author | daniel <daniel> | 2004-03-12 08:29:16 (UTC) |
---|---|---|
committer | daniel <daniel> | 2004-03-12 08:29:16 (UTC) |
commit | eb734381bc4414ef5584c51e49582c3fa8930440 (patch) (unidiff) | |
tree | 2c4a7ccb90e39fa26b9e2b6ada007e168d3c899d /i18n | |
parent | 83b7f42d5f93e1657705584d3d626b8d8fde28ac (diff) | |
download | opie-eb734381bc4414ef5584c51e49582c3fa8930440.zip opie-eb734381bc4414ef5584c51e49582c3fa8930440.tar.gz opie-eb734381bc4414ef5584c51e49582c3fa8930440.tar.bz2 |
Completed and added Polish letters.
-rw-r--r-- | i18n/pl/addressbook.ts | 190 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/pl/checkbook.ts | 222 |
2 files changed, 206 insertions, 206 deletions
diff --git a/i18n/pl/addressbook.ts b/i18n/pl/addressbook.ts index fb1607a..0af81de 100644 --- a/i18n/pl/addressbook.ts +++ b/i18n/pl/addressbook.ts | |||
@@ -4,5 +4,5 @@ | |||
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Full Name</source> | 5 | <source>Full Name</source> |
6 | <translation>Pelna Nazwa</translation> | 6 | <translation>Pełna nazwa</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
@@ -35,13 +35,13 @@ | |||
35 | <message> | 35 | <message> |
36 | <source>Delete</source> | 36 | <source>Delete</source> |
37 | <translation>Usun</translation> | 37 | <translation>Usuń</translation> |
38 | </message> | 38 | </message> |
39 | <message> | 39 | <message> |
40 | <source>Find</source> | 40 | <source>Find</source> |
41 | <translation>Znajdz</translation> | 41 | <translation>Znajdź</translation> |
42 | </message> | 42 | </message> |
43 | <message> | 43 | <message> |
44 | <source>Write Mail To</source> | 44 | <source>Write Mail To</source> |
45 | <translation>Napisz e-mail</translation> | 45 | <translation>Napisz e-mail do</translation> |
46 | </message> | 46 | </message> |
47 | <message> | 47 | <message> |
@@ -59,5 +59,5 @@ | |||
59 | <message> | 59 | <message> |
60 | <source>Can not edit data, currently syncing</source> | 60 | <source>Can not edit data, currently syncing</source> |
61 | <translation>Nie mozna zmieniac danych podczas synchronizacji</translation> | 61 | <translation>Nie można zmieniać danych podczas synchronizacji</translation> |
62 | </message> | 62 | </message> |
63 | <message> | 63 | <message> |
@@ -75,5 +75,5 @@ | |||
75 | <message> | 75 | <message> |
76 | <source>Out of space</source> | 76 | <source>Out of space</source> |
77 | <translation>Brak miejsca w pamieci</translation> | 77 | <translation>Brak miejsca w pamięci</translation> |
78 | </message> | 78 | </message> |
79 | <message> | 79 | <message> |
@@ -83,9 +83,9 @@ and try again. | |||
83 | 83 | ||
84 | Quit anyway?</source> | 84 | Quit anyway?</source> |
85 | <translation>Nie mozna zapisac informacji. | 85 | <translation>Nie można zapisać informacji. |
86 | Zwolnij miejsce w pamieci | 86 | Zwolnij miejsce w pamięci |
87 | i sprobuj ponownie | 87 | i spróbuj ponownie |
88 | 88 | ||
89 | Zakonczyc?</translation> | 89 | Zakończyć?</translation> |
90 | </message> | 90 | </message> |
91 | <message> | 91 | <message> |
@@ -95,13 +95,13 @@ Zakonczyc?</translation> | |||
95 | <message> | 95 | <message> |
96 | <source>Unfiled</source> | 96 | <source>Unfiled</source> |
97 | <translation>Nieprzydzielony</translation> | 97 | <translation>Nieprzydzielone</translation> |
98 | </message> | 98 | </message> |
99 | <message> | 99 | <message> |
100 | <source>Import vCard</source> | 100 | <source>Import vCard</source> |
101 | <translation>Importuj wizytowke (vCard)</translation> | 101 | <translation>Importuj wizytówkę (vCard)</translation> |
102 | </message> | 102 | </message> |
103 | <message> | 103 | <message> |
104 | <source>Close Find</source> | 104 | <source>Close Find</source> |
105 | <translation>Zamknij Wyszukiwarke</translation> | 105 | <translation>Zamknij eyszukiwarkę</translation> |
106 | </message> | 106 | </message> |
107 | <message> | 107 | <message> |
@@ -123,9 +123,9 @@ Zakonczyc?</translation> | |||
123 | <message> | 123 | <message> |
124 | <source>Cards</source> | 124 | <source>Cards</source> |
125 | <translation>Wizytowki</translation> | 125 | <translation>Wizytówki</translation> |
126 | </message> | 126 | </message> |
127 | <message> | 127 | <message> |
128 | <source>Card</source> | 128 | <source>Card</source> |
129 | <translation>Wizytowka</translation> | 129 | <translation>Wizytówka</translation> |
130 | </message> | 130 | </message> |
131 | <message> | 131 | <message> |
@@ -135,5 +135,5 @@ Zakonczyc?</translation> | |||
135 | <message> | 135 | <message> |
136 | <source>Right file type ?</source> | 136 | <source>Right file type ?</source> |
137 | <translation>Wlasciwy typ pliku?</translation> | 137 | <translation>Właściwy typ pliku?</translation> |
138 | </message> | 138 | </message> |
139 | <message> | 139 | <message> |
@@ -147,5 +147,5 @@ Zakonczyc?</translation> | |||
147 | <message> | 147 | <message> |
148 | <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> | 148 | <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> |
149 | <translation>Nie znaleziono wizytowki odpowiadajacej | 149 | <translation>Nie znaleziono wizytówki odpowiadającej |
150 | warunkom wyszukiwania!</translation> | 150 | warunkom wyszukiwania!</translation> |
151 | </message> | 151 | </message> |
@@ -155,32 +155,32 @@ warunkom wyszukiwania!</translation> | |||
155 | Do you really want to open it?</source> | 155 | Do you really want to open it?</source> |
156 | <translation>Wybrany plik | 156 | <translation>Wybrany plik |
157 | nie konczy sie ".vcf". | 157 | nie ma rozszerzenia ".vcf". |
158 | Czy na pewno chcesz go otworzyc?</translation> | 158 | Czy na pewno chcesz go otworzyć?</translation> |
159 | </message> | 159 | </message> |
160 | <message> | 160 | <message> |
161 | <source>Add Contact?</source> | 161 | <source>Add Contact?</source> |
162 | <translation>Dodac wizytowke?</translation> | 162 | <translation>Dodać wizytówkę?</translation> |
163 | </message> | 163 | </message> |
164 | <message> | 164 | <message> |
165 | <source>Do you really want add contact for | 165 | <source>Do you really want add contact for |
166 | %1?</source> | 166 | %1?</source> |
167 | <translation>Czy na pewno chcesz dodac wizytowke | 167 | <translation>Czy na pewno chcesz dodać wizytówkę |
168 | %1?</translation> | 168 | %1?</translation> |
169 | </message> | 169 | </message> |
170 | <message> | 170 | <message> |
171 | <source>&All Yes</source> | 171 | <source>&All Yes</source> |
172 | <translation>Tak na &Wszystkie</translation> | 172 | <translation>Tak na &wszystkie</translation> |
173 | </message> | 173 | </message> |
174 | <message> | 174 | <message> |
175 | <source>Export vCard</source> | 175 | <source>Export vCard</source> |
176 | <translation>Eksportuj wizytowke (vCard)</translation> | 176 | <translation>Eksportuj wizytówkę (vCard)</translation> |
177 | </message> | 177 | </message> |
178 | <message> | 178 | <message> |
179 | <source>You have to select a contact !</source> | 179 | <source>You have to select a contact !</source> |
180 | <translation>Musisz wybrac wizytowke!</translation> | 180 | <translation>Musisz wybrać wizytówkę!</translation> |
181 | </message> | 181 | </message> |
182 | <message> | 182 | <message> |
183 | <source>You have to set a filename !</source> | 183 | <source>You have to set a filename !</source> |
184 | <translation>Musisz podac nazwe pliku!</translation> | 184 | <translation>Musisz podać nazwę pliku!</translation> |
185 | </message> | 185 | </message> |
186 | </context> | 186 | </context> |
@@ -193,13 +193,13 @@ Czy na pewno chcesz go otworzyc?</translation> | |||
193 | <message> | 193 | <message> |
194 | <source>Use Regular Expressions</source> | 194 | <source>Use Regular Expressions</source> |
195 | <translation>Uzywaj wyrazen regularnych</translation> | 195 | <translation>Używaj wyrażeń regularnych</translation> |
196 | </message> | 196 | </message> |
197 | <message> | 197 | <message> |
198 | <source>Use Wildcards (*,?)</source> | 198 | <source>Use Wildcards (*,?)</source> |
199 | <translation>Uzywaj znakow specjalnych (*,?)</translation> | 199 | <translation>Używaj znaków specjalnych (*,?)</translation> |
200 | </message> | 200 | </message> |
201 | <message> | 201 | <message> |
202 | <source>Case Sensitive</source> | 202 | <source>Case Sensitive</source> |
203 | <translation>Wrazliwe na wilkosc liter</translation> | 203 | <translation>Wielkość liter znacząca</translation> |
204 | </message> | 204 | </message> |
205 | <message> | 205 | <message> |
@@ -220,12 +220,12 @@ provided in the SHARP | |||
220 | default ROM. Opie-Mail | 220 | default ROM. Opie-Mail |
221 | is provided free !</source> | 221 | is provided free !</source> |
222 | <translation>Uwaga: QT-mail jest zalaczony | 222 | <translation>Uwaga: QT-mail jest załączony |
223 | jedynie w oryginalnym ROM'ie | 223 | jedynie w oryginalnym ROM'ie |
224 | SHARP'a. Opie-Mail jest | 224 | SHARP'a. Opie-Mail jest |
225 | dostepny za darmo!</translation> | 225 | dostępny za darmo!</translation> |
226 | </message> | 226 | </message> |
227 | <message> | 227 | <message> |
228 | <source>Misc</source> | 228 | <source>Misc</source> |
229 | <translation>Rozne</translation> | 229 | <translation>Różne</translation> |
230 | </message> | 230 | </message> |
231 | <message> | 231 | <message> |
@@ -239,5 +239,5 @@ dostepny za darmo!</translation> | |||
239 | <message> | 239 | <message> |
240 | <source>Small</source> | 240 | <source>Small</source> |
241 | <translation>Mala</translation> | 241 | <translation>Mała</translation> |
242 | </message> | 242 | </message> |
243 | <message> | 243 | <message> |
@@ -247,21 +247,21 @@ dostepny za darmo!</translation> | |||
247 | <message> | 247 | <message> |
248 | <source>Large</source> | 248 | <source>Large</source> |
249 | <translation>Duza</translation> | 249 | <translation>Duża</translation> |
250 | </message> | 250 | </message> |
251 | <message> | 251 | <message> |
252 | <source>Order</source> | 252 | <source>Order</source> |
253 | <translation>Kolejnosc</translation> | 253 | <translation>Kolejność</translation> |
254 | </message> | 254 | </message> |
255 | <message> | 255 | <message> |
256 | <source>Select Contact Order:</source> | 256 | <source>Select Contact Order:</source> |
257 | <translation>Wybierz kolejnosc wizytowek:</translation> | 257 | <translation>Wybierz kolejność wizytówek:</translation> |
258 | </message> | 258 | </message> |
259 | <message> | 259 | <message> |
260 | <source>Up</source> | 260 | <source>Up</source> |
261 | <translation>Gora</translation> | 261 | <translation>Góra</translation> |
262 | </message> | 262 | </message> |
263 | <message> | 263 | <message> |
264 | <source>Down</source> | 264 | <source>Down</source> |
265 | <translation>Dol</translation> | 265 | <translation>Dół</translation> |
266 | </message> | 266 | </message> |
267 | <message> | 267 | <message> |
@@ -271,5 +271,5 @@ dostepny za darmo!</translation> | |||
271 | <message> | 271 | <message> |
272 | <source>Remove</source> | 272 | <source>Remove</source> |
273 | <translation>Usun</translation> | 273 | <translation>Usuń</translation> |
274 | </message> | 274 | </message> |
275 | <message> | 275 | <message> |
@@ -279,5 +279,5 @@ dostepny za darmo!</translation> | |||
279 | <message> | 279 | <message> |
280 | <source>Click on tab to select one</source> | 280 | <source>Click on tab to select one</source> |
281 | <translation>Kliknij na zakladce aby ja wybrac</translation> | 281 | <translation>Kliknij w zakładkę aby ją wybrać</translation> |
282 | </message> | 282 | </message> |
283 | <message> | 283 | <message> |
@@ -287,73 +287,73 @@ dostepny za darmo!</translation> | |||
287 | <message> | 287 | <message> |
288 | <source>Search widget expects regular expressions if selected</source> | 288 | <source>Search widget expects regular expressions if selected</source> |
289 | <translation>Obiekt wyszukiwarki bedzie oczekiwal wyrazen regularnych</translation> | 289 | <translation>Obiekt wyszukiwarki będzie oczekiwał wyrażeń regularnych</translation> |
290 | </message> | 290 | </message> |
291 | <message> | 291 | <message> |
292 | <source>Search widget just expects simple wildcards</source> | 292 | <source>Search widget just expects simple wildcards</source> |
293 | <translation>Obiekt wyszukiwarki oczekuje tylko prostych znakow specjalnych</translation> | 293 | <translation>Obiekt wyszukiwarki oczekuje tylko prostych znaków specjalnych</translation> |
294 | </message> | 294 | </message> |
295 | <message> | 295 | <message> |
296 | <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source> | 296 | <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source> |
297 | <translation>Wyszukiwarka bedzie rozrozniala wielkosc znakow</translation> | 297 | <translation>Wyszukiwarka będzie rozróżniała wielkość znaków</translation> |
298 | </message> | 298 | </message> |
299 | <message> | 299 | <message> |
300 | <source>Font size for list- and card view</source> | 300 | <source>Font size for list- and card view</source> |
301 | <translation>Wielkosc czcionki dla listy i wizytowki</translation> | 301 | <translation>Wielkość czcionki dla listy i wizytówki</translation> |
302 | </message> | 302 | </message> |
303 | <message> | 303 | <message> |
304 | <source>Fontsettings for list and card view</source> | 304 | <source>Fontsettings for list and card view</source> |
305 | <translation>Ustawienia czcionki dla listy i wizytowki</translation> | 305 | <translation>Ustawienia czcionki dla listy i wizytówki</translation> |
306 | </message> | 306 | </message> |
307 | <message> | 307 | <message> |
308 | <source>Use Sharp's mail application if available</source> | 308 | <source>Use Sharp's mail application if available</source> |
309 | <translation>Uzywaj aplikacji pocztowej Sharp'a, jesli jest dostepna</translation> | 309 | <translation>Używaj aplikacji pocztowej Sharp'a, jeśli jest dostępna</translation> |
310 | </message> | 310 | </message> |
311 | <message> | 311 | <message> |
312 | <source>Use OPIE mail if installed</source> | 312 | <source>Use OPIE mail if installed</source> |
313 | <translation>Uzywaj aplikacji pocztowej OPIE, jesli jest zainstalowana</translation> | 313 | <translation>Używaj aplikacji pocztowej OPIE, jeśli jest zainstalowana</translation> |
314 | </message> | 314 | </message> |
315 | <message> | 315 | <message> |
316 | <source>Move selected attribute one line up</source> | 316 | <source>Move selected attribute one line up</source> |
317 | <translation>Przesun wybrany atrybut jedna o pozycje do gory</translation> | 317 | <translation>Przesuń wybrany atrybut o jedną pozycję do góry</translation> |
318 | </message> | 318 | </message> |
319 | <message> | 319 | <message> |
320 | <source>Move selected attribute one line down</source> | 320 | <source>Move selected attribute one line down</source> |
321 | <translation>Przesun wybrany atrybut jedna o pozycje do dolu</translation> | 321 | <translation>Przesuń wybrany atrybut o jedną pozycję do dołu</translation> |
322 | </message> | 322 | </message> |
323 | <message> | 323 | <message> |
324 | <source>List of all available attributes</source> | 324 | <source>List of all available attributes</source> |
325 | <translation>Pokaz wszystkie dostepne atrybuty</translation> | 325 | <translation>Lista wszystkich dostępnych atrybutów</translation> |
326 | </message> | 326 | </message> |
327 | <message> | 327 | <message> |
328 | <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source> | 328 | <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source> |
329 | <translation>Dodaj wybrany atrybut z dolnej listy do gornej listy</translation> | 329 | <translation>Dodaj wybrany atrybut z dolnej listy do górnej listy</translation> |
330 | </message> | 330 | </message> |
331 | <message> | 331 | <message> |
332 | <source>Remove the selected attribute from the upper list</source> | 332 | <source>Remove the selected attribute from the upper list</source> |
333 | <translation>Usun wybrany atrybut z gornej listy</translation> | 333 | <translation>Usuń wybrany atrybut z górnej listy</translation> |
334 | </message> | 334 | </message> |
335 | <message> | 335 | <message> |
336 | <source>Order (up -> down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source> | 336 | <source>Order (up -> down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source> |
337 | <translation>Kolejnosc (gora -> dol) definiuje glowny kontakt wyswietlany w drugiej kolumnie na liscie wizytowek</translation> | 337 | <translation>Kolejność (góra -> dół) definiuje główny kontakt wyświetlany w drugiej kolumnie na liście wizytówek</translation> |
338 | </message> | 338 | </message> |
339 | <message> | 339 | <message> |
340 | <source>Tool-/Menubar</source> | 340 | <source>Tool-/Menubar</source> |
341 | <translation>Narzedzia/Menu</translation> | 341 | <translation>Narzędzia/Menu</translation> |
342 | </message> | 342 | </message> |
343 | <message> | 343 | <message> |
344 | <source>Fixed</source> | 344 | <source>Fixed</source> |
345 | <translation>Stale</translation> | 345 | <translation>Stałe</translation> |
346 | </message> | 346 | </message> |
347 | <message> | 347 | <message> |
348 | <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source> | 348 | <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source> |
349 | <translation>Zmien Narzedzia/Menu na Stale po ponownym uruchomieniu programu!</translation> | 349 | <translation>Zmień Narzędzia/Menu na Stałe po ponownym uruchomieniu programu!</translation> |
350 | </message> | 350 | </message> |
351 | <message> | 351 | <message> |
352 | <source>Moveable</source> | 352 | <source>Moveable</source> |
353 | <translation>Przesuwane</translation> | 353 | <translation>Ruchome</translation> |
354 | </message> | 354 | </message> |
355 | <message> | 355 | <message> |
356 | <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source> | 356 | <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source> |
357 | <translation>Zmien Narzedzia/Menu na Przesuwane po ponownym uruchomieniu programu!</translation> | 357 | <translation>Zmień Narzędzia/Menu na Ruchome po ponownym uruchomieniu programu!</translation> |
358 | </message> | 358 | </message> |
359 | </context> | 359 | </context> |
@@ -362,9 +362,9 @@ dostepny za darmo!</translation> | |||
362 | <message> | 362 | <message> |
363 | <source>First Name</source> | 363 | <source>First Name</source> |
364 | <translation>Imie</translation> | 364 | <translation>Imię</translation> |
365 | </message> | 365 | </message> |
366 | <message> | 366 | <message> |
367 | <source>Middle Name</source> | 367 | <source>Middle Name</source> |
368 | <translation>Drugie imie</translation> | 368 | <translation>Drugie imię</translation> |
369 | </message> | 369 | </message> |
370 | <message> | 370 | <message> |
@@ -374,5 +374,5 @@ dostepny za darmo!</translation> | |||
374 | <message> | 374 | <message> |
375 | <source>Suffix</source> | 375 | <source>Suffix</source> |
376 | <translation>Tytul</translation> | 376 | <translation>Tytuł</translation> |
377 | </message> | 377 | </message> |
378 | <message> | 378 | <message> |
@@ -382,5 +382,5 @@ dostepny za darmo!</translation> | |||
382 | <message> | 382 | <message> |
383 | <source>Gender</source> | 383 | <source>Gender</source> |
384 | <translation>Plec</translation> | 384 | <translation>Płeć</translation> |
385 | </message> | 385 | </message> |
386 | <message> | 386 | <message> |
@@ -398,9 +398,9 @@ dostepny za darmo!</translation> | |||
398 | <message> | 398 | <message> |
399 | <source>Country</source> | 399 | <source>Country</source> |
400 | <translation>Panstwo</translation> | 400 | <translation>Kraj</translation> |
401 | </message> | 401 | </message> |
402 | <message> | 402 | <message> |
403 | <source>Full Name...</source> | 403 | <source>Full Name...</source> |
404 | <translation>Pelna nazwa...</translation> | 404 | <translation>Pełna nazwa...</translation> |
405 | </message> | 405 | </message> |
406 | <message> | 406 | <message> |
@@ -454,5 +454,5 @@ dostepny za darmo!</translation> | |||
454 | <message> | 454 | <message> |
455 | <source>American Samoa</source> | 455 | <source>American Samoa</source> |
456 | <translation>Samoa Amerykanska</translation> | 456 | <translation>Samoa Amerykańska</translation> |
457 | </message> | 457 | </message> |
458 | <message> | 458 | <message> |
@@ -506,5 +506,5 @@ dostepny za darmo!</translation> | |||
506 | <message> | 506 | <message> |
507 | <source>Belarus</source> | 507 | <source>Belarus</source> |
508 | <translation>Bialorus</translation> | 508 | <translation>Białoruś</translation> |
509 | </message> | 509 | </message> |
510 | <message> | 510 | <message> |
@@ -546,5 +546,5 @@ dostepny za darmo!</translation> | |||
546 | <message> | 546 | <message> |
547 | <source>Bulgaria</source> | 547 | <source>Bulgaria</source> |
548 | <translation>Bulgaria</translation> | 548 | <translation>Bułgaria</translation> |
549 | </message> | 549 | </message> |
550 | <message> | 550 | <message> |
@@ -558,5 +558,5 @@ dostepny za darmo!</translation> | |||
558 | <message> | 558 | <message> |
559 | <source>Cambodia</source> | 559 | <source>Cambodia</source> |
560 | <translation>Kambodza</translation> | 560 | <translation>Kambodża</translation> |
561 | </message> | 561 | </message> |
562 | <message> | 562 | <message> |
@@ -586,5 +586,5 @@ dostepny za darmo!</translation> | |||
586 | <message> | 586 | <message> |
587 | <source>Christmas Island</source> | 587 | <source>Christmas Island</source> |
588 | <translation>Wyspa Bozego Narodzenia</translation> | 588 | <translation>Wyspa Bożego Narodzenia</translation> |
589 | </message> | 589 | </message> |
590 | <message> | 590 | <message> |
@@ -610,5 +610,5 @@ dostepny za darmo!</translation> | |||
610 | <message> | 610 | <message> |
611 | <source>Cote d'Ivoire</source> | 611 | <source>Cote d'Ivoire</source> |
612 | <translation>Wybrzeze Kosci Sloniowej</translation> | 612 | <translation>Wybrzeże Kości Słoniowej</translation> |
613 | </message> | 613 | </message> |
614 | <message> | 614 | <message> |
@@ -634,5 +634,5 @@ dostepny za darmo!</translation> | |||
634 | <message> | 634 | <message> |
635 | <source>Djibouti</source> | 635 | <source>Djibouti</source> |
636 | <translation>Dzibuti</translation> | 636 | <translation>Dżibuti</translation> |
637 | </message> | 637 | </message> |
638 | <message> | 638 | <message> |
@@ -662,5 +662,5 @@ dostepny za darmo!</translation> | |||
662 | <message> | 662 | <message> |
663 | <source>Equatorial Guinea</source> | 663 | <source>Equatorial Guinea</source> |
664 | <translation>Gwinea Rownikowa</translation> | 664 | <translation>Gwinea Równikowa</translation> |
665 | </message> | 665 | </message> |
666 | <message> | 666 | <message> |
@@ -686,5 +686,5 @@ dostepny za darmo!</translation> | |||
686 | <message> | 686 | <message> |
687 | <source>Fiji</source> | 687 | <source>Fiji</source> |
688 | <translation>Fidzi</translation> | 688 | <translation>Fidżi</translation> |
689 | </message> | 689 | </message> |
690 | <message> | 690 | <message> |
@@ -770,5 +770,5 @@ dostepny za darmo!</translation> | |||
770 | <message> | 770 | <message> |
771 | <source>Hungary</source> | 771 | <source>Hungary</source> |
772 | <translation>Wegry</translation> | 772 | <translation>Węgry</translation> |
773 | </message> | 773 | </message> |
774 | <message> | 774 | <message> |
@@ -794,5 +794,5 @@ dostepny za darmo!</translation> | |||
794 | <message> | 794 | <message> |
795 | <source>Italy</source> | 795 | <source>Italy</source> |
796 | <translation>Wlochy</translation> | 796 | <translation>Włochy</translation> |
797 | </message> | 797 | </message> |
798 | <message> | 798 | <message> |
@@ -822,5 +822,5 @@ dostepny za darmo!</translation> | |||
822 | <message> | 822 | <message> |
823 | <source>Latvia</source> | 823 | <source>Latvia</source> |
824 | <translation>Lotwa</translation> | 824 | <translation>Łotwa</translation> |
825 | </message> | 825 | </message> |
826 | <message> | 826 | <message> |
@@ -906,5 +906,5 @@ dostepny za darmo!</translation> | |||
906 | <message> | 906 | <message> |
907 | <source>Moldova</source> | 907 | <source>Moldova</source> |
908 | <translation>Moldawia</translation> | 908 | <translation>Mołdawia</translation> |
909 | </message> | 909 | </message> |
910 | <message> | 910 | <message> |
@@ -1018,5 +1018,5 @@ dostepny za darmo!</translation> | |||
1018 | <message> | 1018 | <message> |
1019 | <source>Puerto Rico</source> | 1019 | <source>Puerto Rico</source> |
1020 | <translation>Purto Rico</translation> | 1020 | <translation>Puerto Rico</translation> |
1021 | </message> | 1021 | </message> |
1022 | <message> | 1022 | <message> |
@@ -1074,9 +1074,9 @@ dostepny za darmo!</translation> | |||
1074 | <message> | 1074 | <message> |
1075 | <source>Slovakia</source> | 1075 | <source>Slovakia</source> |
1076 | <translation>Slowacja</translation> | 1076 | <translation>Słowacja</translation> |
1077 | </message> | 1077 | </message> |
1078 | <message> | 1078 | <message> |
1079 | <source>Slovenia</source> | 1079 | <source>Slovenia</source> |
1080 | <translation>Slowenia</translation> | 1080 | <translation>Słowenia</translation> |
1081 | </message> | 1081 | </message> |
1082 | <message> | 1082 | <message> |
@@ -1090,5 +1090,5 @@ dostepny za darmo!</translation> | |||
1090 | <message> | 1090 | <message> |
1091 | <source>South Africa</source> | 1091 | <source>South Africa</source> |
1092 | <translation>Afryka Poludniowa</translation> | 1092 | <translation>Afryka Południowa</translation> |
1093 | </message> | 1093 | </message> |
1094 | <message> | 1094 | <message> |
@@ -1102,5 +1102,5 @@ dostepny za darmo!</translation> | |||
1102 | <message> | 1102 | <message> |
1103 | <source>St. Helena</source> | 1103 | <source>St. Helena</source> |
1104 | <translation>Sw. Helena</translation> | 1104 | <translation>Św. Helena</translation> |
1105 | </message> | 1105 | </message> |
1106 | <message> | 1106 | <message> |
@@ -1130,5 +1130,5 @@ dostepny za darmo!</translation> | |||
1130 | <message> | 1130 | <message> |
1131 | <source>Tajikistan</source> | 1131 | <source>Tajikistan</source> |
1132 | <translation>Tadzykistan</translation> | 1132 | <translation>Tadżykistan</translation> |
1133 | </message> | 1133 | </message> |
1134 | <message> | 1134 | <message> |
@@ -1206,5 +1206,5 @@ dostepny za darmo!</translation> | |||
1206 | <message> | 1206 | <message> |
1207 | <source>Yugoslavia</source> | 1207 | <source>Yugoslavia</source> |
1208 | <translation>Jugoslawia</translation> | 1208 | <translation>Jugosławia</translation> |
1209 | </message> | 1209 | </message> |
1210 | <message> | 1210 | <message> |
@@ -1218,5 +1218,5 @@ dostepny za darmo!</translation> | |||
1218 | <message> | 1218 | <message> |
1219 | <source>Male</source> | 1219 | <source>Male</source> |
1220 | <translation>Mezczyzna</translation> | 1220 | <translation>Mężczyzna</translation> |
1221 | </message> | 1221 | </message> |
1222 | <message> | 1222 | <message> |
@@ -1226,13 +1226,13 @@ dostepny za darmo!</translation> | |||
1226 | <message> | 1226 | <message> |
1227 | <source>Details</source> | 1227 | <source>Details</source> |
1228 | <translation>Szczegoly</translation> | 1228 | <translation>Szczegóły</translation> |
1229 | </message> | 1229 | </message> |
1230 | <message> | 1230 | <message> |
1231 | <source>Enter Note</source> | 1231 | <source>Enter Note</source> |
1232 | <translation>Wprowadz notatke</translation> | 1232 | <translation>Wprowadź notatkę</translation> |
1233 | </message> | 1233 | </message> |
1234 | <message> | 1234 | <message> |
1235 | <source>Edit Name</source> | 1235 | <source>Edit Name</source> |
1236 | <translation>Edytuj notatke</translation> | 1236 | <translation>Edytuj notatkę</translation> |
1237 | </message> | 1237 | </message> |
1238 | <message> | 1238 | <message> |
@@ -1258,5 +1258,5 @@ dostepny za darmo!</translation> | |||
1258 | <message> | 1258 | <message> |
1259 | <source>Delete</source> | 1259 | <source>Delete</source> |
1260 | <translation>Usun</translation> | 1260 | <translation>Usuń</translation> |
1261 | </message> | 1261 | </message> |
1262 | <message> | 1262 | <message> |
@@ -1306,5 +1306,5 @@ dostepny za darmo!</translation> | |||
1306 | <message> | 1306 | <message> |
1307 | <source>Palestinian Sovereign Areas</source> | 1307 | <source>Palestinian Sovereign Areas</source> |
1308 | <translation>Autonomia Palestynska</translation> | 1308 | <translation>Autonomia Palestyńska</translation> |
1309 | </message> | 1309 | </message> |
1310 | <message> | 1310 | <message> |
@@ -1318,9 +1318,9 @@ dostepny za darmo!</translation> | |||
1318 | <message> | 1318 | <message> |
1319 | <source>Press to enter last- middle and firstname</source> | 1319 | <source>Press to enter last- middle and firstname</source> |
1320 | <translation>Wcisnij by wprowadzc imiona i nazwisko</translation> | 1320 | <translation>Wciśnij by wprowadzić imiona i nazwisko</translation> |
1321 | </message> | 1321 | </message> |
1322 | <message> | 1322 | <message> |
1323 | <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance "de la Guerra"), please write <lastname>,<firstnames> like this: "de la Guerra, Carlos Pedro"</source> | 1323 | <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance "de la Guerra"), please write <lastname>,<firstnames> like this: "de la Guerra, Carlos Pedro"</source> |
1324 | <translation>Wpisz swoje dane dokladnie! Jesli masz wieloczlonowe nazwisko (np. "Van Helsing"), wprowadz <nazwisko>,<imiona> w ten sposob: "Van Helsing, Abraham"</translation> | 1324 | <translation>Wpisz swoje dane dokładnie! Jeśli masz wieloczłonowe nazwisko (np. "Van Helsing"), wprowadź <nazwisko>,<imiona> w ten sposob: "Van Helsing, Abraham"</translation> |
1325 | </message> | 1325 | </message> |
1326 | <message> | 1326 | <message> |
@@ -1330,17 +1330,17 @@ dostepny za darmo!</translation> | |||
1330 | <message> | 1330 | <message> |
1331 | <source>Something like "jr."..</source> | 1331 | <source>Something like "jr."..</source> |
1332 | <translation>Na przyklad "jr"..</translation> | 1332 | <translation>Na przykład "jr"..</translation> |
1333 | </message> | 1333 | </message> |
1334 | <message> | 1334 | <message> |
1335 | <source>The working place of the contact</source> | 1335 | <source>The working place of the contact</source> |
1336 | <translation>Miejsce pracy z wizytowki</translation> | 1336 | <translation>Miejsce pracy z wizytówki</translation> |
1337 | </message> | 1337 | </message> |
1338 | <message> | 1338 | <message> |
1339 | <source>Press to select attribute to change</source> | 1339 | <source>Press to select attribute to change</source> |
1340 | <translation>Wcisnij by wybrac atrybut do zmiany</translation> | 1340 | <translation>Wciśnij by wybrać atrybut do zmiany</translation> |
1341 | </message> | 1341 | </message> |
1342 | <message> | 1342 | <message> |
1343 | <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> | 1343 | <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> |
1344 | <translation>Wcisnij by wybrac sposob zapisania nazwiska (i jego prezentacji na liscie)</translation> | 1344 | <translation>Wciśnij by wybrać sposób zapisania nazwiska (i jego prezentacji na liście)</translation> |
1345 | </message> | 1345 | </message> |
1346 | </context> | 1346 | </context> |
diff --git a/i18n/pl/checkbook.ts b/i18n/pl/checkbook.ts index 06a0b2f..6b55825 100644 --- a/i18n/pl/checkbook.ts +++ b/i18n/pl/checkbook.ts | |||
@@ -28,5 +28,5 @@ | |||
28 | <message> | 28 | <message> |
29 | <source>Enter name of checkbook here.</source> | 29 | <source>Enter name of checkbook here.</source> |
30 | <translation>Wpisz nazwe rachunku.</translation> | 30 | <translation>Wpisz nazwę rachunku.</translation> |
31 | </message> | 31 | </message> |
32 | <message> | 32 | <message> |
@@ -68,5 +68,5 @@ | |||
68 | <message> | 68 | <message> |
69 | <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source> | 69 | <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source> |
70 | <translation>Wpisz tu nazwe banku dla rachunku.</translation> | 70 | <translation>Wpisz tu nazwę banku dla rachunku.</translation> |
71 | </message> | 71 | </message> |
72 | <message> | 72 | <message> |
@@ -88,9 +88,9 @@ | |||
88 | <message> | 88 | <message> |
89 | <source>Starting balance:</source> | 89 | <source>Starting balance:</source> |
90 | <translation>Bilans poczatkowy:</translation> | 90 | <translation>Bilans początkowy:</translation> |
91 | </message> | 91 | </message> |
92 | <message> | 92 | <message> |
93 | <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source> | 93 | <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source> |
94 | <translation>Wpisz tu poczatkowy bilans dla rachunku.</translation> | 94 | <translation>Wpisz tu początkowy bilans dla rachunku.</translation> |
95 | </message> | 95 | </message> |
96 | <message> | 96 | <message> |
@@ -116,5 +116,5 @@ To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> | |||
116 | <translation>To jest lista wszystkich transakcji przeprowadzonych na tym rachunku. | 116 | <translation>To jest lista wszystkich transakcji przeprowadzonych na tym rachunku. |
117 | 117 | ||
118 | By przesortowac wpisy wg pewnego pola, kliknij na nazwe kolumny.</translation> | 118 | By przesortować wpisy wg pewnego pola, kliknij na nazwę kolumny.</translation> |
119 | </message> | 119 | </message> |
120 | <message> | 120 | <message> |
@@ -128,5 +128,5 @@ By przesortowac wpisy wg pewnego pola, kliknij na nazwe kolumny.</translation> | |||
128 | <message> | 128 | <message> |
129 | <source>Amount</source> | 129 | <source>Amount</source> |
130 | <translation>Ilosc</translation> | 130 | <translation>Kwota</translation> |
131 | </message> | 131 | </message> |
132 | <message> | 132 | <message> |
@@ -136,5 +136,5 @@ By przesortowac wpisy wg pewnego pola, kliknij na nazwe kolumny.</translation> | |||
136 | <message> | 136 | <message> |
137 | <source>Click here to add a new transaction.</source> | 137 | <source>Click here to add a new transaction.</source> |
138 | <translation>Kliknij tu aby dodac nowa transakcje.</translation> | 138 | <translation>Kliknij tu aby dodać nową transakcję.</translation> |
139 | </message> | 139 | </message> |
140 | <message> | 140 | <message> |
@@ -144,21 +144,21 @@ By przesortowac wpisy wg pewnego pola, kliknij na nazwe kolumny.</translation> | |||
144 | <message> | 144 | <message> |
145 | <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source> | 145 | <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source> |
146 | <translation>Wybierz transakcje, a nastepnie kliknij tu by ja edytowac.</translation> | 146 | <translation>Wybierz transakcję, a nastepnie kliknij tu by ją edytować.</translation> |
147 | </message> | 147 | </message> |
148 | <message> | 148 | <message> |
149 | <source>Delete</source> | 149 | <source>Delete</source> |
150 | <translation>Usun</translation> | 150 | <translation>Usuń</translation> |
151 | </message> | 151 | </message> |
152 | <message> | 152 | <message> |
153 | <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source> | 153 | <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source> |
154 | <translation>Wybierz rachunek i kliknij tu aby go usunac.</translation> | 154 | <translation>Wybierz rachunek i kliknij tu aby go usunąć.</translation> |
155 | </message> | 155 | </message> |
156 | <message> | 156 | <message> |
157 | <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source> | 157 | <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source> |
158 | <translation>Wybierz pozadany wykres ponizej i kliknij na przycisk Rysuj.</translation> | 158 | <translation>Wybierz pożądany wykres poniżej i kliknij na przycisk Rysuj.</translation> |
159 | </message> | 159 | </message> |
160 | <message> | 160 | <message> |
161 | <source>Click here to select the desired chart type.</source> | 161 | <source>Click here to select the desired chart type.</source> |
162 | <translation>Kliknij tu aby wyprac typ wykresu.</translation> | 162 | <translation>Kliknij tu aby wybrać typ wykresu.</translation> |
163 | </message> | 163 | </message> |
164 | <message> | 164 | <message> |
@@ -168,9 +168,9 @@ By przesortowac wpisy wg pewnego pola, kliknij na nazwe kolumny.</translation> | |||
168 | <message> | 168 | <message> |
169 | <source>Withdrawals by category</source> | 169 | <source>Withdrawals by category</source> |
170 | <translation>Wyplaty wg kateorii</translation> | 170 | <translation>Wypłaty wg kateorii</translation> |
171 | </message> | 171 | </message> |
172 | <message> | 172 | <message> |
173 | <source>Deposits by category</source> | 173 | <source>Deposits by category</source> |
174 | <translation>Wplaty wg kategorii</translation> | 174 | <translation>Wpłaty wg kategorii</translation> |
175 | </message> | 175 | </message> |
176 | <message> | 176 | <message> |
@@ -180,5 +180,5 @@ By przesortowac wpisy wg pewnego pola, kliknij na nazwe kolumny.</translation> | |||
180 | <message> | 180 | <message> |
181 | <source>Click here to draw the selected chart.</source> | 181 | <source>Click here to draw the selected chart.</source> |
182 | <translation>Kliknij tu aby rysowac wybrany wykres.</translation> | 182 | <translation>Kliknij tu aby rysować wybrany wykres.</translation> |
183 | </message> | 183 | </message> |
184 | <message> | 184 | <message> |
@@ -188,13 +188,13 @@ By przesortowac wpisy wg pewnego pola, kliknij na nazwe kolumny.</translation> | |||
188 | <message> | 188 | <message> |
189 | <source>Delete transaction</source> | 189 | <source>Delete transaction</source> |
190 | <translation>Usun transakcje</translation> | 190 | <translation>Usuń transakcję</translation> |
191 | </message> | 191 | </message> |
192 | <message> | 192 | <message> |
193 | <source>Password protect</source> | 193 | <source>Password protect</source> |
194 | <translation>Ochrona hasla</translation> | 194 | <translation>Ochrona hasłem</translation> |
195 | </message> | 195 | </message> |
196 | <message> | 196 | <message> |
197 | <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source> | 197 | <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source> |
198 | <translation>Kliknij tu aby wlaczyc/wylaczyc ochrone tego rachunku haslem.</translation> | 198 | <translation>Kliknij tu aby włączyć/wyłączyć ochronę tego rachunku hasłem.</translation> |
199 | </message> | 199 | </message> |
200 | <message> | 200 | <message> |
@@ -204,41 +204,41 @@ By przesortowac wpisy wg pewnego pola, kliknij na nazwe kolumny.</translation> | |||
204 | <message> | 204 | <message> |
205 | <source>Enter password</source> | 205 | <source>Enter password</source> |
206 | <translation>Wpisz haslo</translation> | 206 | <translation>Wpisz hasło</translation> |
207 | </message> | 207 | </message> |
208 | <message> | 208 | <message> |
209 | <source>Please enter your password:</source> | 209 | <source>Please enter your password:</source> |
210 | <translation>Prosze wpisac swoje haslo:</translation> | 210 | <translation>Proszę wpisać swoje hasło:</translation> |
211 | </message> | 211 | </message> |
212 | <message> | 212 | <message> |
213 | <source>Confirm password</source> | 213 | <source>Confirm password</source> |
214 | <translation>Potwierdz haslo</translation> | 214 | <translation>Potwierdź hasło</translation> |
215 | </message> | 215 | </message> |
216 | <message> | 216 | <message> |
217 | <source>Please confirm your password:</source> | 217 | <source>Please confirm your password:</source> |
218 | <translation>Prosze potwierdzic swoje haslo:</translation> | 218 | <translation>Proszę potwierdzić swoje hasło:</translation> |
219 | </message> | 219 | </message> |
220 | <message> | 220 | <message> |
221 | <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source> | 221 | <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source> |
222 | <translation>Prosze wpisac swoje haslo aby potwierdzic zniesienie ochrony hasla:</translation> | 222 | <translation>Proszę wpisać swoje hasło aby potwierdzić zniesienie ochrony hasłem:</translation> |
223 | </message> | 223 | </message> |
224 | <message> | 224 | <message> |
225 | <source>Sort by:</source> | 225 | <source>Sort by:</source> |
226 | <translation type="unfinished"></translation> | 226 | <translation>Sortuj wg:</translation> |
227 | </message> | 227 | </message> |
228 | <message> | 228 | <message> |
229 | <source>Select checkbook sorting here.</source> | 229 | <source>Select checkbook sorting here.</source> |
230 | <translation type="unfinished"></translation> | 230 | <translation>Wybierz tu sposób sortowania dla rachunku.</translation> |
231 | </message> | 231 | </message> |
232 | <message> | 232 | <message> |
233 | <source>Entry Order</source> | 233 | <source>Entry Order</source> |
234 | <translation type="unfinished"></translation> | 234 | <translation>Kolejność wpisów</translation> |
235 | </message> | 235 | </message> |
236 | <message> | 236 | <message> |
237 | <source>Number</source> | 237 | <source>Number</source> |
238 | <translation type="unfinished"></translation> | 238 | <translation>Numer</translation> |
239 | </message> | 239 | </message> |
240 | <message> | 240 | <message> |
241 | <source>Id</source> | 241 | <source>Id</source> |
242 | <translation type="unfinished"></translation> | 242 | <translation>ID</translation> |
243 | </message> | 243 | </message> |
244 | <message> | 244 | <message> |
@@ -248,5 +248,5 @@ By przesortowac wpisy wg pewnego pola, kliknij na nazwe kolumny.</translation> | |||
248 | <message> | 248 | <message> |
249 | <source>Balance</source> | 249 | <source>Balance</source> |
250 | <translation type="unfinished">Bilans</translation> | 250 | <translation>Bilans</translation> |
251 | </message> | 251 | </message> |
252 | </context> | 252 | </context> |
@@ -268,90 +268,90 @@ By przesortowac wpisy wg pewnego pola, kliknij na nazwe kolumny.</translation> | |||
268 | <source>Show whether checkbook is password | 268 | <source>Show whether checkbook is password |
269 | protected</source> | 269 | protected</source> |
270 | <translation>Pokaz czy rachunek jest chroniony | 270 | <translation>Pokaż czy rachunek jest chroniony |
271 | haslem</translation> | 271 | hasłem</translation> |
272 | </message> | 272 | </message> |
273 | <message> | 273 | <message> |
274 | <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source> | 274 | <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source> |
275 | <translation>Kliknij tu by zdecydowac, czy okno glowne ma pokazywac czy rachunek jest chroniony haslem.</translation> | 275 | <translation>Kliknij tu by zdecydować, czy okno główne ma pokazywać czy rachunek jest chroniony hasłem.</translation> |
276 | </message> | 276 | </message> |
277 | <message> | 277 | <message> |
278 | <source>Show checkbook balances</source> | 278 | <source>Show checkbook balances</source> |
279 | <translation>Pokaz bilanse rachunkow</translation> | 279 | <translation>Pokaż bilanse rachunków</translation> |
280 | </message> | 280 | </message> |
281 | <message> | 281 | <message> |
282 | <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source> | 282 | <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source> |
283 | <translation>Kliknij tu by zdecydowac, czy okno glowne ma pokazywac aktualny bilans kazdego rachunku.</translation> | 283 | <translation>Kliknij tu by zdecydować, czy okno główne ma pokazywać aktualny bilans każdego rachunku.</translation> |
284 | </message> | 284 | </message> |
285 | <message> | 285 | <message> |
286 | <source>&Settings</source> | 286 | <source>&Settings</source> |
287 | <translation type="unfinished"></translation> | 287 | <translation>&Ustawienia</translation> |
288 | </message> | 288 | </message> |
289 | <message> | 289 | <message> |
290 | <source>Type</source> | 290 | <source>Type</source> |
291 | <translation type="unfinished"></translation> | 291 | <translation>Typ</translation> |
292 | </message> | 292 | </message> |
293 | <message> | 293 | <message> |
294 | <source>New Account Type</source> | 294 | <source>New Account Type</source> |
295 | <translation type="unfinished"></translation> | 295 | <translation>Typ nowego konta</translation> |
296 | </message> | 296 | </message> |
297 | <message> | 297 | <message> |
298 | <source>&Account Types</source> | 298 | <source>&Account Types</source> |
299 | <translation type="unfinished"></translation> | 299 | <translation>&Typy kont</translation> |
300 | </message> | 300 | </message> |
301 | <message> | 301 | <message> |
302 | <source>Category</source> | 302 | <source>Category</source> |
303 | <translation type="unfinished"></translation> | 303 | <translation>Kategoria</translation> |
304 | </message> | 304 | </message> |
305 | <message> | 305 | <message> |
306 | <source>New Category</source> | 306 | <source>New Category</source> |
307 | <translation type="unfinished"></translation> | 307 | <translation>Nowa kategoria</translation> |
308 | </message> | 308 | </message> |
309 | <message> | 309 | <message> |
310 | <source>Expense</source> | 310 | <source>Expense</source> |
311 | <translation type="unfinished"></translation> | 311 | <translation>Wydatki</translation> |
312 | </message> | 312 | </message> |
313 | <message> | 313 | <message> |
314 | <source>Income</source> | 314 | <source>Income</source> |
315 | <translation type="unfinished"></translation> | 315 | <translation>Wpływy</translation> |
316 | </message> | 316 | </message> |
317 | <message> | 317 | <message> |
318 | <source>&Categories</source> | 318 | <source>&Categories</source> |
319 | <translation type="unfinished"></translation> | 319 | <translation>&Kategorie</translation> |
320 | </message> | 320 | </message> |
321 | <message> | 321 | <message> |
322 | <source>Payee</source> | 322 | <source>Payee</source> |
323 | <translation type="unfinished"></translation> | 323 | <translation>Odbiorca</translation> |
324 | </message> | 324 | </message> |
325 | <message> | 325 | <message> |
326 | <source>New Payee</source> | 326 | <source>New Payee</source> |
327 | <translation type="unfinished"></translation> | 327 | <translation>Nowy odbiorca</translation> |
328 | </message> | 328 | </message> |
329 | <message> | 329 | <message> |
330 | <source>&Payees</source> | 330 | <source>&Payees</source> |
331 | <translation type="unfinished"></translation> | 331 | <translation>&Odbiorcy</translation> |
332 | </message> | 332 | </message> |
333 | <message> | 333 | <message> |
334 | <source>Open last checkbook</source> | 334 | <source>Open last checkbook</source> |
335 | <translation type="unfinished"></translation> | 335 | <translation>Otwórz ostatni rachunek</translation> |
336 | </message> | 336 | </message> |
337 | <message> | 337 | <message> |
338 | <source>Click here to select whether the last open checkbook will be opened at startup.</source> | 338 | <source>Click here to select whether the last open checkbook will be opened at startup.</source> |
339 | <translation type="unfinished"></translation> | 339 | <translation>Kliknij tu by zdecydować czy ostatni otwarty rachunek ma być otwierany przy starcie.</translation> |
340 | </message> | 340 | </message> |
341 | <message> | 341 | <message> |
342 | <source>Show last checkbook tab</source> | 342 | <source>Show last checkbook tab</source> |
343 | <translation type="unfinished"></translation> | 343 | <translation>Pokazuj ostatnią zakładkę rachunku</translation> |
344 | </message> | 344 | </message> |
345 | <message> | 345 | <message> |
346 | <source>Click here to select whether the last tab in a checkbook should be displayed.</source> | 346 | <source>Click here to select whether the last tab in a checkbook should be displayed.</source> |
347 | <translation type="unfinished"></translation> | 347 | <translation>Kliknij tu by zdecydować czy pokazywana ma być ostatnia zakładka rachunku.</translation> |
348 | </message> | 348 | </message> |
349 | <message> | 349 | <message> |
350 | <source>Save new description as payee</source> | 350 | <source>Save new description as payee</source> |
351 | <translation type="unfinished"></translation> | 351 | <translation>Zapisz nowy opis jako odbiorcę</translation> |
352 | </message> | 352 | </message> |
353 | <message> | 353 | <message> |
354 | <source>Click here to save new descriptions in the list of payess.</source> | 354 | <source>Click here to save new descriptions in the list of payess.</source> |
355 | <translation type="unfinished"></translation> | 355 | <translation>Kliknij tu aby zapisać nowe opisy na liście odbiorców.</translation> |
356 | </message> | 356 | </message> |
357 | </context> | 357 | </context> |
@@ -360,9 +360,9 @@ haslem</translation> | |||
360 | <message> | 360 | <message> |
361 | <source>Add</source> | 361 | <source>Add</source> |
362 | <translation type="unfinished"></translation> | 362 | <translation>Dodaj</translation> |
363 | </message> | 363 | </message> |
364 | <message> | 364 | <message> |
365 | <source>Delete</source> | 365 | <source>Delete</source> |
366 | <translation type="unfinished">Usun</translation> | 366 | <translation>Usuń</translation> |
367 | </message> | 367 | </message> |
368 | </context> | 368 | </context> |
@@ -375,5 +375,5 @@ haslem</translation> | |||
375 | <message> | 375 | <message> |
376 | <source>New</source> | 376 | <source>New</source> |
377 | <translation>Nowa</translation> | 377 | <translation>Nowy</translation> |
378 | </message> | 378 | </message> |
379 | <message> | 379 | <message> |
@@ -381,7 +381,7 @@ haslem</translation> | |||
381 | 381 | ||
382 | You also can select New from the Checkbook menu.</source> | 382 | You also can select New from the Checkbook menu.</source> |
383 | <translation>Kliknij tu aby stworzyc nowy rachunek. | 383 | <translation>Kliknij tu aby stworzyć nowy rachunek. |
384 | 384 | ||
385 | Mozesz rowniez wybrac Nowy z menu Rachunek.</translation> | 385 | Możesz również wybrać Nowy z menu Rachunek.</translation> |
386 | </message> | 386 | </message> |
387 | <message> | 387 | <message> |
@@ -393,11 +393,11 @@ Mozesz rowniez wybrac Nowy z menu Rachunek.</translation> | |||
393 | 393 | ||
394 | You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source> | 394 | You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source> |
395 | <translation>Wybierz rachunek i kliknij tu aby go edytowac. | 395 | <translation>Wybierz rachunek i kliknij tu aby go edytować. |
396 | 396 | ||
397 | Mozesz rowniez wybrac Edytuj z menu Rachunek albo kliknac i przytrzymac nazwe rachunku.</translation> | 397 | Możesz również wybrać Edytuj z menu Rachunek albo kliknąć i przytrzymać nazwę rachunku.</translation> |
398 | </message> | 398 | </message> |
399 | <message> | 399 | <message> |
400 | <source>Delete</source> | 400 | <source>Delete</source> |
401 | <translation>Usun</translation> | 401 | <translation>Usuń</translation> |
402 | </message> | 402 | </message> |
403 | <message> | 403 | <message> |
@@ -405,15 +405,15 @@ Mozesz rowniez wybrac Edytuj z menu Rachunek albo kliknac i przytrzymac nazwe ra | |||
405 | 405 | ||
406 | You also can select Delete from the Checkbook menu.</source> | 406 | You also can select Delete from the Checkbook menu.</source> |
407 | <translation>Wybierz rachunek i kliknij tu aby go usunac. | 407 | <translation>Wybierz rachunek i kliknij tu aby go usunąć. |
408 | 408 | ||
409 | Mozesz rowniez wybrac Usun z menu Rachunek.</translation> | 409 | Możesz również wybrać Usuń z menu Rachunek.</translation> |
410 | </message> | 410 | </message> |
411 | <message> | 411 | <message> |
412 | <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source> | 412 | <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source> |
413 | <translation>To jest lista wszystkich aktualnie dostepnych rachunkow.</translation> | 413 | <translation>To jest lista wszystkich aktualnie dostępnych rachunków.</translation> |
414 | </message> | 414 | </message> |
415 | <message> | 415 | <message> |
416 | <source>Delete checkbook</source> | 416 | <source>Delete checkbook</source> |
417 | <translation>Usun rachunek</translation> | 417 | <translation>Usuń rachunek</translation> |
418 | </message> | 418 | </message> |
419 | <message> | 419 | <message> |
@@ -423,5 +423,5 @@ Mozesz rowniez wybrac Usun z menu Rachunek.</translation> | |||
423 | <message> | 423 | <message> |
424 | <source>Click here to configure this app.</source> | 424 | <source>Click here to configure this app.</source> |
425 | <translation>Kliknij tu aby skonfigurowac ta aplikcaje.</translation> | 425 | <translation>Kliknij tu aby skonfigurować tą aplikcaję.</translation> |
426 | </message> | 426 | </message> |
427 | <message> | 427 | <message> |
@@ -435,9 +435,9 @@ Mozesz rowniez wybrac Usun z menu Rachunek.</translation> | |||
435 | <message> | 435 | <message> |
436 | <source>Enter password</source> | 436 | <source>Enter password</source> |
437 | <translation>Podaj haslo</translation> | 437 | <translation>Podaj hasło</translation> |
438 | </message> | 438 | </message> |
439 | <message> | 439 | <message> |
440 | <source>Please enter your password:</source> | 440 | <source>Please enter your password:</source> |
441 | <translation>Prosze podac swoje haslo:</translation> | 441 | <translation>Proszę podać swoje hasło:</translation> |
442 | </message> | 442 | </message> |
443 | </context> | 443 | </context> |
@@ -446,21 +446,21 @@ Mozesz rowniez wybrac Usun z menu Rachunek.</translation> | |||
446 | <message> | 446 | <message> |
447 | <source>Date</source> | 447 | <source>Date</source> |
448 | <translation type="unfinished">Data</translation> | 448 | <translation>Data</translation> |
449 | </message> | 449 | </message> |
450 | <message> | 450 | <message> |
451 | <source>Edit</source> | 451 | <source>Edit</source> |
452 | <translation type="unfinished">Edytuj</translation> | 452 | <translation>Edytuj</translation> |
453 | </message> | 453 | </message> |
454 | <message> | 454 | <message> |
455 | <source>New</source> | 455 | <source>New</source> |
456 | <translation type="unfinished">Nowa</translation> | 456 | <translation>Nowa</translation> |
457 | </message> | 457 | </message> |
458 | <message> | 458 | <message> |
459 | <source>Delete</source> | 459 | <source>Delete</source> |
460 | <translation type="unfinished">Usun</translation> | 460 | <translation>Usuń</translation> |
461 | </message> | 461 | </message> |
462 | <message> | 462 | <message> |
463 | <source>Savings</source> | 463 | <source>Savings</source> |
464 | <translation type="unfinished">Oszczednosci</translation> | 464 | <translation>Oszczędności</translation> |
465 | </message> | 465 | </message> |
466 | <message> | 466 | <message> |
@@ -470,93 +470,93 @@ Mozesz rowniez wybrac Usun z menu Rachunek.</translation> | |||
470 | <message> | 470 | <message> |
471 | <source>CD</source> | 471 | <source>CD</source> |
472 | <translation type="unfinished">CD</translation> | 472 | <translation>CD</translation> |
473 | </message> | 473 | </message> |
474 | <message> | 474 | <message> |
475 | <source>Money market</source> | 475 | <source>Money market</source> |
476 | <translation type="unfinished">Rynek finansowy</translation> | 476 | <translation>Rynek finansowy</translation> |
477 | </message> | 477 | </message> |
478 | <message> | 478 | <message> |
479 | <source>Mutual fund</source> | 479 | <source>Mutual fund</source> |
480 | <translation type="unfinished">Wspolny fundusz</translation> | 480 | <translation>Fundusz wspólny</translation> |
481 | </message> | 481 | </message> |
482 | <message> | 482 | <message> |
483 | <source>Other</source> | 483 | <source>Other</source> |
484 | <translation type="unfinished">Inne</translation> | 484 | <translation>Inne</translation> |
485 | </message> | 485 | </message> |
486 | <message> | 486 | <message> |
487 | <source>Expense</source> | 487 | <source>Expense</source> |
488 | <translation type="unfinished"></translation> | 488 | <translation>Wydatek</translation> |
489 | </message> | 489 | </message> |
490 | <message> | 490 | <message> |
491 | <source>Automobile</source> | 491 | <source>Automobile</source> |
492 | <translation type="unfinished">Samochod</translation> | 492 | <translation>Samochód</translation> |
493 | </message> | 493 | </message> |
494 | <message> | 494 | <message> |
495 | <source>Bills</source> | 495 | <source>Bills</source> |
496 | <translation type="unfinished">Rachunki</translation> | 496 | <translation>Rachunki</translation> |
497 | </message> | 497 | </message> |
498 | <message> | 498 | <message> |
499 | <source>CDs</source> | 499 | <source>CDs</source> |
500 | <translation type="unfinished">Plyty CD</translation> | 500 | <translation>Płyty CD</translation> |
501 | </message> | 501 | </message> |
502 | <message> | 502 | <message> |
503 | <source>Clothing</source> | 503 | <source>Clothing</source> |
504 | <translation type="unfinished">Ubrania</translation> | 504 | <translation>Ubrania</translation> |
505 | </message> | 505 | </message> |
506 | <message> | 506 | <message> |
507 | <source>Computer</source> | 507 | <source>Computer</source> |
508 | <translation type="unfinished">Komputer</translation> | 508 | <translation>Komputer</translation> |
509 | </message> | 509 | </message> |
510 | <message> | 510 | <message> |
511 | <source>DVDs</source> | 511 | <source>DVDs</source> |
512 | <translation type="unfinished">Plyty DVD</translation> | 512 | <translation>Płyty DVD</translation> |
513 | </message> | 513 | </message> |
514 | <message> | 514 | <message> |
515 | <source>Electronics</source> | 515 | <source>Electronics</source> |
516 | <translation type="unfinished">Elektronika</translation> | 516 | <translation>Elektronika</translation> |
517 | </message> | 517 | </message> |
518 | <message> | 518 | <message> |
519 | <source>Entertainment</source> | 519 | <source>Entertainment</source> |
520 | <translation type="unfinished">Rozrywka</translation> | 520 | <translation>Rozrywka</translation> |
521 | </message> | 521 | </message> |
522 | <message> | 522 | <message> |
523 | <source>Food</source> | 523 | <source>Food</source> |
524 | <translation type="unfinished">Jedzenie</translation> | 524 | <translation>Żywność</translation> |
525 | </message> | 525 | </message> |
526 | <message> | 526 | <message> |
527 | <source>Gasoline</source> | 527 | <source>Gasoline</source> |
528 | <translation type="unfinished">Bezyna</translation> | 528 | <translation>Bezyna</translation> |
529 | </message> | 529 | </message> |
530 | <message> | 530 | <message> |
531 | <source>Misc</source> | 531 | <source>Misc</source> |
532 | <translation type="unfinished">Rozne</translation> | 532 | <translation>Różne</translation> |
533 | </message> | 533 | </message> |
534 | <message> | 534 | <message> |
535 | <source>Movies</source> | 535 | <source>Movies</source> |
536 | <translation type="unfinished">Filmy</translation> | 536 | <translation>Filmy</translation> |
537 | </message> | 537 | </message> |
538 | <message> | 538 | <message> |
539 | <source>Rent</source> | 539 | <source>Rent</source> |
540 | <translation type="unfinished">Czynsz</translation> | 540 | <translation>Czynsz</translation> |
541 | </message> | 541 | </message> |
542 | <message> | 542 | <message> |
543 | <source>Travel</source> | 543 | <source>Travel</source> |
544 | <translation type="unfinished">Podroz</translation> | 544 | <translation>Podróż</translation> |
545 | </message> | 545 | </message> |
546 | <message> | 546 | <message> |
547 | <source>Income</source> | 547 | <source>Income</source> |
548 | <translation type="unfinished"></translation> | 548 | <translation>Wpływ</translation> |
549 | </message> | 549 | </message> |
550 | <message> | 550 | <message> |
551 | <source>Work</source> | 551 | <source>Work</source> |
552 | <translation type="unfinished">Praca</translation> | 552 | <translation>Praca</translation> |
553 | </message> | 553 | </message> |
554 | <message> | 554 | <message> |
555 | <source>Family Member</source> | 555 | <source>Family Member</source> |
556 | <translation type="unfinished">Czlonek rodziny</translation> | 556 | <translation>Członek rodziny</translation> |
557 | </message> | 557 | </message> |
558 | <message> | 558 | <message> |
559 | <source>Misc. Credit</source> | 559 | <source>Misc. Credit</source> |
560 | <translation type="unfinished">Rozne</translation> | 560 | <translation>Różne Kredyt</translation> |
561 | </message> | 561 | </message> |
562 | </context> | 562 | </context> |
@@ -565,17 +565,17 @@ Mozesz rowniez wybrac Usun z menu Rachunek.</translation> | |||
565 | <message> | 565 | <message> |
566 | <source>Transaction for </source> | 566 | <source>Transaction for </source> |
567 | <translation>Transakcja na</translation> | 567 | <translation>Transakcja dla</translation> |
568 | </message> | 568 | </message> |
569 | <message> | 569 | <message> |
570 | <source>Withdrawal</source> | 570 | <source>Withdrawal</source> |
571 | <translation>Wyplata</translation> | 571 | <translation>Wypłata</translation> |
572 | </message> | 572 | </message> |
573 | <message> | 573 | <message> |
574 | <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source> | 574 | <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source> |
575 | <translation>Wybierz tu czy transakcja jest wycofaniem czy depozytem.</translation> | 575 | <translation>Wybierz tu czy transakcja jest wypłatą czy wpłatą.</translation> |
576 | </message> | 576 | </message> |
577 | <message> | 577 | <message> |
578 | <source>Deposit</source> | 578 | <source>Deposit</source> |
579 | <translation>Wplata</translation> | 579 | <translation>Wpłata</translation> |
580 | </message> | 580 | </message> |
581 | <message> | 581 | <message> |
@@ -585,5 +585,5 @@ Mozesz rowniez wybrac Usun z menu Rachunek.</translation> | |||
585 | <message> | 585 | <message> |
586 | <source>Select date of transaction here.</source> | 586 | <source>Select date of transaction here.</source> |
587 | <translation>Tu wybierz date transakcji.</translation> | 587 | <translation>Tu wybierz datę transakcji.</translation> |
588 | </message> | 588 | </message> |
589 | <message> | 589 | <message> |
@@ -609,5 +609,5 @@ Mozesz rowniez wybrac Usun z menu Rachunek.</translation> | |||
609 | <message> | 609 | <message> |
610 | <source>Select transaction category here.</source> | 610 | <source>Select transaction category here.</source> |
611 | <translation>Wybierz tu kategorie transakcji.</translation> | 611 | <translation>Wybierz tu kategorię transakcji.</translation> |
612 | </message> | 612 | </message> |
613 | <message> | 613 | <message> |
@@ -621,9 +621,9 @@ The options available vary based on whether the transaction is a deposit or with | |||
621 | <translation>Tu wybierz typ transakcji. | 621 | <translation>Tu wybierz typ transakcji. |
622 | 622 | ||
623 | Dostepnosc opcji jest uzalezniona od tego, czy transakcja jest depozytem, czy wycofaniem.</translation> | 623 | Dostepność opcji jest uzależniona od tego, czy transakcja jest wpłatą czy wypłatą.</translation> |
624 | </message> | 624 | </message> |
625 | <message> | 625 | <message> |
626 | <source>Amount:</source> | 626 | <source>Amount:</source> |
627 | <translation>Ilosc:</translation> | 627 | <translation>Kwota:</translation> |
628 | </message> | 628 | </message> |
629 | <message> | 629 | <message> |
@@ -631,7 +631,7 @@ Dostepnosc opcji jest uzalezniona od tego, czy transakcja jest depozytem, czy wy | |||
631 | 631 | ||
632 | The value entered should always be positive.</source> | 632 | The value entered should always be positive.</source> |
633 | <translation>Wpisz tu wielkosc transakcji. | 633 | <translation>Wpisz tu kwotę transakcji. |
634 | 634 | ||
635 | Wartosc ta powinna byc zawsze liczba dodatnia.</translation> | 635 | Wartość ta powinna być zawsze liczbą dodatnią.</translation> |
636 | </message> | 636 | </message> |
637 | <message> | 637 | <message> |
@@ -643,7 +643,7 @@ Wartosc ta powinna byc zawsze liczba dodatnia.</translation> | |||
643 | 643 | ||
644 | The value entered should always be positive.</source> | 644 | The value entered should always be positive.</source> |
645 | <translation>Wpisz jakiekolwiek oplaty/prowizje zwiazana z ta transakcja. | 645 | <translation>Wpisz wszelkie opłaty/prowizje związana z tą transakcją. |
646 | 646 | ||
647 | Wpisana wartosc powinna byc liczba dodatnia.</translation> | 647 | Wpisana wartość powinna być liczbą dodatnią.</translation> |
648 | </message> | 648 | </message> |
649 | <message> | 649 | <message> |
@@ -653,5 +653,5 @@ Wpisana wartosc powinna byc liczba dodatnia.</translation> | |||
653 | <message> | 653 | <message> |
654 | <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> | 654 | <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> |
655 | <translation>Wpisz tu dodatkowe informacje o transakcji.</translation> | 655 | <translation>Wpisz tu wszelkie dodatkowe informacje o transakcji.</translation> |
656 | </message> | 656 | </message> |
657 | <message> | 657 | <message> |
@@ -713,5 +713,5 @@ Wpisana wartosc powinna byc liczba dodatnia.</translation> | |||
713 | <message> | 713 | <message> |
714 | <source>Debit Charge</source> | 714 | <source>Debit Charge</source> |
715 | <translation>Karta platnicza</translation> | 715 | <translation>Karta płatnicza</translation> |
716 | </message> | 716 | </message> |
717 | <message> | 717 | <message> |
@@ -741,9 +741,9 @@ Wpisana wartosc powinna byc liczba dodatnia.</translation> | |||
741 | <message> | 741 | <message> |
742 | <source>Automatic Payment</source> | 742 | <source>Automatic Payment</source> |
743 | <translation>Automatyczna platnosc</translation> | 743 | <translation>Płatność automatyczna</translation> |
744 | </message> | 744 | </message> |
745 | <message> | 745 | <message> |
746 | <source>Cash</source> | 746 | <source>Cash</source> |
747 | <translation>Gotowka</translation> | 747 | <translation>Gotówka</translation> |
748 | </message> | 748 | </message> |
749 | <message> | 749 | <message> |