summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n
authorfbarros <fbarros>2002-12-19 03:23:23 (UTC)
committer fbarros <fbarros>2002-12-19 03:23:23 (UTC)
commitd73c08dacb1abd6e02e0ff803083985bd0ca791b (patch) (unidiff)
tree6f659abee12acdf6cdb1de02dfbb69e6077e5461 /i18n
parent4fc6648f5953d453a31edaf288480ff2458c431f (diff)
downloadopie-d73c08dacb1abd6e02e0ff803083985bd0ca791b.zip
opie-d73c08dacb1abd6e02e0ff803083985bd0ca791b.tar.gz
opie-d73c08dacb1abd6e02e0ff803083985bd0ca791b.tar.bz2
some additions
Diffstat (limited to 'i18n') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/advancedfm.ts12
-rw-r--r--i18n/es/appearance.ts112
-rw-r--r--i18n/es/kpacman.ts2
-rw-r--r--i18n/es/qpe.ts8
-rw-r--r--i18n/es/sysinfo.ts57
-rw-r--r--i18n/es/today.ts8
-rw-r--r--i18n/es/todolist.ts12
7 files changed, 155 insertions, 56 deletions
diff --git a/i18n/es/advancedfm.ts b/i18n/es/advancedfm.ts
index 16f6ec9..b55c918 100644
--- a/i18n/es/advancedfm.ts
+++ b/i18n/es/advancedfm.ts
@@ -125,54 +125,48 @@
125 <source>Copy</source> 125 <source>Copy</source>
126 <translation>Copiar</translation> 126 <translation>Copiar</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Move</source> 129 <source>Move</source>
130 <translation>Mover</translation> 130 <translation>Mover</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>File Info</source> 133 <source>File Info</source>
134 <translation>Info fichero</translation> 134 <translation>Info fichero</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Set Permissions</source> 137 <source>Set Permissions</source>
138 <translation>Fijar permisos</translation> 138 <translation>Fijar permisos</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Properties</source> 141 <source>Properties</source>
142 <translation>Propiedades</translation> 142 <translation>Propiedades</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Beam File</source> 145 <source>Beam File</source>
146 <translation>Emitir fichero</translation> 146 <translation>Emitir fichero</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source> already exists
150Do you really want to delete it?</source>
151 <translation> ya existe
152¿seguro que quiere borrarlo?</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>Copy </source> 149 <source>Copy </source>
156 <translation>Copiar </translation> 150 <translation>Copiar </translation>
157 </message> 151 </message>
158 <message> 152 <message>
159 <source> As</source> 153 <source> As</source>
160 <translation> Como</translation> 154 <translation> Como</translation>
161 </message> 155 </message>
162 <message> 156 <message>
163 <source>Copy Same Dir</source> 157 <source>Copy Same Dir</source>
164 <translation>Copiar misma carpeta</translation> 158 <translation>Copiar misma carpeta</translation>
165 </message> 159 </message>
166 <message> 160 <message>
167 <source>Could not copy 161 <source>Could not copy
168</source> 162</source>
169 <translation>No pude copiar 163 <translation>No pude copiar
170</translation> 164</translation>
171 </message> 165 </message>
172 <message> 166 <message>
173 <source>to 167 <source>to
174</source> 168</source>
175 <translation>a 169 <translation>a
176</translation> 170</translation>
177 </message> 171 </message>
178 <message> 172 <message>
@@ -219,48 +213,54 @@ de los ficheros %1?</translation>
219</source> 213</source>
220 <translation>Confirme borrado 214 <translation>Confirme borrado
221</translation> 215</translation>
222 </message> 216 </message>
223 <message> 217 <message>
224 <source>Delete Directory</source> 218 <source>Delete Directory</source>
225 <translation>Borrar directorio</translation> 219 <translation>Borrar directorio</translation>
226 </message> 220 </message>
227 <message> 221 <message>
228 <source>Really copy 222 <source>Really copy
229%1 files?</source> 223%1 files?</source>
230 <translation>¿Confirma la copia 224 <translation>¿Confirma la copia
231de los ficheros %1?</translation> 225de los ficheros %1?</translation>
232 </message> 226 </message>
233 <message> 227 <message>
234 <source>File Exists!</source> 228 <source>File Exists!</source>
235 <translation>¡El fichero existe!</translation> 229 <translation>¡El fichero existe!</translation>
236 </message> 230 </message>
237 <message> 231 <message>
238 <source> 232 <source>
239exists. Ok to overwrite?</source> 233exists. Ok to overwrite?</source>
240 <translation> 234 <translation>
241existe. ¿Lo sobrescribo?</translation> 235existe. ¿Lo sobrescribo?</translation>
242 </message> 236 </message>
237 <message>
238 <source> already exists.
239Do you really want to delete it?</source>
240 <translation> ya existe.
241¿Seguro que quiere borrarlo?</translation>
242 </message>
243</context> 243</context>
244<context> 244<context>
245 <name>Output</name> 245 <name>Output</name>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Save output to file (name only)</source> 247 <source>Save output to file (name only)</source>
248 <translation>Salvar salida en fichero(sólo nombre)</translation> 248 <translation>Salvar salida en fichero(sólo nombre)</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Output</source> 251 <source>Output</source>
252 <translation>Salida</translation> 252 <translation>Salida</translation>
253 </message> 253 </message>
254</context> 254</context>
255<context> 255<context>
256 <name>filePermissions</name> 256 <name>filePermissions</name>
257 <message> 257 <message>
258 <source>Set File Permissions</source> 258 <source>Set File Permissions</source>
259 <translation>Fijar Permisos Fichero</translation> 259 <translation>Fijar Permisos Fichero</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>Set file permissions for:</source> 262 <source>Set file permissions for:</source>
263 <translation>Fijar permisos para el fichero:</translation> 263 <translation>Fijar permisos para el fichero:</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>owner</source> 266 <source>owner</source>
diff --git a/i18n/es/appearance.ts b/i18n/es/appearance.ts
index 078ee50..77152ed 100644
--- a/i18n/es/appearance.ts
+++ b/i18n/es/appearance.ts
@@ -97,68 +97,168 @@
97 <source>Yes</source> 97 <source>Yes</source>
98 <translation>Sí</translation> 98 <translation>Sí</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>No</source> 101 <source>No</source>
102 <translation>No</translation> 102 <translation>No</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Save Scheme</source> 105 <source>Save Scheme</source>
106 <translation>Guardar Esquema</translation> 106 <translation>Guardar Esquema</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Save scheme</source> 109 <source>Save scheme</source>
110 <translation>Guardar esquema</translation> 110 <translation>Guardar esquema</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Scheme does already exist.</source> 113 <source>Scheme does already exist.</source>
114 <translation>El esquema ya existe.</translation> 114 <translation>El esquema ya existe.</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Delete scheme</source> 117 <source>Delete scheme</source>
118 <translation>Borrar esquema</translation> 118 <translation>Borrar esquema</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Do you really want to delete
122</source>
123 <translation>Seguro que quiere borrar
124</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Unable to delete current scheme.</source> 121 <source>Unable to delete current scheme.</source>
128 <translation>Incapaz de borrar el esquema actual.</translation> 122 <translation>Incapaz de borrar el esquema actual.</translation>
129 </message> 123 </message>
130 <message> 124 <message>
131 <source>&lt;new&gt;</source> 125 <source>&lt;new&gt;</source>
132 <translation>&lt;nuevo&gt;</translation> 126 <translation>&lt;nuevo&gt;</translation>
133 </message> 127 </message>
128 <message>
129 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications.
130
131Click here to select an available style.</source>
132 <translation>Los estilos controlan la forma en que elementos como los botones y barras de desplazamiento aparecen en todas las aplicaciones.
133
134Puse aquí para seleccionar un estilo disponible.</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>Click here to configure the currently selected style.
138
139Note: This option is not available for all styles.</source>
140 <translation>Pulse aquí para configurar el estilo seleccionado ahora.
141
142Nota: esta opción no está disponible en todos los estilos.</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear.
146
147Click here to select an available decoration.</source>
148 <translation>Las decoraciones de ventana controlan la apariencia del título de la aplicación y sus botones.
149
150Pulse aquí para seleccionar una decoración disponible.</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source>
154 <translation>Seleccione el nombre, estilo y tamaño de letra predeterminado que desea.</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display.
158
159Click here to select an available scheme.</source>
160 <translation>Los esquemas de color son una colección de colores que se usan en varias partes de la pantalla.
161
162Pulse aquí para seleccionar un esquema disponible.</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source>
166 <translation>Pulse aquí para cambiar los colores del esquema de color actual.</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source>
170 <translation>Pulse aquí para borrar el esquema de color seleccionado en la lista de la izq.</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
174 <translation>Pulse aquí para nombrar y guardar el esquema de color actual.</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source>
178 <translation>Pulse aquí para permitir que todas las aplicaciones usen la configuración de apariencia global.</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application.
182
183This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source>
184 <translation>Si algunas aplicaciones no se ven bien con la configuración de apariencia global, algunas características pueden desaparecer.
185
186Esta área le permite seleccionar un aplicación y qué funciones desea deshabilitar.</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Click here to add an application to the list above.</source>
190 <translation>Pulse aquí para añadir una aplicación de la lista superior.</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Click here to delete the currently selected application.</source>
194 <translation>Pulse aquí para borrar la aplicación seleccionada actualmente.</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source>
198 <translation>Pulse aquí para subir la aplicación seleccionada en la lista.</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source>
202 <translation>Pulse aquí para bajar la aplicación seleccionada en la lista.</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are:
206
2071. Tabs - normal tabs with text labels only
2082. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab
2093. Drop down list - a vertical listing of tabs
2104. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
211 <translation>Pulse aquí para seleccionar un estilo para los diálogos con etiquetas (como esta). Los estilos disponibles son:
212
2131. Etiquetas - etiquetas normales con sólo texto
2142. Etiquetas con iconos - etiquetas con iconos, el texto aparece solo en la actual
2153. Lista desplegable - una lista vertical de etiquetas
2164. Lista desplegable con iconos - una lista vertical de etiquetas con iconos</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source>
220 <translation>Pulse aquí para que las etiquetas aparezcan en la parte superior de la ventana.</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source>
224 <translation>Pulse aquí para que las etiquetas aparezcan en la parte inferior de la ventana.</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
228 <translation>Esta en una ventana de previsualización. Vea la nueva apariencia mientras cambia las opciones.</translation>
229 </message>
134</context> 230</context>
135<context> 231<context>
136 <name>EditScheme</name> 232 <name>EditScheme</name>
137 <message> 233 <message>
138 <source>Edit scheme</source> 234 <source>Edit scheme</source>
139 <translation>Editar esquema</translation> 235 <translation>Editar esquema</translation>
140 </message> 236 </message>
237 <message>
238 <source>Click here to select a color for: </source>
239 <translation>Seleccione aquí un color para: </translation>
240 </message>
141</context> 241</context>
142<context> 242<context>
143 <name>SampleWindow</name> 243 <name>SampleWindow</name>
144 <message> 244 <message>
145 <source>Sample</source> 245 <source>Sample</source>
146 <translation>Muestra</translation> 246 <translation>Muestra</translation>
147 </message> 247 </message>
148 <message> 248 <message>
149 <source>Normal Item</source> 249 <source>Normal Item</source>
150 <translation>Elemento normal</translation> 250 <translation>Elemento normal</translation>
151 </message> 251 </message>
152 <message> 252 <message>
153 <source>Disabled Item</source> 253 <source>Disabled Item</source>
154 <translation>Elemento desabilitado</translation> 254 <translation>Elemento desabilitado</translation>
155 </message> 255 </message>
156 <message> 256 <message>
157 <source>Menu</source> 257 <source>Menu</source>
158 <translation>Menú</translation> 258 <translation>Menú</translation>
159 </message> 259 </message>
160 <message> 260 <message>
161 <source>Normal Text</source> 261 <source>Normal Text</source>
162 <translation>Texto norma</translation> 262 <translation>Texto norma</translation>
163 </message> 263 </message>
164 <message> 264 <message>
diff --git a/i18n/es/kpacman.ts b/i18n/es/kpacman.ts
index c4ad0c6..797faba 100644
--- a/i18n/es/kpacman.ts
+++ b/i18n/es/kpacman.ts
@@ -208,45 +208,45 @@ o está en un formato desconocido.</translation>
208 <translation> ENHORABUENA </translation> 208 <translation> ENHORABUENA </translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> 211 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
212 <translation> HA CONSEGUIDO </translation> 212 <translation> HA CONSEGUIDO </translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> 215 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
216 <translation> UNA BUENA PUNTUACIÓN. </translation> 216 <translation> UNA BUENA PUNTUACIÓN. </translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>RNK SCORE NAME DATE</source> 219 <source>RNK SCORE NAME DATE</source>
220 <translation>CLAS PTS NOMBRE FECHA</translation> 220 <translation>CLAS PTS NOMBRE FECHA</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>PAUSED</source> 223 <source>PAUSED</source>
224 <translation>PAUSA</translation> 224 <translation>PAUSA</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 227 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
228 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation> 228 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source> </source> 231 <source> </source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation> </translation>
233 </message> 233 </message>
234</context> 234</context>
235<context> 235<context>
236 <name>Status</name> 236 <name>Status</name>
237 <message> 237 <message>
238 <source>The pixmap could not be contructed. 238 <source>The pixmap could not be contructed.
239 239
240The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist, 240The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist,
241or is of an unknown format.</source> 241or is of an unknown format.</source>
242 <translation>La fuente de bits no pudo construirse. 242 <translation>La fuente de bits no pudo construirse.
243 243
244El fichero &apos;@PIXMAPNAME@&apos; no existe, 244El fichero &apos;@PIXMAPNAME@&apos; no existe,
245o está en un formato desconocido.</translation> 245o está en un formato desconocido.</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Initialization Error</source> 248 <source>Initialization Error</source>
249 <translation>Error al iniciar</translation> 249 <translation>Error al iniciar</translation>
250 </message> 250 </message>
251</context> 251</context>
252</TS> 252</TS>
diff --git a/i18n/es/qpe.ts b/i18n/es/qpe.ts
index 14881bc..4e1620e 100644
--- a/i18n/es/qpe.ts
+++ b/i18n/es/qpe.ts
@@ -153,81 +153,81 @@ Por favor cárguela.</translation>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> 154 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
155 <translation>Limitar búsqueda al directorio: (no se usa aún)</translation> 155 <translation>Limitar búsqueda al directorio: (no se usa aún)</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Add</source> 158 <source>Add</source>
159 <translation>Añadir</translation> 159 <translation>Añadir</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>Your decision will be stored on the medium.</source> 162 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
163 <translation>Su decisión será guardada en el medio.</translation> 163 <translation>Su decisión será guardada en el medio.</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>Do not ask again for this medium</source> 166 <source>Do not ask again for this medium</source>
167 <translation>No preguntar otra vez por este medio</translation> 167 <translation>No preguntar otra vez por este medio</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 170 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
171 <translation>Se insertó un &lt;b&gt;medio de almacenamiento&lt;/b&gt;. ¿Examino sus ficheros?</translation> 171 <translation>Se insertó un &lt;b&gt;medio de almacenamiento&lt;/b&gt;. ¿Examino sus ficheros?</translation>
172 </message> 172 </message>
173</context> 173</context>
174<context> 174<context>
175 <name>ShutdownImpl</name> 175 <name>ShutdownImpl</name>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Shut down...</source>
178 <translation>Apagar...</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Terminate</source> 177 <source>Terminate</source>
182 <translation>Terminar</translation> 178 <translation>Terminar</translation>
183 </message> 179 </message>
184 <message> 180 <message>
185 <source>Terminate Opie</source> 181 <source>Terminate Opie</source>
186 <translation>Terminar Opie</translation> 182 <translation>Terminar Opie</translation>
187 </message> 183 </message>
188 <message> 184 <message>
189 <source>Reboot</source> 185 <source>Reboot</source>
190 <translation>Reiniciar</translation> 186 <translation>Reiniciar</translation>
191 </message> 187 </message>
192 <message> 188 <message>
193 <source>Restart Opie</source> 189 <source>Restart Opie</source>
194 <translation>Reiniciar Opie</translation> 190 <translation>Reiniciar Opie</translation>
195 </message> 191 </message>
196 <message> 192 <message>
197 <source>Shutdown</source> 193 <source>Shutdown</source>
198 <translation>Apagar</translation> 194 <translation>Apagar</translation>
199 </message> 195 </message>
200 <message> 196 <message>
201 <source>Cancel</source> 197 <source>Cancel</source>
202 <translation>Cancelar</translation> 198 <translation>Cancelar</translation>
203 </message> 199 </message>
204 <message> 200 <message>
205 <source>&lt;p&gt; 201 <source>&lt;p&gt;
206These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 202These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
207 <translation>&lt;p&gt; 203 <translation>&lt;p&gt;
208Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation> 204Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation>
209 </message> 205 </message>
206 <message>
207 <source>Shutdown...</source>
208 <translation>Apagar...</translation>
209 </message>
210</context> 210</context>
211<context> 211<context>
212 <name>SyncAuthentication</name> 212 <name>SyncAuthentication</name>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Sync Connection</source> 214 <source>Sync Connection</source>
215 <translation>Conexión de sincronización</translation> 215 <translation>Conexión de sincronización</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Deny</source> 218 <source>Deny</source>
219 <translation>Denegar</translation> 219 <translation>Denegar</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>Allow</source> 222 <source>Allow</source>
223 <translation>Permitir</translation> 223 <translation>Permitir</translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 226 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
227 <translation>&lt;p&gt;Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation> 227 <translation>&lt;p&gt;Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 230 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
231 <translation>&lt;p&gt;Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation> 231 <translation>&lt;p&gt;Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation>
232 </message> 232 </message>
233</context> 233</context>
diff --git a/i18n/es/sysinfo.ts b/i18n/es/sysinfo.ts
index 2e6a1b6..9093de7 100644
--- a/i18n/es/sysinfo.ts
+++ b/i18n/es/sysinfo.ts
@@ -37,92 +37,91 @@
37 <translation>Libre (%1 kB)</translation> 37 <translation>Libre (%1 kB)</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Total Memory: %1 kB</source> 40 <source>Total Memory: %1 kB</source>
41 <translation>Memoria total: %1 kB</translation> 41 <translation>Memoria total: %1 kB</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. 44 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
45Memory is categorized as follows: 45Memory is categorized as follows:
46 46
471. Used - memory used to by Opie and any running applications. 471. Used - memory used to by Opie and any running applications.
482. Buffers - temporary storage used to improve performance 482. Buffers - temporary storage used to improve performance
493. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 493. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
504. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 504. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
51 <translation>Está página muestra cuanta memoria (p.e. RAM) está siendo asignada. 51 <translation>Está página muestra cuanta memoria (p.e. RAM) está siendo asignada.
52La memoria se cataloga como sigue: 52La memoria se cataloga como sigue:
53 53
541. Usada - memoria usada por Opie y cualquier aplicación en ejecución. 541. Usada - memoria usada por Opie y cualquier aplicación en ejecución.
552. Buffers - almacenamiento temporal usada para mejorar el rendimiento. 552. Buffers - almacenamiento temporal usada para mejorar el rendimiento.
563. Cached - información usada recientemente, pero aún no liberada. 563. Cached - información usada recientemente, pero aún no liberada.
574. Libre - memoria actualmente no usada por ninguna aplicación.</translation> 574. Libre - memoria actualmente no usada por ninguna aplicación.</translation>
58 </message> 58 </message>
59</context> 59</context>
60<context> 60<context>
61 <name>ModulesDetail</name>
62 <message>
63 <source>Send</source>
64 <translation>Enviar</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command.</source>
68 <translation>Seleccione aquí una orden y pulse el botón Enviar de la derecha.</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
72 <translation>Esta área muestra información detallada sobre esté módulo.</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Click here to send the selected command to this module.</source>
76 <translation>Pulse aquí para enviar el comando seleccionado a este módulo.</translation>
77 </message>
78</context>
79<context>
80 <name>ModulesInfo</name> 61 <name>ModulesInfo</name>
81 <message> 62 <message>
82 <source>Module</source> 63 <source>Module</source>
83 <translation>Módulo</translation> 64 <translation>Módulo</translation>
84 </message> 65 </message>
85 <message> 66 <message>
86 <source>Size</source> 67 <source>Size</source>
87 <translation>Tamaño</translation> 68 <translation>Tamaño</translation>
88 </message> 69 </message>
89 <message> 70 <message>
90 <source>Use#</source> 71 <source>Use#</source>
91 <translation>Uso#</translation> 72 <translation>Uso#</translation>
92 </message> 73 </message>
93 <message> 74 <message>
94 <source>Used By</source> 75 <source>Used By</source>
95 <translation>Usado por</translation> 76 <translation>Usado por</translation>
96 </message> 77 </message>
97 <message> 78 <message>
98 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. 79 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
99 80
100Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> 81Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
101 <translation>Esta es una lista de todos los módulos del kernel actualmente cargados. 82 <translation>Esta es una lista de todos los módulos del kernel actualmente cargados.
102 83
103Mantenga pulsado un módulo para ver información adicional sobre el módulo, o descargarlo.</translation> 84Mantenga pulsado un módulo para ver información adicional sobre el módulo, o descargarlo.</translation>
104 </message> 85 </message>
86 <message>
87 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
88 <translation>Seleccione un comando aquí y luego pulse el botón Enviar de la derecha para que lo reciba el módulo seleccionado arriba.</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Send</source>
92 <translation>Enviar</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
96 <translation>Pulse aquí para enviar el comando selecciondo al módulo seleccionado arriba.</translation>
97 </message>
98 <message>
99 <source>You really want to execute
100</source>
101 <translation>Seguro que quiere ejecutar
102</translation>
103 </message>
105</context> 104</context>
106<context> 105<context>
107 <name>MountInfo</name> 106 <name>MountInfo</name>
108 <message> 107 <message>
109 <source> : %1 kB</source> 108 <source> : %1 kB</source>
110 <translation> : %1 kB</translation> 109 <translation> : %1 kB</translation>
111 </message> 110 </message>
112 <message> 111 <message>
113 <source>Used (%1 kB)</source> 112 <source>Used (%1 kB)</source>
114 <translation>Usado (%1 kB)</translation> 113 <translation>Usado (%1 kB)</translation>
115 </message> 114 </message>
116 <message> 115 <message>
117 <source>Available (%1 kB)</source> 116 <source>Available (%1 kB)</source>
118 <translation>Libre (%1 kB)</translation> 117 <translation>Libre (%1 kB)</translation>
119 </message> 118 </message>
120</context> 119</context>
121<context> 120<context>
122 <name>ProcessDetail</name> 121 <name>ProcessDetail</name>
123 <message> 122 <message>
124 <source>Send</source> 123 <source>Send</source>
125 <translation>Enviar</translation> 124 <translation>Enviar</translation>
126 </message> 125 </message>
127 <message> 126 <message>
128 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> 127 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
@@ -170,91 +169,95 @@ Mantenga pulsado un proceso para ver información adicional, o para enviarle una
170 <source>CF Card: </source> 169 <source>CF Card: </source>
171 <translation>Tarjeta CF: </translation> 170 <translation>Tarjeta CF: </translation>
172 </message> 171 </message>
173 <message> 172 <message>
174 <source>Hard Disk </source> 173 <source>Hard Disk </source>
175 <translation>Disco duro </translation> 174 <translation>Disco duro </translation>
176 </message> 175 </message>
177 <message> 176 <message>
178 <source>SD Card </source> 177 <source>SD Card </source>
179 <translation>Tarjeta SD </translation> 178 <translation>Tarjeta SD </translation>
180 </message> 179 </message>
181 <message> 180 <message>
182 <source>Hard Disk /dev/hd </source> 181 <source>Hard Disk /dev/hd </source>
183 <translation>Disco duro /dev/hd </translation> 182 <translation>Disco duro /dev/hd </translation>
184 </message> 183 </message>
185 <message> 184 <message>
186 <source>SCSI Hard Disk /dev/sd </source> 185 <source>SCSI Hard Disk /dev/sd </source>
187 <translation>Disco duro SCSI /dev/sd </translation> 186 <translation>Disco duro SCSI /dev/sd </translation>
188 </message> 187 </message>
189 <message> 188 <message>
190 <source>Int. Storage </source> 189 <source>Int. Storage </source>
191 <translation>Almac. interno </translation> 190 <translation>Almac. interno </translation>
192 </message> 191 </message>
193 <message> 192 <message>
194 <source>Int. Storage /dev/mtdblock/ </source>
195 <translation>Almac. interno /dev/mtdblock/ </translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Int. Storage /dev/mtdblock </source>
199 <translation>Almac. interno /dev/mtdblock </translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>CF</source> 193 <source>CF</source>
203 <translation>CF</translation> 194 <translation>CF</translation>
204 </message> 195 </message>
205 <message> 196 <message>
206 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> 197 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
207 <translation>Este gráfico representa la memoria usada actualmente es esta tarjeta de memoria Compact Flash.</translation> 198 <translation>Este gráfico representa la memoria usada actualmente es esta tarjeta de memoria Compact Flash.</translation>
208 </message> 199 </message>
209 <message> 200 <message>
210 <source>Ha</source> 201 <source>Ha</source>
211 <translation>Ha</translation> 202 <translation>Ha</translation>
212 </message> 203 </message>
213 <message> 204 <message>
214 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> 205 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
215 <translation>Este gráfico representa el almacenamiento usado en este disco duro.</translation> 206 <translation>Este gráfico representa el almacenamiento usado en este disco duro.</translation>
216 </message> 207 </message>
217 <message> 208 <message>
218 <source>SD</source> 209 <source>SD</source>
219 <translation>SD</translation> 210 <translation>SD</translation>
220 </message> 211 </message>
221 <message> 212 <message>
222 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> 213 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
223 <translation>Este gráfico representa cuanta memoria se usa actualmente en esta tarjeta Secure Digital.</translation> 214 <translation>Este gráfico representa cuanta memoria se usa actualmente en esta tarjeta Secure Digital.</translation>
224 </message> 215 </message>
225 <message> 216 <message>
226 <source>SC</source> 217 <source>SC</source>
227 <translation>SC</translation> 218 <translation>SC</translation>
228 </message> 219 </message>
229 <message> 220 <message>
230 <source>In</source> 221 <source>In</source>
231 <translation>En</translation> 222 <translation>En</translation>
232 </message> 223 </message>
233 <message> 224 <message>
234 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> 225 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
235 <translation>Este gráfico representa cuanta memoria se usa actualmente de la memoria incorporada (p.e. Flash) en este dispositivo.</translation> 226 <translation>Este gráfico representa cuanta memoria se usa actualmente de la memoria incorporada (p.e. Flash) en este dispositivo.</translation>
236 </message> 227 </message>
228 <message>
229 <source>RAM disk</source>
230 <translation>Disco RAM</translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>RA</source>
234 <translation>RA</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
238 <translation>Este gráfico representa cuánta memoria usa actualmente el disco RAM temporal.</translation>
239 </message>
237</context> 240</context>
238<context> 241<context>
239 <name>SystemInfo</name> 242 <name>SystemInfo</name>
240 <message> 243 <message>
241 <source>System Info</source> 244 <source>System Info</source>
242 <translation>Información del Sistema</translation> 245 <translation>Información del Sistema</translation>
243 </message> 246 </message>
244 <message> 247 <message>
245 <source>Memory</source> 248 <source>Memory</source>
246 <translation>Memoria</translation> 249 <translation>Memoria</translation>
247 </message> 250 </message>
248 <message> 251 <message>
249 <source>Storage</source> 252 <source>Storage</source>
250 <translation>Almacenamiento</translation> 253 <translation>Almacenamiento</translation>
251 </message> 254 </message>
252 <message> 255 <message>
253 <source>CPU</source> 256 <source>CPU</source>
254 <translation>CPU</translation> 257 <translation>CPU</translation>
255 </message> 258 </message>
256 <message> 259 <message>
257 <source>Process</source> 260 <source>Process</source>
258 <translation>Procesos</translation> 261 <translation>Procesos</translation>
259 </message> 262 </message>
260 <message> 263 <message>
diff --git a/i18n/es/today.ts b/i18n/es/today.ts
index 72372ac..5fc1ac6 100644
--- a/i18n/es/today.ts
+++ b/i18n/es/today.ts
@@ -51,69 +51,69 @@
51 <source>Load which plugins in what order:</source> 51 <source>Load which plugins in what order:</source>
52 <translation>Cargar qué módulos en qué orden:</translation> 52 <translation>Cargar qué módulos en qué orden:</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Move Up</source> 55 <source>Move Up</source>
56 <translation>Mover arriba</translation> 56 <translation>Mover arriba</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Move Down</source> 59 <source>Move Down</source>
60 <translation>Mover abajo</translation> 60 <translation>Mover abajo</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>active/order</source> 63 <source>active/order</source>
64 <translation>activa/orden</translation> 64 <translation>activa/orden</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>minutes inactive</source> 67 <source>minutes inactive</source>
68 <translation>minutos inactivo</translation> 68 <translation>minutos inactivo</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Misc</source> 71 <source>Misc</source>
72 <translation>Varios</translation> 72 <translation>Varios</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin ore use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source>
76 <translation>Marque una casilla para activar/desactivar un plugin o use las flechas de la derecha para cambiar el orden de aparición</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> 75 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
80 <translation>Marque aquí si HOY debe ser autoarrancado al arrancar.</translation> 76 <translation>Marque aquí si HOY debe ser autoarrancado al arrancar.</translation>
81 </message> 77 </message>
82 <message> 78 <message>
83 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> 79 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
84 <translation>Cuantos minutos ha estado suspendidad la PDA antes que se active la opción de autoarranque</translation> 80 <translation>Cuantos minutos ha estado suspendidad la PDA antes que se active la opción de autoarranque</translation>
85 </message> 81 </message>
86 <message> 82 <message>
87 <source>Icon size</source> 83 <source>Icon size</source>
88 <translation>Tamaño del icono</translation> 84 <translation>Tamaño del icono</translation>
89 </message> 85 </message>
90 <message> 86 <message>
91 <source>Set the icon size in pixel</source> 87 <source>Set the icon size in pixel</source>
92 <translation>Fijar el tamaño del icono en pixel</translation> 88 <translation>Fijar el tamaño del icono en pixel</translation>
93 </message> 89 </message>
94 <message> 90 <message>
95 <source>autostart on 91 <source>autostart on
96resume? 92resume?
97 (Opie only)</source> 93 (Opie only)</source>
98 <translation>¿Arrancar 94 <translation>¿Arrancar
99al encender? 95al encender?
100(sólo Opie)</translation> 96(sólo Opie)</translation>
101 </message> 97 </message>
102 <message> 98 <message>
103 <source>Refresh</source> 99 <source>Refresh</source>
104 <translation>Actualizar</translation> 100 <translation>Actualizar</translation>
105 </message> 101 </message>
106 <message> 102 <message>
107 <source>How often should Today refresh itself</source> 103 <source>How often should Today refresh itself</source>
108 <translation>Con qué frecuencia debe Hoy actualizarse</translation> 104 <translation>Con qué frecuencia debe Hoy actualizarse</translation>
109 </message> 105 </message>
110 <message> 106 <message>
111 <source> sec</source> 107 <source> sec</source>
112 <translation> seg</translation> 108 <translation> seg</translation>
113 </message> 109 </message>
114 <message> 110 <message>
115 <source>never</source> 111 <source>never</source>
116 <translation>nunca</translation> 112 <translation>nunca</translation>
117 </message> 113 </message>
114 <message>
115 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source>
116 <translation>Pulse en las casillas para activar un módulo o use los botones de desplazamiento para cambiar el orden de aparición</translation>
117 </message>
118</context> 118</context>
119</TS> 119</TS>
diff --git a/i18n/es/todolist.ts b/i18n/es/todolist.ts
index b3d2428..b202aed 100644
--- a/i18n/es/todolist.ts
+++ b/i18n/es/todolist.ts
@@ -156,63 +156,59 @@ e inténtelo de nuevo.
156</context> 156</context>
157<context> 157<context>
158 <name>TableView</name> 158 <name>TableView</name>
159 <message> 159 <message>
160 <source>C.</source> 160 <source>C.</source>
161 <translation>C.</translation> 161 <translation>C.</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Prior.</source> 164 <source>Prior.</source>
165 <translation>Prior.</translation> 165 <translation>Prior.</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Description</source> 168 <source>Description</source>
169 <translation>Descripción</translation> 169 <translation>Descripción</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Deadline</source> 172 <source>Deadline</source>
173 <translation>Fecha lí­mite</translation> 173 <translation>Fecha lí­mite</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Table View</source> 176 <source>Table View</source>
177 <translation>Vista de tablas</translation> 177 <translation>Vista de tablas</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source> day(s)</source>
181 <translation> día(s)</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>None</source> 180 <source>None</source>
185 <translation>Ninguna</translation> 181 <translation>Ninguna</translation>
186 </message> 182 </message>
183 <message>
184 <source>%1 day(s)</source>
185 <translation>%1 dia(s)</translation>
186 </message>
187</context> 187</context>
188<context> 188<context>
189 <name>TaskEditorAdvanced</name> 189 <name>TaskEditorAdvanced</name>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Form2</source>
192 <translation>Form2</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>State:</source> 191 <source>State:</source>
196 <translation>Estado:</translation> 192 <translation>Estado:</translation>
197 </message> 193 </message>
198 <message> 194 <message>
199 <source>Started</source> 195 <source>Started</source>
200 <translation>Iniciado</translation> 196 <translation>Iniciado</translation>
201 </message> 197 </message>
202 <message> 198 <message>
203 <source>Postponed</source> 199 <source>Postponed</source>
204 <translation>Pospuesto</translation> 200 <translation>Pospuesto</translation>
205 </message> 201 </message>
206 <message> 202 <message>
207 <source>Finished</source> 203 <source>Finished</source>
208 <translation>Finalizado</translation> 204 <translation>Finalizado</translation>
209 </message> 205 </message>
210 <message> 206 <message>
211 <source>Not started</source> 207 <source>Not started</source>
212 <translation>No iniciado</translation> 208 <translation>No iniciado</translation>
213 </message> 209 </message>
214 <message> 210 <message>
215 <source>Maintainer</source> 211 <source>Maintainer</source>
216 <translation>Mantenedor</translation> 212 <translation>Mantenedor</translation>
217 </message> 213 </message>
218 <message> 214 <message>