</source> 298 <source>Open Automatically</source>
299 <translation>Otevřít automaticky</translation> 299 <translation>Otevřít automaticky</translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>Last name first 302 <source>Last name first
303(requires library restart)</source> 303(requires library restart)</source>
304 <translation>Poslední jméno první 304 <translation>Poslední jméno první
305(vyžaduje restart knihovny)</translation> 305(vyžaduje restart knihovny)</translation>
306 </message> 306 </message>
307 <message> 307 <message>
308 <source>Search</source> 308 <source>Search</source>
309 <translation>Hledat</translation> 309 <translation>Hledat</translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <source>Close</source> 312 <source>Close</source>
313 <translation>Zavřít</translation> 313 <translation>Zavřít</translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>&lt;p&gt;Error opening library index file. Please download a new one.&lt;/P&gt; </source> 316 <source>&lt;p&gt;Error opening library index file. Please download a new one.&lt;/P&gt; </source>
317 <translation type="unfinished"></translation> 317 <translation>&lt;p&gt;Chyba otevření index souboru knihovny. Prosím stáhněte nový.&lt;/P&gt; </translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source> </source>
321 <translation type="unfinished"></translation>
322 </message> 318 </message>
323</context> 319</context>
324<context> 320<context>
325 <name>NetworkDialog</name> 321 <name>NetworkDialog</name>
326 <message> 322 <message>
327 <source>FTP Download</source> 323 <source>FTP Download</source>
328 <translation>Stažení FTP</translation> 324 <translation>Stažení FTP</translation>
329 </message> 325 </message>
330 <message> 326 <message>
331 <source>Download should start shortly</source> 327 <source>Download should start shortly</source>
332 <translation>Stahování by mělo brzy začít</translation> 328 <translation>Stahování by mělo brzy začít</translation>
333 </message> 329 </message>
334 <message> 330 <message>
335 <source>&amp;Cancel</source> 331 <source>&amp;Cancel</source>
336 <translation>&amp;Storno</translation> 332 <translation>&amp;Storno</translation>
337 </message> 333 </message>
338</context> 334</context>
339<context> 335<context>
340 <name>OpenEtext</name> 336 <name>OpenEtext</name>
341 <message> 337 <message>
342 <source>All</source> 338 <source>All</source>
343 <translation>Vše</translation> 339 <translation>Vše</translation>
344 </message> 340 </message>
345 <message> 341 <message>
346 <source>Text</source> 342 <source>Text</source>
347 <translation>Text</translation> 343 <translation>Text</translation>
348 </message> 344 </message>
349 <message> 345 <message>
350 <source>Remove Etext</source> 346 <source>Remove Etext</source>
351 <translation>Odstranit Etext</translation> 347 <translation>Odstranit Etext</translation>
352 </message> 348 </message>
353 <message> 349 <message>
354 <source>&amp;Yes</source> 350 <source>&amp;Yes</source>
355 <translation>&amp;Ano</translation> 351 <translation>&amp;Ano</translation>
356 </message> 352 </message>
357 <message> 353 <message>
358 <source>&amp;Cancel</source> 354 <source>&amp;Cancel</source>
359 <translation>&amp;Storno</translation> 355 <translation>&amp;Storno</translation>
360 </message> 356 </message>
361</context> 357</context>
362<context> 358<context>
363 <name>SearchDialog</name> 359 <name>SearchDialog</name>
364 <message> 360 <message>
365 <source>Sea&amp;rch</source> 361 <source>Sea&amp;rch</source>
366 <translation>Hle&amp;dat</translation> 362 <translation>Hle&amp;dat</translation>
367 </message> 363 </message>
368 <message> 364 <message>
369 <source>&amp;Cancel</source> 365 <source>&amp;Cancel</source>
370 <translation>&amp;Storno</translation> 366 <translation>&amp;Storno</translation>
371 </message> 367 </message>
372 <message> 368 <message>
373 <source>Case Sensitive</source> 369 <source>Case Sensitive</source>
374 <translation>Rozlišovat velikost</translation> 370 <translation>Rozlišovat velikost</translation>
375 </message> 371 </message>
376</context> 372</context>
377<context> 373<context>
378 <name>SearchResultsDlg</name> 374 <name>SearchResultsDlg</name>
379 <message> 375 <message>
380 <source>Search Results</source> 376 <source>Search Results</source>
381 <translation>Výsledky hledání</translation> 377 <translation>Výsledky hledání</translation>
382 </message> 378 </message>
383 <message> 379 <message>
384 <source>&amp;Download</source> 380 <source>&amp;Download</source>
385 <translation>&amp;Stáhnout</translation> 381 <translation>&amp;Stáhnout</translation>
386 </message> 382 </message>
387 <message> 383 <message>
388 <source>&amp;Cancel</source> 384 <source>&amp;Cancel</source>
389 <translation>&amp;Storno</translation> 385 <translation>&amp;Storno</translation>
390 </message> 386 </message>
391</context> 387</context>
392<context> 388<context>
393 <name>optionsDialog</name> 389 <name>optionsDialog</name>
394 <message> 390 <message>
395 <source>Opera</source> 391 <source>Opera</source>
396 <translation>Opera</translation> 392 <translation>Opera</translation>
397 </message> 393 </message>
398 <message> 394 <message>
399 <source>Konqueror</source> 395 <source>Konqueror</source>
400 <translation>Konqueror</translation> 396 <translation>Konqueror</translation>
401 </message> 397 </message>
402 <message> 398 <message>
403 <source>wget</source> 399 <source>wget</source>
404 <translation>wget</translation> 400 <translation>wget</translation>
405 </message> 401 </message>
406 <message> 402 <message>
407 <source>All</source> 403 <source>All</source>
408 <translation>Vše</translation> 404 <translation>Vše</translation>
409 </message> 405 </message>
410 <message> 406 <message>
411 <source>Text</source> 407 <source>Text</source>
412 <translation>Text</translation> 408 <translation>Text</translation>
413 </message> 409 </message>
414 <message> 410 <message>
415 <source>Downloading ftp sites....</source> 411 <source>Downloading ftp sites....</source>
416 <translation>Stahuji ftp místa...</translation> 412 <translation>Stahuji ftp místa...</translation>
417 </message> 413 </message>
418 <message> 414 <message>
419 <source>Running wget</source> 415 <source>Running wget</source>
420 <translation>Spouštím wget</translation> 416 <translation>Spouštím wget</translation>
421 </message> 417 </message>
422 <message> 418 <message>
423 <source>Note</source> 419 <source>Note</source>
424 <translation>Poznámka</translation> 420 <translation>Poznámka</translation>
425 </message> 421 </message>
426 <message> 422 <message>
427 <source>ftpSiteDlg</source> 423 <source>ftpSiteDlg</source>
428 <translation>ftpmístoDlg</translation> 424 <translation>ftpmístoDlg</translation>
429 </message> 425 </message>
430 <message> 426 <message>
431 <source>List File not opened sucessfully.</source> 427 <source>List File not opened sucessfully.</source>
432 <translation>Nepodařilo se otevřít soubor seznamu.</translation> 428 <translation>Nepodařilo se otevřít soubor seznamu.</translation>
433 </message> 429 </message>
434 <message> 430 <message>
435 <source>File not opened sucessfully.</source> 431 <source>File not opened sucessfully.</source>
436 <translation>Soubor není úspěšně otevřen.</translation> 432 <translation>Soubor není úspěšně otevřen.</translation>
437 </message> 433 </message>
438 <message> 434 <message>
439 <source>Main</source> 435 <source>Main</source>
440 <translation>Hlavní</translation> 436 <translation>Hlavní</translation>
441 </message> 437 </message>
442 <message> 438 <message>
443 <source>FTP</source> 439 <source>FTP</source>
444 <translation>FTP</translation> 440 <translation>FTP</translation>
445 </message> 441 </message>
446 <message> 442 <message>
447 <source>http://sailor.gutenberg.org</source> 443 <source>http://sailor.gutenberg.org</source>
448 <translation>http://sailor.gutenberg.org</translation> 444 <translation>http://sailor.gutenberg.org</translation>
449 </message> 445 </message>
450 <message> 446 <message>
451 <source>http://www.prairienet.org/pg</source> 447 <source>http://www.prairienet.org/pg</source>
452 <translation>http://www.prairienet.org/pg</translation> 448 <translation>http://www.prairienet.org/pg</translation>
453 </message> 449 </message>
454 <message> 450 <message>
455 <source>HTTP</source> 451 <source>HTTP</source>
456 <translation>HTTP</translation> 452 <translation>HTTP</translation>
457 </message> 453 </message>
458 <message> 454 <message>
459 <source>Gutenbrowser Options</source> 455 <source>Gutenbrowser Options</source>
460 <translation>Gutenbrowser možnosti</translation> 456 <translation>Gutenbrowser možnosti</translation>
461 </message> 457 </message>
462</context> 458</context>
463</TS> 459</TS>
diff --git a/i18n/cz/kpacman.ts b/i18n/cz/kpacman.ts
index fa14fd0..3f2ad93 100644
--- a/i18n/cz/kpacman.ts
+++ b/i18n/cz/kpacman.ts
@@ -36,215 +36,211 @@
36 <source>&amp;Pause</source> 36 <source>&amp;Pause</source>
37 <translation>&amp;Pauza</translation> 37 <translation>&amp;Pauza</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>&amp;Hall of fame</source> 40 <source>&amp;Hall of fame</source>
41 <translation>&amp;Dvorana slávy</translation> 41 <translation>&amp;Dvorana slávy</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>&amp;Quit</source> 44 <source>&amp;Quit</source>
45 <translation>&amp;Ukončit</translation> 45 <translation>&amp;Ukončit</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&amp;Hide Mousecursor</source> 48 <source>&amp;Hide Mousecursor</source>
49 <translation>&amp;Skrýt ukazatel myši</translation> 49 <translation>&amp;Skrýt ukazatel myši</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&amp;Select graphic scheme</source> 52 <source>&amp;Select graphic scheme</source>
53 <translation>&amp;Vybrat grafické schéma</translation> 53 <translation>&amp;Vybrat grafické schéma</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>&amp;Pause in Background</source> 56 <source>&amp;Pause in Background</source>
57 <translation>&amp;Pauznout na pozadí</translation> 57 <translation>&amp;Pauznout na pozadí</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>&amp;Continue in Foreground</source> 60 <source>&amp;Continue in Foreground</source>
61 <translation>&amp;Pokračovat na popředí</translation> 61 <translation>&amp;Pokračovat na popředí</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Change &amp;keys...</source> 64 <source>Change &amp;keys...</source>
65 <translation>Změnit &amp;klávesy...</translation> 65 <translation>Změnit &amp;klávesy...</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@ 68 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@
69 69
70Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) 70Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
71 71
72A pacman game for the KDE Desktop 72A pacman game for the KDE Desktop
73 73
74The program based on the source of ksnake 74The program based on the source of ksnake
75by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). 75by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
76The design was strongly influenced by the pacman 76The design was strongly influenced by the pacman
77(c) 1980 MIDWAY MFG.CO. 77(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.
78 78
79I like to thank my girlfriend Elke Krueers for 79I like to thank my girlfriend Elke Krueers for
80the last 10 years of her friendship. 80the last 10 years of her friendship.
81</source> 81</source>
82 <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@ 82 <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@
83 83
84Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) 84Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
85 85
86Hra Pacman pro KDE Desktop 86Hra Pacman pro KDE Desktop
87 87
88Program je založen na zdrojovém kódu hry ksnake 88Program je založen na zdrojovém kódu hry ksnake
89od Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). 89od Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
90Design je značně ovlivněn hrou pacman 90Design je značně ovlivněn hrou pacman
91(c) 1980 MIDWAY MFG.CO. 91(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.
92 92
93Chci poděkovat mé přítelkyni Elke Krueers 93Chci poděkovat mé přítelkyni Elke Krueers
94za 10 let našeho přátelství. 94za 10 let našeho přátelství.
95</translation> 95</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>&amp;Help</source> 98 <source>&amp;Help</source>
99 <translation>&amp;Nápověda</translation> 99 <translation>&amp;Nápověda</translation>
100 </message> 100 </message>
101</context> 101</context>
102<context> 102<context>
103 <name>KpacmanWidget</name> 103 <name>KpacmanWidget</name>
104 <message> 104 <message>
105 <source>The bitfont could not be contructed. 105 <source>The bitfont could not be contructed.
106 106
107The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist, 107The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist,
108or is of an unknown format.</source> 108or is of an unknown format.</source>
109 <translation>Bitfont nelze sestavit. 109 <translation>Bitfont nelze sestavit.
110 110
111Soubor &apos;@FONTNAME@&apos; neexistuje, 111Soubor &apos;@FONTNAME@&apos; neexistuje,
112nebo má neznámý formát.</translation> 112nebo má neznámý formát.</translation>
113 </message> 113 </message>
114</context> 114</context>
115<context> 115<context>
116 <name>Referee</name> 116 <name>Referee</name>
117 <message> 117 <message>
118 <source>GAME OVER</source> 118 <source>GAME OVER</source>
119 <translation>KONEC HRY</translation> 119 <translation>KONEC HRY</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>PLAYER ONE</source> 122 <source>PLAYER ONE</source>
123 <translation>HRÁČ 1</translation> 123 <translation>HRÁČ 1</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>READY!</source> 126 <source>READY!</source>
127 <translation>PŘIPRAVEN!</translation> 127 <translation>PŘIPRAVEN!</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>PAUSED</source> 130 <source>PAUSED</source>
131 <translation>PAUZA</translation> 131 <translation>PAUZA</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>CHARACTER</source> 134 <source>CHARACTER</source>
135 <translation>POSTAVA</translation> 135 <translation>POSTAVA</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>/</source> 138 <source>/</source>
139 <translation>/</translation> 139 <translation>/</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>NICKNAME</source> 142 <source>NICKNAME</source>
143 <translation>PŘEZDÍVKA</translation> 143 <translation>PŘEZDÍVKA</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>-SHADOW</source> 146 <source>-SHADOW</source>
147 <translation>-SHADOW</translation> 147 <translation>-SHADOW</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>&quot;BLINKY&quot;</source> 150 <source>&quot;BLINKY&quot;</source>
151 <translation>&quot;BLINKY&quot;</translation> 151 <translation>&quot;BLINKY&quot;</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>-SPEEDY</source> 154 <source>-SPEEDY</source>
155 <translation>-SPEEDY</translation> 155 <translation>-SPEEDY</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>&quot;PINKY&quot;</source> 158 <source>&quot;PINKY&quot;</source>
159 <translation>&quot;PINKY&quot;</translation> 159 <translation>&quot;PINKY&quot;</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>-BASHFUL</source> 162 <source>-BASHFUL</source>
163 <translation>-BASHFUL</translation> 163 <translation>-BASHFUL</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>&quot;INKY&quot;</source> 166 <source>&quot;INKY&quot;</source>
167 <translation>&quot;INKY&quot;</translation> 167 <translation>&quot;INKY&quot;</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>-POKEY</source> 170 <source>-POKEY</source>
171 <translation>-POKEY</translation> 171 <translation>-POKEY</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>&quot;CLYDE&quot;</source> 174 <source>&quot;CLYDE&quot;</source>
175 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation> 175 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> 178 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
179 <translation>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</translation> 179 <translation>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>PRESS CURSOR TO START</source> 182 <source>PRESS CURSOR TO START</source>
183 <translation>PRO START STISKNĚTE KURZOR</translation> 183 <translation>PRO START STISKNĚTE KURZOR</translation>
184 </message> 184 </message>
185</context> 185</context>
186<context> 186<context>
187 <name>Score</name> 187 <name>Score</name>
188 <message> 188 <message>
189 <source> 1UP </source> 189 <source> 1UP </source>
190 <translation>1HR</translation> 190 <translation>1HR</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source> HIGH SCORE </source> 193 <source> HIGH SCORE </source>
194 <translation>SKÓRE</translation> 194 <translation>SKÓRE</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source> 2UP </source> 197 <source> 2UP </source>
198 <translation>2HR</translation> 198 <translation>2HR</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source> CONGRATULATIONS </source> 201 <source> CONGRATULATIONS </source>
202 <translation>GRATULUJI</translation> 202 <translation>GRATULUJI</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> 205 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
206 <translation>JSEŠ ZAPSÁN</translation> 206 <translation>JSEŠ ZAPSÁN</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> 209 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
210 <translation>SKÓRE V NEJLEPŠÍ 10.</translation> 210 <translation>SKÓRE V NEJLEPŠÍ 10.</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>RNK SCORE NAME DATE</source> 213 <source>RNK SCORE NAME DATE</source>
214 <translation>RNK SKÓRE JMÉNO DATUM</translation> 214 <translation>RNK SKÓRE JMÉNO DATUM</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>PAUSED</source> 217 <source>PAUSED</source>
218 <translation>PAUZA</translation> 218 <translation>PAUZA</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 221 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
222 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation> 222 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source></source> 225 <source></source>
226 <translation></translation> 226 <translation></translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message>
229 <source> </source>
230 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message>
232</context> 228</context>
233<context> 229<context>
234 <name>Status</name> 230 <name>Status</name>
235 <message> 231 <message>
236 <source>The pixmap could not be contructed. 232 <source>The pixmap could not be contructed.
237 233
238The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist, 234The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist,
239or is of an unknown format.</source> 235or is of an unknown format.</source>
240 <translation>Pixmapu nelze sestavit. 236 <translation>Pixmapu nelze sestavit.
241 237
242Soubor &apos;@PIXMAPNAME@&apos; neexistuje, 238Soubor &apos;@PIXMAPNAME@&apos; neexistuje,
243nebo má neznámý formát.</translation> 239nebo má neznámý formát.</translation>
244 </message> 240 </message>
245 <message> 241 <message>
246 <source>Initialization Error</source> 242 <source>Initialization Error</source>
247 <translation>Chyba inicializace</translation> 243 <translation>Chyba inicializace</translation>
248 </message> 244 </message>
249</context> 245</context>
250</TS> 246</TS>
diff --git a/i18n/cz/launchersettings.ts b/i18n/cz/launchersettings.ts
index f8891d8..1389e8b 100644
--- a/i18n/cz/launchersettings.ts
+++ b/i18n/cz/launchersettings.ts
@@ -68,211 +68,211 @@
68 <translation>Záložka Dokumenty</translation> 68 <translation>Záložka Dokumenty</translation>
69 </message> 69 </message>
70</context> 70</context>
71<context> 71<context>
72 <name>MenuSettings</name> 72 <name>MenuSettings</name>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Load applets in O-Menu:</source> 74 <source>Load applets in O-Menu:</source>
75 <translation>Nahrát aplikace v O-Menu:</translation> 75 <translation>Nahrát aplikace v O-Menu:</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source> 78 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source>
79 <translation>Ukazovat spouštěcí záložky v O-Menu</translation> 79 <translation>Ukazovat spouštěcí záložky v O-Menu</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source> 82 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source>
83 <translation>Zaškrtněte aplikace, které mají být součástí O-Menu.</translation> 83 <translation>Zaškrtněte aplikace, které mají být součástí O-Menu.</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source> 86 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source>
87 <translation>Přidá obsah spouštěcích záložek jako menu v O-Menu.</translation> 87 <translation>Přidá obsah spouštěcích záložek jako menu v O-Menu.</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Show Applications in Subpopups</source> 90 <source>Show Applications in Subpopups</source>
91 <translation>Zobrazí aplikace ve vyskakovacích podmenu</translation> 91 <translation>Zobrazí aplikace ve vyskakovacích podmenu</translation>
92 </message> 92 </message>
93</context> 93</context>
94<context> 94<context>
95 <name>QObject</name> 95 <name>QObject</name>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Sample 1</source> 97 <source>Sample 1</source>
98 <translation>Příklad 1</translation> 98 <translation>Příklad 1</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Sample 2</source> 101 <source>Sample 2</source>
102 <translation>Příklad 2</translation> 102 <translation>Příklad 2</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Sample 3</source> 105 <source>Sample 3</source>
106 <translation>Příklad 3</translation> 106 <translation>Příklad 3</translation>
107 </message> 107 </message>
108</context> 108</context>
109<context> 109<context>
110 <name>TabDialog</name> 110 <name>TabDialog</name>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Edit Tab</source> 112 <source>Edit Tab</source>
113 <translation>Upravit záložku</translation> 113 <translation>Upravit záložku</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Background</source> 116 <source>Background</source>
117 <translation>Pozadí</translation> 117 <translation>Pozadí</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Font</source> 120 <source>Font</source>
121 <translation>Písmo</translation> 121 <translation>Písmo</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Icons</source> 124 <source>Icons</source>
125 <translation>Ikony</translation> 125 <translation>Ikony</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Previewing %1</source> 128 <source>Previewing %1</source>
129 <translation>Náhled %1</translation> 129 <translation>Náhled %1</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source> 132 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source>
133 <translation>Toto je hrubý náhled toho, jak bude vypadat momentálně vybraná záložka.</translation> 133 <translation>Toto je hrubý náhled toho, jak bude vypadat momentálně vybraná záložka.</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Use a custom font</source> 136 <source>Use a custom font</source>
137 <translation>Použít jiné písmo</translation> 137 <translation>Použít jiné písmo</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Type:</source> 140 <source>Type:</source>
141 <translation>Typ:</translation> 141 <translation>Typ:</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Ruled</source> 144 <source>Ruled</source>
145 <translation>Linkovaný</translation> 145 <translation>Linkovaný</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Solid color</source> 148 <source>Solid color</source>
149 <translation>Barva</translation> 149 <translation>Barva</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Image</source> 152 <source>Image</source>
153 <translation>Obrázek</translation> 153 <translation>Obrázek</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Select...</source> 156 <source>Select...</source>
157 <translation>Vybrat...</translation> 157 <translation>Vybrat...</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Default</source> 160 <source>Default</source>
161 <translation>Výchozí</translation> 161 <translation>Výchozí</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Size:</source> 164 <source>Size:</source>
165 <translation>Velikost:</translation> 165 <translation>Velikost:</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Small</source> 168 <source>Small</source>
169 <translation>Malý</translation> 169 <translation>Malý</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Large</source> 172 <source>Large</source>
173 <translation>Velký</translation> 173 <translation>Velký</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Color:</source> 176 <source>Color:</source>
177 <translation>Barva:</translation> 177 <translation>Barva:</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Columns:</source> 180 <source>Columns:</source>
181 <translation>Sloupců:</translation> 181 <translation>Sloupců:</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Automatic</source> 184 <source>Automatic</source>
185 <translation>Automaticky</translation> 185 <translation>Automaticky</translation>
186 </message> 186 </message>
187</context> 187</context>
188<context> 188<context>
189 <name>TabsSettings</name> 189 <name>TabsSettings</name>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Launcher Tabs:</source> 191 <source>Launcher Tabs:</source>
192 <translation>Záložky spouštěče:</translation> 192 <translation>Záložky spouštěče:</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>foobar</source> 195 <source>foobar</source>
196 <translation>foobar</translation> 196 <translation>foobar</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>New</source> 199 <source>New</source>
200 <translation>Nový</translation> 200 <translation>Nový</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Edit</source> 203 <source>Edit</source>
204 <translation>Upravit</translation> 204 <translation>Upravit</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Delete</source> 207 <source>Delete</source>
208 <translation>Smazat</translation> 208 <translation>Smazat</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Enable big busy indicator</source> 211 <source>Enable big busy indicator</source>
212 <translation>Velký ukazatel zaneprázdněnosti</translation> 212 <translation>Velký ukazatel zaneprázdněnosti</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Enable animated busy indicator</source> 215 <source>Enable animated busy indicator</source>
216 <translation>Animovaný ukazatel zaneprázdněnosti</translation> 216 <translation>Animovaný ukazatel zaneprázdněnosti</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source> 219 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source>
220 <translation>Vyberte záložku spouštěče, kterou chcete upravit, nebo smazat.</translation> 220 <translation>Vyberte záložku spouštěče, kterou chcete upravit, nebo smazat.</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source> 223 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source>
224 <translation>Přidat novou záložku do spouštěče.</translation> 224 <translation>Přidat novou záložku do spouštěče.</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source> 227 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source>
228 <translation>Otevře nové okno pro úpravu vybrané záložky.</translation> 228 <translation>Otevře nové okno pro úpravu vybrané záložky.</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source> 231 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source>
232 <translation>Smaže záložku ze spouštěče.</translation> 232 <translation>Smaže záložku ze spouštěče.</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source> 235 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source>
236 <translation>Pokud chcete místo malého ukazatele zaneprázdněnosti v liště velký uprostřed obrazovky, zapněte tuto volbu.</translation> 236 <translation>Pokud chcete místo malého ukazatele zaneprázdněnosti v liště velký uprostřed obrazovky, zapněte tuto volbu.</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source> 239 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
240 <translation>Pokud chcete animovaný ukazatel zaneprázdněnosti v liště, zapněte tuto volbu.</translation> 240 <translation>Pokud chcete animovaný ukazatel zaneprázdněnosti v liště, zapněte tuto volbu.</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>All Tabs</source> 243 <source>All Tabs</source>
244 <translation>Všechny záložky</translation> 244 <translation>Všechny záložky</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Documents</source> 247 <source>Documents</source>
248 <translation>Dokumenty</translation> 248 <translation>Dokumenty</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Error</source> 251 <source>Error</source>
252 <translation>Chyba</translation> 252 <translation>Chyba</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Not implemented yet</source> 255 <source>Not implemented yet</source>
256 <translation>Ještě nebylo implementováno</translation> 256 <translation>Ještě nebylo implementováno</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>Enable static background pixmap</source> 259 <source>Enable static background pixmap</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation>Zapnout statický obrázek na pozadí</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Activate this, if you want the background pixmap not to scroll with the icons.</source> 263 <source>Activate this, if you want the background pixmap not to scroll with the icons.</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation>Aktivujte, pokud chcete, aby se obrázek na pozadí nepohyboval s ikonami.</translation>
265 </message> 265 </message>
266</context> 266</context>
267<context> 267<context>
268 <name>TaskbarSettings</name> 268 <name>TaskbarSettings</name>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Load applets in Taskbar:</source> 270 <source>Load applets in Taskbar:</source>
271 <translation>Nahrávat aplikace na liště:</translation> 271 <translation>Nahrávat aplikace na liště:</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source> 274 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source>
275 <translation>Vyberte aplikace, které chcete mít zobrazené na liště.</translation> 275 <translation>Vyberte aplikace, které chcete mít zobrazené na liště.</translation>
276 </message> 276 </message>
277</context> 277</context>
278</TS> 278</TS>