summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n
authorpavouk <pavouk>2005-02-02 22:00:38 (UTC)
committer pavouk <pavouk>2005-02-02 22:00:38 (UTC)
commit123309c4579848e9b23acb8471c54713c101d193 (patch) (unidiff)
treec10b8b5e2d0bb4c29103b5b2481d3e65aaf44c7b /i18n
parent89316588f850e9288a6c1da911973a8e9b4beb2d (diff)
downloadopie-123309c4579848e9b23acb8471c54713c101d193.zip
opie-123309c4579848e9b23acb8471c54713c101d193.tar.gz
opie-123309c4579848e9b23acb8471c54713c101d193.tar.bz2
Updated CZ translation of libinterfaces, libkppp, liblancard, libliquid, liblockapplet, libmailwrapper, libmemoryapplet, libnetworksettings2, libopiemm
Diffstat (limited to 'i18n') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/cz/libinterfaces.ts2
-rw-r--r--i18n/cz/libkppp.ts2
-rw-r--r--i18n/cz/liblancard.ts2
-rw-r--r--i18n/cz/libliquid.ts30
-rw-r--r--i18n/cz/liblockapplet.ts4
-rw-r--r--i18n/cz/libmailwrapper.ts9
-rw-r--r--i18n/cz/libmemoryapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/cz/libnetworksettings2.ts20
-rw-r--r--i18n/cz/libopiemm2.ts78
9 files changed, 79 insertions, 70 deletions
diff --git a/i18n/cz/libinterfaces.ts b/i18n/cz/libinterfaces.ts
index 3843b77..5791fd1 100644
--- a/i18n/cz/libinterfaces.ts
+++ b/i18n/cz/libinterfaces.ts
@@ -1,169 +1,169 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Interface</name> 3 <name>Interface</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Restarting interface</source> 5 <source>Restarting interface</source>
6 <translation type="unfinished">Restartuji rozhraní</translation> 6 <translation>Restartuji rozhraní</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>InterfaceAdvanced</name> 10 <name>InterfaceAdvanced</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Advanced Interface Information</source> 12 <source>Advanced Interface Information</source>
13 <translation>Rozšířené informace o rozhraní</translation> 13 <translation>Rozšířené informace o rozhraní</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>eth0</source> 16 <source>eth0</source>
17 <translation>eth0</translation> 17 <translation>eth0</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>IP Address</source> 20 <source>IP Address</source>
21 <translation>IP adresa</translation> 21 <translation>IP adresa</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Interface</source> 24 <source>Interface</source>
25 <translation>Rozhraní</translation> 25 <translation>Rozhraní</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Subnet Mask</source> 28 <source>Subnet Mask</source>
29 <translation>Síťová maska</translation> 29 <translation>Síťová maska</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>0.0.0.0</source> 32 <source>0.0.0.0</source>
33 <translation>0.0.0.0</translation> 33 <translation>0.0.0.0</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>DHCP Information</source> 36 <source>DHCP Information</source>
37 <translation>DHCP informace</translation> 37 <translation>DHCP informace</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>DHCP Server</source> 40 <source>DHCP Server</source>
41 <translation>DHCP server</translation> 41 <translation>DHCP server</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Lease Expires</source> 44 <source>Lease Expires</source>
45 <translation>Zapůjčení vyprší</translation> 45 <translation>Zapůjčení vyprší</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Lease Obtained</source> 48 <source>Lease Obtained</source>
49 <translation>Zapůjčení získáno</translation> 49 <translation>Zapůjčení získáno</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Broadcast</source> 52 <source>Broadcast</source>
53 <translation>Broadcast</translation> 53 <translation>Broadcast</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>MAC Address</source> 56 <source>MAC Address</source>
57 <translation>MAC adresa</translation> 57 <translation>MAC adresa</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>00:00:00:00:00:00</source> 60 <source>00:00:00:00:00:00</source>
61 <translation>00:00:00:00:00:00</translation> 61 <translation>00:00:00:00:00:00</translation>
62 </message> 62 </message>
63</context> 63</context>
64<context> 64<context>
65 <name>InterfaceInformation</name> 65 <name>InterfaceInformation</name>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Interface Information</source> 67 <source>Interface Information</source>
68 <translation>Informace o rozhraní</translation> 68 <translation>Informace o rozhraní</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>IP Address</source> 71 <source>IP Address</source>
72 <translation>IP adresa</translation> 72 <translation>IP adresa</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>0.0.0.0</source> 75 <source>0.0.0.0</source>
76 <translation>0.0.0.0</translation> 76 <translation>0.0.0.0</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Subnet Mask</source> 79 <source>Subnet Mask</source>
80 <translation>Síťová maska</translation> 80 <translation>Síťová maska</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>00:00:00:00:00:00</source> 83 <source>00:00:00:00:00:00</source>
84 <translation>00:00:00:00:00:00</translation> 84 <translation>00:00:00:00:00:00</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>MAC Address</source> 87 <source>MAC Address</source>
88 <translation>MAC adresa</translation> 88 <translation>MAC adresa</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Broadcast</source> 91 <source>Broadcast</source>
92 <translation>Broadcast</translation> 92 <translation>Broadcast</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>&amp;Refresh</source> 95 <source>&amp;Refresh</source>
96 <translation>&amp;Obnovit</translation> 96 <translation>&amp;Obnovit</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>S&amp;top</source> 99 <source>S&amp;top</source>
100 <translation>S&amp;top</translation> 100 <translation>S&amp;top</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>R&amp;estart</source> 103 <source>R&amp;estart</source>
104 <translation>R&amp;estart</translation> 104 <translation>R&amp;estart</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>&amp;Start</source> 107 <source>&amp;Start</source>
108 <translation>&amp;Start</translation> 108 <translation>&amp;Start</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>&amp;View Advanced Information</source> 111 <source>&amp;View Advanced Information</source>
112 <translation>&amp;Zobrazit rozšířené informace</translation> 112 <translation>&amp;Zobrazit rozšířené informace</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>be &amp;silent</source> 115 <source>be &amp;silent</source>
116 <translation>být &amp;zticha</translation> 116 <translation>být &amp;zticha</translation>
117 </message> 117 </message>
118</context> 118</context>
119<context> 119<context>
120 <name>InterfaceSetup</name> 120 <name>InterfaceSetup</name>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Interface Configuration</source> 122 <source>Interface Configuration</source>
123 <translation>Konfirgurace rozhraní</translation> 123 <translation>Konfirgurace rozhraní</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Automatically bring up</source> 126 <source>Automatically bring up</source>
127 <translation>Automaticky nahodit</translation> 127 <translation>Automaticky nahodit</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>DHCP</source> 130 <source>DHCP</source>
131 <translation>DHCP</translation> 131 <translation>DHCP</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Static Ip Configuration</source> 134 <source>Static Ip Configuration</source>
135 <translation>Statická konfigurace IP</translation> 135 <translation>Statická konfigurace IP</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Subnet Mask</source> 138 <source>Subnet Mask</source>
139 <translation>Síťová maska</translation> 139 <translation>Síťová maska</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>255.255.255.0</source> 142 <source>255.255.255.0</source>
143 <translation>255.255.255.0</translation> 143 <translation>255.255.255.0</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>First DNS</source> 146 <source>First DNS</source>
147 <translation>První DNS</translation> 147 <translation>První DNS</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>IP Address</source> 150 <source>IP Address</source>
151 <translation>IP adresa</translation> 151 <translation>IP adresa</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Gateway</source> 154 <source>Gateway</source>
155 <translation>Brána</translation> 155 <translation>Brána</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Second DNS</source> 158 <source>Second DNS</source>
159 <translation>Druhý DNS</translation> 159 <translation>Druhý DNS</translation>
160 </message> 160 </message>
161</context> 161</context>
162<context> 162<context>
163 <name>InterfaceSetupImp</name> 163 <name>InterfaceSetupImp</name>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Restarting interface</source> 165 <source>Restarting interface</source>
166 <translation>Restartuji rozhraní</translation> 166 <translation>Restartuji rozhraní</translation>
167 </message> 167 </message>
168</context> 168</context>
169</TS> 169</TS>
diff --git a/i18n/cz/libkppp.ts b/i18n/cz/libkppp.ts
index 253b96e..e90905e 100644
--- a/i18n/cz/libkppp.ts
+++ b/i18n/cz/libkppp.ts
@@ -130,513 +130,513 @@ the PPP server. Most universities still use
130&lt;b&gt;Terminal&lt;/b&gt;- or &lt;b&gt;Script&lt;/b&gt;-based authentication, 130&lt;b&gt;Terminal&lt;/b&gt;- or &lt;b&gt;Script&lt;/b&gt;-based authentication,
131while most ISP use &lt;b&gt;PAP&lt;/b&gt; and/or &lt;b&gt;CHAP&lt;/b&gt;. If 131while most ISP use &lt;b&gt;PAP&lt;/b&gt; and/or &lt;b&gt;CHAP&lt;/b&gt;. If
132unsure, contact your ISP. 132unsure, contact your ISP.
133 133
134If you can choose between PAP and CHAP, 134If you can choose between PAP and CHAP,
135choose CHAP, because it&apos;s much safer. If you don&apos;t know 135choose CHAP, because it&apos;s much safer. If you don&apos;t know
136whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source> 136whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source>
137 <translation>&lt;p&gt;Udává metodu používanou k vaší identifikaci na PPP 137 <translation>&lt;p&gt;Udává metodu používanou k vaší identifikaci na PPP
138 serveru. Většina univerzit stále používá k přihlášení 138 serveru. Většina univerzit stále používá k přihlášení
139&lt;b&gt;terminál&lt;/b&gt;,nebo &lt;b&gt;skript&lt;/b&gt;, zatímco většina 139&lt;b&gt;terminál&lt;/b&gt;,nebo &lt;b&gt;skript&lt;/b&gt;, zatímco většina
140poskytovatelů připojení používá &lt;b&gt;PAP&lt;/b&gt;, nebo 140poskytovatelů připojení používá &lt;b&gt;PAP&lt;/b&gt;, nebo
141 &lt;b&gt;CHAP&lt;/b&gt;. V případě nejasností kontaktujte svého 141 &lt;b&gt;CHAP&lt;/b&gt;. V případě nejasností kontaktujte svého
142poskytovatele připojení. 142poskytovatele připojení.
143 143
144Máte-li množnost volit mezi PAP a CHAP, zvolte si CHAP, 144Máte-li množnost volit mezi PAP a CHAP, zvolte si CHAP,
145 protože je mnohem bezpečnější. Pokud nevíte, který je správně, 145 protože je mnohem bezpečnější. Pokud nevíte, který je správně,
146 zvolte PAP/CHAP. </translation> 146 zvolte PAP/CHAP. </translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Username: </source> 149 <source>Username: </source>
150 <translation>Uživatelské jméno:</translation> 150 <translation>Uživatelské jméno:</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Enter your username here...</source> 153 <source>Enter your username here...</source>
154 <translation>Zde zadejte vaše uživatelské jméno...</translation> 154 <translation>Zde zadejte vaše uživatelské jméno...</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Password: </source> 157 <source>Password: </source>
158 <translation>Heslo:</translation> 158 <translation>Heslo:</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Enter your password here</source> 161 <source>Enter your password here</source>
162 <translation>Zde zadejte vaše heslo</translation> 162 <translation>Zde zadejte vaše heslo</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Store password</source> 165 <source>Store password</source>
166 <translation>Uložit heslo</translation> 166 <translation>Uložit heslo</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>&lt;p&gt;When this is turned on, your ISP password 169 <source>&lt;p&gt;When this is turned on, your ISP password
170will be saved in &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt;&apos;s config file, so 170will be saved in &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt;&apos;s config file, so
171you do not need to type it in every time. 171you do not need to type it in every time.
172 172
173&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning:&lt;/font&gt; your password will be stored as 173&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning:&lt;/font&gt; your password will be stored as
174plain text in the config file, which is 174plain text in the config file, which is
175readable only to you. Make sure nobody 175readable only to you. Make sure nobody
176gains access to this file!</source> 176gains access to this file!</source>
177 <translation>&lt;p&gt;Při zapnutí této volby se vaše přístupové heslo uloží 177 <translation>&lt;p&gt;Při zapnutí této volby se vaše přístupové heslo uloží
178do konfiguračního souboru &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt;, takže ho nebudete 178do konfiguračního souboru &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt;, takže ho nebudete
179muset pokaždé zadávat. 179muset pokaždé zadávat.
180 180
181&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Pozor:&lt;/font&gt; vaše heslo bude uloženo 181&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Pozor:&lt;/font&gt; vaše heslo bude uloženo
182jako obyčejný text do konfiguračního souboru, který by měl být 182jako obyčejný text do konfiguračního souboru, který by měl být
183přístupný pouze vám. Ujistěte se, že k tomuto souboru nemá 183přístupný pouze vám. Ujistěte se, že k tomuto souboru nemá
184nikdo další přístup! </translation> 184nikdo další přístup! </translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>error</source> 187 <source>error</source>
188 <translation>chyba</translation> 188 <translation>chyba</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>&lt;qt&gt;Login script has unbalanced loop Start/End&lt;qt&gt;</source> 191 <source>&lt;qt&gt;Login script has unbalanced loop Start/End&lt;qt&gt;</source>
192 <translation>&lt;qt&gt;Přihlašovací skript má nesouměrnou smyčku Start/End&lt;qt&gt;</translation> 192 <translation>&lt;qt&gt;Přihlašovací skript má nesouměrnou smyčku Start/End&lt;qt&gt;</translation>
193 </message> 193 </message>
194</context> 194</context>
195<context> 195<context>
196 <name>ChooserWidget</name> 196 <name>ChooserWidget</name>
197 <message> 197 <message>
198 <source>&amp;Edit...</source> 198 <source>&amp;Edit...</source>
199 <translation>&amp;Upravit...</translation> 199 <translation>&amp;Upravit...</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>&amp;New...</source> 202 <source>&amp;New...</source>
203 <translation>&amp;Nový...</translation> 203 <translation>&amp;Nový...</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>Co&amp;py</source> 206 <source>Co&amp;py</source>
207 <translation>Ko&amp;pírovat</translation> 207 <translation>Ko&amp;pírovat</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>De&amp;lete</source> 210 <source>De&amp;lete</source>
211 <translation>S&amp;mazat</translation> 211 <translation>S&amp;mazat</translation>
212 </message> 212 </message>
213</context> 213</context>
214<context> 214<context>
215 <name>DNSWidget</name> 215 <name>DNSWidget</name>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Domain name:</source> 217 <source>Domain name:</source>
218 <translation>Název domény:</translation> 218 <translation>Název domény:</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>If you enter a domain name here, this domain 221 <source>If you enter a domain name here, this domain
222name is used for your computer while you are 222name is used for your computer while you are
223connected. When the connection is closed, the 223connected. When the connection is closed, the
224original domain name of your computer is 224original domain name of your computer is
225restored. 225restored.
226 226
227If you leave this field blank, no changes are 227If you leave this field blank, no changes are
228made to the domain name.</source> 228made to the domain name.</source>
229 <translation>Při vložení názvu domény bude tato doména používána 229 <translation>Při vložení názvu domény bude tato doména používána
230vaším počítačem po dobu, kdy budete připojeni. Po odpojení 230vaším počítačem po dobu, kdy budete připojeni. Po odpojení
231bude obnovena původní doména. 231bude obnovena původní doména.
232 232
233Jestliže doménu nevyplníte, nebudou prováděny žádné 233Jestliže doménu nevyplníte, nebudou prováděny žádné
234změny s doménovým jménem.</translation> 234změny s doménovým jménem.</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Configuration:</source> 237 <source>Configuration:</source>
238 <translation>Nastavení:</translation> 238 <translation>Nastavení:</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Automatic</source> 241 <source>Automatic</source>
242 <translation>Automatické</translation> 242 <translation>Automatické</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>Manual</source> 245 <source>Manual</source>
246 <translation>Ruční</translation> 246 <translation>Ruční</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>DNS IP address:</source> 249 <source>DNS IP address:</source>
250 <translation>IP adresa DNS:</translation> 250 <translation>IP adresa DNS:</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>&lt;p&gt;Allows you to specify a new DNS server to be 253 <source>&lt;p&gt;Allows you to specify a new DNS server to be
254used while you are connected. When the 254used while you are connected. When the
255connection is closed, this DNS entry will be 255connection is closed, this DNS entry will be
256removed again. 256removed again.
257 257
258To add a DNS server, type in the IP address of 258To add a DNS server, type in the IP address of
259the DNS server here and click on &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;</source> 259the DNS server here and click on &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;</source>
260 <translation>&lt;p&gt;Umožní nastavení nového DNS serveru, který 260 <translation>&lt;p&gt;Umožní nastavení nového DNS serveru, který
261bude používán během připojení. Po odpojení bude 261bude používán během připojení. Po odpojení bude
262tento DNS záznam znovu odstraněn. 262tento DNS záznam znovu odstraněn.
263 263
264Pro přidání DNS serveru zadejte jeho IP adresu 264Pro přidání DNS serveru zadejte jeho IP adresu
265a klikněte na &lt;b&gt;Přidat&lt;/b&gt;</translation> 265a klikněte na &lt;b&gt;Přidat&lt;/b&gt;</translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>Add</source> 268 <source>Add</source>
269 <translation>Přidat</translation> 269 <translation>Přidat</translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>Click this button to add the DNS server 272 <source>Click this button to add the DNS server
273specified in the field above. The entry 273specified in the field above. The entry
274will then be added to the list below</source> 274will then be added to the list below</source>
275 <translation>Klikněte na toto tlačítko pro přidání DNS serveru 275 <translation>Klikněte na toto tlačítko pro přidání DNS serveru
276zadaného v kolonce nad tlačítkem. Položka bude 276zadaného v kolonce nad tlačítkem. Položka bude
277přidána do seznamu pod tlačítkem</translation> 277přidána do seznamu pod tlačítkem</translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>Remove</source> 280 <source>Remove</source>
281 <translation>Odstranit</translation> 281 <translation>Odstranit</translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>Click this button to remove the selected DNS 284 <source>Click this button to remove the selected DNS
285server entry from the list below</source> 285server entry from the list below</source>
286 <translation>Klikněte na toto tlačítko pro odstranění označeného 286 <translation>Klikněte na toto tlačítko pro odstranění označeného
287DNS serveru ze seznamu pod tlačítkem</translation> 287DNS serveru ze seznamu pod tlačítkem</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>DNS address list:</source> 290 <source>DNS address list:</source>
291 <translation>Seznam adres DNS:</translation> 291 <translation>Seznam adres DNS:</translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>&lt;p&gt;This shows all defined DNS servers to use 294 <source>&lt;p&gt;This shows all defined DNS servers to use
295while you are connected. Use the &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; and 295while you are connected. Use the &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; and
296&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt; buttons to modify the list</source> 296&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt; buttons to modify the list</source>
297 <translation>&lt;p&gt;Zde jsou vidět všechny používané DNS servery 297 <translation>&lt;p&gt;Zde jsou vidět všechny používané DNS servery
298během vašeho připojení. Pro úpravu seznamu použijte 298během vašeho připojení. Pro úpravu seznamu použijte
299tlačítka &lt;b&gt;Přidat&lt;/b&gt; a &lt;b&gt;Odstranit&lt;/b&gt;</translation> 299tlačítka &lt;b&gt;Přidat&lt;/b&gt; a &lt;b&gt;Odstranit&lt;/b&gt;</translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>Disable DNS servers during connection</source> 302 <source>Disable DNS servers during connection</source>
303 <translation>Nepoužívat DNS servery během připojení</translation> 303 <translation>Nepoužívat DNS servery během připojení</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>&lt;p&gt;When this option is selected, all DNS 306 <source>&lt;p&gt;When this option is selected, all DNS
307servers specified in &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; are 307servers specified in &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; are
308temporary disabled while the dialup connection 308temporary disabled while the dialup connection
309is established. After the connection is 309is established. After the connection is
310closed, the servers will be re-enabled 310closed, the servers will be re-enabled
311 311
312Typically, there is no reason to use this 312Typically, there is no reason to use this
313option, but it may become useful under 313option, but it may become useful under
314some circumstances.</source> 314some circumstances.</source>
315 <translation>&lt;p&gt;Při zapnutí této volby budou všechny DNS 315 <translation>&lt;p&gt;Při zapnutí této volby budou všechny DNS
316servery uvedené v &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; po dobu 316servery uvedené v &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; po dobu
317připojení vypnuty. Po ukončení spojení budou tyto 317připojení vypnuty. Po ukončení spojení budou tyto
318servery opět zapnuty. 318servery opět zapnuty.
319 319
320Většinou není důvod tuto volbu zapínat, ale v některých 320Většinou není důvod tuto volbu zapínat, ale v některých
321případech může být tato volba užitečná.</translation> 321případech může být tato volba užitečná.</translation>
322 </message> 322 </message>
323</context> 323</context>
324<context> 324<context>
325 <name>DevicesWidget</name> 325 <name>DevicesWidget</name>
326 <message> 326 <message>
327 <source>Allows you to modify the selected device</source> 327 <source>Allows you to modify the selected device</source>
328 <translation>Umožní upravit vybrané zařízení</translation> 328 <translation>Umožní upravit vybrané zařízení</translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>Create a new device</source> 331 <source>Create a new device</source>
332 <translation>Vytvoří nové zařízení</translation> 332 <translation>Vytvoří nové zařízení</translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Makes a copy of the selected device. All 335 <source>Makes a copy of the selected device. All
336settings of the selected device are copied 336settings of the selected device are copied
337to a new device, that you can modify to fit your 337to a new device, that you can modify to fit your
338needs</source> 338needs</source>
339 <translation>Vytvoří kopii vybraného zařízení. Všechna 339 <translation>Vytvoří kopii vybraného zařízení. Všechna
340nastavení stávajícího zařízení budou zkopírována 340nastavení stávajícího zařízení budou zkopírována
341do nového, který můžete upravit podle potřeby</translation> 341do nového, který můžete upravit podle potřeby</translation>
342 </message> 342 </message>
343 <message> 343 <message>
344 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected device 344 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected device
345 345
346&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source> 346&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
347 <translation>Smaže vybrané zařízení 347 <translation>Smaže vybrané zařízení
348 348
349&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Používejte opatrně!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation> 349&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Používejte opatrně!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
350 </message> 350 </message>
351 <message> 351 <message>
352 <source>No devices selected.</source> 352 <source>No devices selected.</source>
353 <translation>Nebylo vybrané žádné zařízení.</translation> 353 <translation>Nebylo vybrané žádné zařízení.</translation>
354 </message> 354 </message>
355 <message> 355 <message>
356 <source>Are you sure you want to delete 356 <source>Are you sure you want to delete
357the device &quot;%1&quot;?</source> 357the device &quot;%1&quot;?</source>
358 <translation>Opravdu chcete smazat zařízení &quot;%1&quot;?</translation> 358 <translation>Opravdu chcete smazat zařízení &quot;%1&quot;?</translation>
359 </message> 359 </message>
360 <message> 360 <message>
361 <source>Confirm</source> 361 <source>Confirm</source>
362 <translation>Potvrdit</translation> 362 <translation>Potvrdit</translation>
363 </message> 363 </message>
364 <message> 364 <message>
365 <source>New Device</source> 365 <source>New Device</source>
366 <translation>Nové zařízení</translation> 366 <translation>Nové zařízení</translation>
367 </message> 367 </message>
368 <message> 368 <message>
369 <source>Edit Device: </source> 369 <source>Edit Device: </source>
370 <translation>Upravit zařízení:</translation> 370 <translation>Upravit zařízení:</translation>
371 </message> 371 </message>
372 <message> 372 <message>
373 <source>&amp;Device</source> 373 <source>&amp;Device</source>
374 <translation>&amp;Zařízení</translation> 374 <translation>&amp;Zařízení</translation>
375 </message> 375 </message>
376 <message> 376 <message>
377 <source>&amp;Modem</source> 377 <source>&amp;Modem</source>
378 <translation>&amp;Modem</translation> 378 <translation>&amp;Modem</translation>
379 </message> 379 </message>
380 <message> 380 <message>
381 <source>You must enter a unique device name</source> 381 <source>You must enter a unique device name</source>
382 <translation>Musíte vložit jedinečný název zařízení</translation> 382 <translation>Musíte vložit jedinečný název zařízení</translation>
383 </message> 383 </message>
384 <message> 384 <message>
385 <source>Error</source> 385 <source>Error</source>
386 <translation type="unfinished">Chyba</translation> 386 <translation>Chyba</translation>
387 </message> 387 </message>
388</context> 388</context>
389<context> 389<context>
390 <name>DialWidget</name> 390 <name>DialWidget</name>
391 <message> 391 <message>
392 <source>Connection name:</source> 392 <source>Connection name:</source>
393 <translation>Název připojení:</translation> 393 <translation>Název připojení:</translation>
394 </message> 394 </message>
395 <message> 395 <message>
396 <source>Type in a unique name for this connection</source> 396 <source>Type in a unique name for this connection</source>
397 <translation>Vložte jedinečný název pro toto připojení</translation> 397 <translation>Vložte jedinečný název pro toto připojení</translation>
398 </message> 398 </message>
399 <message> 399 <message>
400 <source>Phone number:</source> 400 <source>Phone number:</source>
401 <translation>Telefonní číslo:</translation> 401 <translation>Telefonní číslo:</translation>
402 </message> 402 </message>
403 <message> 403 <message>
404 <source>&amp;Add...</source> 404 <source>&amp;Add...</source>
405 <translation>&amp;Přidat...</translation> 405 <translation>&amp;Přidat...</translation>
406 </message> 406 </message>
407 <message> 407 <message>
408 <source>&amp;Remove</source> 408 <source>&amp;Remove</source>
409 <translation>&amp;Odstranit</translation> 409 <translation>&amp;Odstranit</translation>
410 </message> 410 </message>
411 <message> 411 <message>
412 <source>&lt;p&gt;Specifies the phone numbers to dial. You 412 <source>&lt;p&gt;Specifies the phone numbers to dial. You
413can supply multiple numbers here, simply 413can supply multiple numbers here, simply
414click on &quot;Add&quot;. You can arrange the 414click on &quot;Add&quot;. You can arrange the
415order the numbers are tried by using the 415order the numbers are tried by using the
416arrow buttons. 416arrow buttons.
417 417
418When a number is busy or fails, &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; will 418When a number is busy or fails, &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; will
419try the next number and so on</source> 419try the next number and so on</source>
420 <translation>&lt;p&gt;Udává telefonní čísla pro vytáčení. Je možné 420 <translation>&lt;p&gt;Udává telefonní čísla pro vytáčení. Je možné
421zadat více čísel kliknutím na tlačítko &quot;Přidat&quot;. Pořadí 421zadat více čísel kliknutím na tlačítko &quot;Přidat&quot;. Pořadí
422vytáčení čísel je možné upravit pomocí tlačítek s šipkami. 422vytáčení čísel je možné upravit pomocí tlačítek s šipkami.
423 423
424V případě obsazení, nebo nefunkčnosti čísla zkusí 424V případě obsazení, nebo nefunkčnosti čísla zkusí
425&lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; vytočit další v pořadí</translation> 425&lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; vytočit další v pořadí</translation>
426 </message> 426 </message>
427 <message> 427 <message>
428 <source>Customize pppd Arguments...</source> 428 <source>Customize pppd Arguments...</source>
429 <translation>Úprava parametrů pppd...</translation> 429 <translation>Úprava parametrů pppd...</translation>
430 </message> 430 </message>
431</context> 431</context>
432<context> 432<context>
433 <name>ExecWidget</name> 433 <name>ExecWidget</name>
434 <message> 434 <message>
435 <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source> 435 <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source>
436 <translation>Zde je možno vybrat příkazy pro spuštění v určitých fázích připojení. Příkazy jsou spouštěny s právy vašeho ID uživatele, takže nemůžete spouštět příkazy, které vyžadují práva uživate root (samozřejmě, pokud nejste root).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Ujistěte se, že jste zadali celou cestu k příkazu, jinak by nemusel být nalezen.</translation> 436 <translation>Zde je možno vybrat příkazy pro spuštění v určitých fázích připojení. Příkazy jsou spouštěny s právy vašeho ID uživatele, takže nemůžete spouštět příkazy, které vyžadují práva uživate root (samozřejmě, pokud nejste root).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Ujistěte se, že jste zadali celou cestu k příkazu, jinak by nemusel být nalezen.</translation>
437 </message> 437 </message>
438 <message> 438 <message>
439 <source>Before connect:</source> 439 <source>Before connect:</source>
440 <translation>Před připojením:</translation> 440 <translation>Před připojením:</translation>
441 </message> 441 </message>
442 <message> 442 <message>
443 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection 443 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection
444is established. It is called immediately before 444is established. It is called immediately before
445dialing has begun. 445dialing has begun.
446 446
447This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the 447This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the
448modem.</source> 448modem.</source>
449 <translation>Umožní spustit program &lt;b&gt;před&lt;/b&gt; připojením. 449 <translation>Umožní spustit program &lt;b&gt;před&lt;/b&gt; připojením.
450K zavolání dojde bezprostředně před vytočením čísla. 450K zavolání dojde bezprostředně před vytočením čísla.
451 451
452Může být užitečné pro zastavení HylaFAXu, který blokuje 452Může být užitečné pro zastavení HylaFAXu, který blokuje
453modem.</translation> 453modem.</translation>
454 </message> 454 </message>
455 <message> 455 <message>
456 <source>Upon connect:</source> 456 <source>Upon connect:</source>
457 <translation>Po připojení:</translation> 457 <translation>Po připojení:</translation>
458 </message> 458 </message>
459 <message> 459 <message>
460 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection 460 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection
461is established. When your program is called, all 461is established. When your program is called, all
462preparations for an Internet connection are finished. 462preparations for an Internet connection are finished.
463 463
464Very useful for fetching mail and news</source> 464Very useful for fetching mail and news</source>
465 <translation>Umožní spustit program &lt;b&gt;po&lt;/b&gt; připojení. K zavolání 465 <translation>Umožní spustit program &lt;b&gt;po&lt;/b&gt; připojení. K zavolání
466programu dojde po dokončení všech operací nutných 466programu dojde po dokončení všech operací nutných
467pro připojení. 467pro připojení.
468 468
469Velmi užitečné pro stažení pošty a diskusních příspěvků</translation> 469Velmi užitečné pro stažení pošty a diskusních příspěvků</translation>
470 </message> 470 </message>
471 <message> 471 <message>
472 <source>Before disconnect:</source> 472 <source>Before disconnect:</source>
473 <translation>Před odpojením:</translation> 473 <translation>Před odpojením:</translation>
474 </message> 474 </message>
475 <message> 475 <message>
476 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection 476 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection
477is closed. The connection will stay open until 477is closed. The connection will stay open until
478the program exits.</source> 478the program exits.</source>
479 <translation>Umožní spustit program &lt;b&gt;před&lt;/b&gt; ukončením spojení. 479 <translation>Umožní spustit program &lt;b&gt;před&lt;/b&gt; ukončením spojení.
480Spojení zůstane navázáno, dokud nedojde k ukončení 480Spojení zůstane navázáno, dokud nedojde k ukončení
481vašeho programu.</translation> 481vašeho programu.</translation>
482 </message> 482 </message>
483 <message> 483 <message>
484 <source>Upon disconnect:</source> 484 <source>Upon disconnect:</source>
485 <translation>Po odpojení:</translation> 485 <translation>Po odpojení:</translation>
486 </message> 486 </message>
487 <message> 487 <message>
488 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection 488 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection
489has been closed.</source> 489has been closed.</source>
490 <translation>Umožní spustit program &lt;b&gt;po&lt;/b&gt; odpojení.</translation> 490 <translation>Umožní spustit program &lt;b&gt;po&lt;/b&gt; odpojení.</translation>
491 </message> 491 </message>
492</context> 492</context>
493<context> 493<context>
494 <name>GatewayWidget</name> 494 <name>GatewayWidget</name>
495 <message> 495 <message>
496 <source>Configuration</source> 496 <source>Configuration</source>
497 <translation>Nastavení</translation> 497 <translation>Nastavení</translation>
498 </message> 498 </message>
499 <message> 499 <message>
500 <source>Default gateway</source> 500 <source>Default gateway</source>
501 <translation>Výchozí brána</translation> 501 <translation>Výchozí brána</translation>
502 </message> 502 </message>
503 <message> 503 <message>
504 <source>This makes the PPP peer computer (the computer 504 <source>This makes the PPP peer computer (the computer
505you are connected to with your modem) to act as 505you are connected to with your modem) to act as
506a gateway. Your computer will send all packets not 506a gateway. Your computer will send all packets not
507going to a computer inside your local net to this 507going to a computer inside your local net to this
508computer, which will route these packets. 508computer, which will route these packets.
509 509
510This is the default for most ISPs, so you should 510This is the default for most ISPs, so you should
511probably leave this option on.</source> 511probably leave this option on.</source>
512 <translation>Tato volba zajistí, že všechny pakety, které nejsou určeny 512 <translation>Tato volba zajistí, že všechny pakety, které nejsou určeny
513pro vaši lokální síť, budou přesměrovány na počítač, ke kterému 513pro vaši lokální síť, budou přesměrovány na počítač, ke kterému
514jste pomocí PPP připojen. 514jste pomocí PPP připojen.
515 515
516Pro většinu poskytovatelů nechte tuto volbu zapnutou.</translation> 516Pro většinu poskytovatelů nechte tuto volbu zapnutou.</translation>
517 </message> 517 </message>
518 <message> 518 <message>
519 <source>Static gateway</source> 519 <source>Static gateway</source>
520 <translation>Statická brána</translation> 520 <translation>Statická brána</translation>
521 </message> 521 </message>
522 <message> 522 <message>
523 <source>&lt;p&gt;Allows you to specify which computer you want 523 <source>&lt;p&gt;Allows you to specify which computer you want
524to use as gateway (see &lt;i&gt;Default Gateway&lt;/i&gt; above)</source> 524to use as gateway (see &lt;i&gt;Default Gateway&lt;/i&gt; above)</source>
525 <translation>&lt;p&gt;Umožní vám nastavit, který počítač chcete používat 525 <translation>&lt;p&gt;Umožní vám nastavit, který počítač chcete používat
526jako bránu. ( viz. výše&lt;i&gt;výchozí brána&lt;/i&gt;)</translation> 526jako bránu. ( viz. výše&lt;i&gt;výchozí brána&lt;/i&gt;)</translation>
527 </message> 527 </message>
528 <message> 528 <message>
529 <source>Gateway IP address:</source> 529 <source>Gateway IP address:</source>
530 <translation>IP adresa brány:</translation> 530 <translation>IP adresa brány:</translation>
531 </message> 531 </message>
532 <message> 532 <message>
533 <source>Assign the default route to this gateway</source> 533 <source>Assign the default route to this gateway</source>
534 <translation>Přiřadit implicitní směrování této bráně</translation> 534 <translation>Přiřadit implicitní směrování této bráně</translation>
535 </message> 535 </message>
536 <message> 536 <message>
537 <source>If this option is enabled, all packets not 537 <source>If this option is enabled, all packets not
538going to the local net are routed through 538going to the local net are routed through
539the PPP connection. 539the PPP connection.
540 540
541Normally, you should turn this on</source> 541Normally, you should turn this on</source>
542 <translation>V případě zapnutí této volby jsou všechny 542 <translation>V případě zapnutí této volby jsou všechny
543pakety, které nejdou do lokální sítě, směrovány 543pakety, které nejdou do lokální sítě, směrovány
544skrz PPP spojení. 544skrz PPP spojení.
545 545
546Vetšinou vyhoví, pokud volbu necháte zapnutou</translation> 546Vetšinou vyhoví, pokud volbu necháte zapnutou</translation>
547 </message> 547 </message>
548</context> 548</context>
549<context> 549<context>
550 <name>IPWidget</name> 550 <name>IPWidget</name>
551 <message> 551 <message>
552 <source>Configuration</source> 552 <source>Configuration</source>
553 <translation>Nastavení</translation> 553 <translation>Nastavení</translation>
554 </message> 554 </message>
555 <message> 555 <message>
556 <source>Dynamic IP address</source> 556 <source>Dynamic IP address</source>
557 <translation>Dynamická IP adresa</translation> 557 <translation>Dynamická IP adresa</translation>
558 </message> 558 </message>
559 <message> 559 <message>
560 <source>Select this option when your computer gets an 560 <source>Select this option when your computer gets an
561internet address (IP) every time a 561internet address (IP) every time a
562connection is made. 562connection is made.
563 563
564Almost every Internet Service Provider uses 564Almost every Internet Service Provider uses
565this method, so this should be turned on.</source> 565this method, so this should be turned on.</source>
566 <translation>Vyberte tuto volbu, pokud váš počítač dostane 566 <translation>Vyberte tuto volbu, pokud váš počítač dostane
567IP adresu pokaždé, když dojde ke spojení. 567IP adresu pokaždé, když dojde ke spojení.
568 568
569Toto nastavení používá většina poskytovatelů, 569Toto nastavení používá většina poskytovatelů,
570takže tato volba bude většinou zapnutá.</translation> 570takže tato volba bude většinou zapnutá.</translation>
571 </message> 571 </message>
572 <message> 572 <message>
573 <source>Static IP address</source> 573 <source>Static IP address</source>
574 <translation>Statická IP adresa</translation> 574 <translation>Statická IP adresa</translation>
575 </message> 575 </message>
576 <message> 576 <message>
577 <source>Select this option when your computer has a 577 <source>Select this option when your computer has a
578fixed internet address (IP). Most computers 578fixed internet address (IP). Most computers
579don&apos;t have this, so you should probably select 579don&apos;t have this, so you should probably select
580dynamic IP addressing unless you know what you 580dynamic IP addressing unless you know what you
581are doing.</source> 581are doing.</source>
582 <translation>Tuto volbu vyberte, pokud váš počítač má pevnou 582 <translation>Tuto volbu vyberte, pokud váš počítač má pevnou
583IP adresu. Většina počítačů toto nemá. Pokud nevíte, 583IP adresu. Většina počítačů toto nemá. Pokud nevíte,
584používejte dynamické přidělování IP adresy.</translation> 584používejte dynamické přidělování IP adresy.</translation>
585 </message> 585 </message>
586 <message> 586 <message>
587 <source>IP address:</source> 587 <source>IP address:</source>
588 <translation>IP adresa:</translation> 588 <translation>IP adresa:</translation>
589 </message> 589 </message>
590 <message> 590 <message>
591 <source>If your computer has a permanent internet 591 <source>If your computer has a permanent internet
592address, you must supply your IP address here.</source> 592address, you must supply your IP address here.</source>
593 <translation>Zde zadejte vaší IP adresu, pokud má váš počítač 593 <translation>Zde zadejte vaší IP adresu, pokud má váš počítač
594přidělenou pevnou IP adresu.</translation> 594přidělenou pevnou IP adresu.</translation>
595 </message> 595 </message>
596 <message> 596 <message>
597 <source>Subnet mask:</source> 597 <source>Subnet mask:</source>
598 <translation>Maska podsítě:</translation> 598 <translation>Maska podsítě:</translation>
599 </message> 599 </message>
600 <message> 600 <message>
601 <source>&lt;p&gt;If your computer has a static Internet address, 601 <source>&lt;p&gt;If your computer has a static Internet address,
602you must supply a network mask here. In almost 602you must supply a network mask here. In almost
603all cases this netmask will be &lt;b&gt;255.255.255.0&lt;/b&gt;, 603all cases this netmask will be &lt;b&gt;255.255.255.0&lt;/b&gt;,
604but your mileage may vary. 604but your mileage may vary.
605 605
606If unsure, contact your Internet Service Provider</source> 606If unsure, contact your Internet Service Provider</source>
607 <translation>Pokud má váš počítač pevnou IP adresu, musíte sem zadat 607 <translation>Pokud má váš počítač pevnou IP adresu, musíte sem zadat
608síťovou masku. Ve většině případů bude maska &lt;b&gt;255.255.255.0&lt;/b&gt; 608síťovou masku. Ve většině případů bude maska &lt;b&gt;255.255.255.0&lt;/b&gt;
609Ale může být samozřejmě i jiná. 609Ale může být samozřejmě i jiná.
610 610
611Pokud si nejste jisti, kontaktujte svého poskytovatele připojení</translation> 611Pokud si nejste jisti, kontaktujte svého poskytovatele připojení</translation>
612 </message> 612 </message>
613 <message> 613 <message>
614 <source>Auto-configure hostname from this IP</source> 614 <source>Auto-configure hostname from this IP</source>
615 <translation>Automatická konfigurace jména hostitele z této IP adresy</translation> 615 <translation>Automatická konfigurace jména hostitele z této IP adresy</translation>
616 </message> 616 </message>
617 <message> 617 <message>
618 <source>&lt;p&gt;Whenever you connect, this reconfigures 618 <source>&lt;p&gt;Whenever you connect, this reconfigures
619your hostname to match the IP address you 619your hostname to match the IP address you
620got from the PPP server. This may be useful 620got from the PPP server. This may be useful
621if you need to use a protocol which depends 621if you need to use a protocol which depends
622on this information, but it can also cause several 622on this information, but it can also cause several
623&lt;a href=&quot;kppp-7.html#autohostname&quot;&gt;problems&lt;/a&gt;. 623&lt;a href=&quot;kppp-7.html#autohostname&quot;&gt;problems&lt;/a&gt;.
624 624
625Don&apos;t enable this unless you really need it.</source> 625Don&apos;t enable this unless you really need it.</source>
626 <translation>&lt;p&gt;Tato volba zajistí automatické nastavení jména 626 <translation>&lt;p&gt;Tato volba zajistí automatické nastavení jména
627hostitele podle IP adresy, kterou dostanete od PPP 627hostitele podle IP adresy, kterou dostanete od PPP
628serveru. Toto se může hodit, pokud používáte protokol, 628serveru. Toto se může hodit, pokud používáte protokol,
629který je na této informaci závislý, ale může to také přinést 629který je na této informaci závislý, ale může to také přinést
630mnoho &lt;a href=&quot;kppp-7.html#autohostname&quot;&gt;problémů&lt;/a&gt;. 630mnoho &lt;a href=&quot;kppp-7.html#autohostname&quot;&gt;problémů&lt;/a&gt;.
631 631
632Nezapínejte tuto volbu, pokud to opravdu nepotřebujete.</translation> 632Nezapínejte tuto volbu, pokud to opravdu nepotřebujete.</translation>
633 </message> 633 </message>
634 <message> 634 <message>
635 <source>Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and applications while kppp is connected. Don&apos;t use it until you know what you are doing! 635 <source>Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and applications while kppp is connected. Don&apos;t use it until you know what you are doing!
636For more information take a look at the handbook (or help) in the section &quot;Frequently asked questions&quot;.</source> 636For more information take a look at the handbook (or help) in the section &quot;Frequently asked questions&quot;.</source>
637 <translation>Zapnutí této volby může způsobit podivné problémy s aplikacemi, pokud je kppp připojen. Nepoužívejte tuto volbu, pokud opravdu nevíte, co děláte. 637 <translation>Zapnutí této volby může způsobit podivné problémy s aplikacemi, pokud je kppp připojen. Nepoužívejte tuto volbu, pokud opravdu nevíte, co děláte.
638Pro více informací se podívejte do příručky (nebo nápovědy) do sekce &quot;Často kladené otázky&quot;.</translation> 638Pro více informací se podívejte do příručky (nebo nápovědy) do sekce &quot;Často kladené otázky&quot;.</translation>
639 </message> 639 </message>
640 <message> 640 <message>
641 <source>Warning</source> 641 <source>Warning</source>
642 <translation>Varování</translation> 642 <translation>Varování</translation>
diff --git a/i18n/cz/liblancard.ts b/i18n/cz/liblancard.ts
index 92fafa9..8bb0275 100644
--- a/i18n/cz/liblancard.ts
+++ b/i18n/cz/liblancard.ts
@@ -1,47 +1,47 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LanCardGUI</name> 3 <name>LanCardGUI</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>LAN card</source> 5 <source>LAN card</source>
6 <translation>LAN karta</translation> 6 <translation>LAN karta</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Any available LAN card</source> 9 <source>Any available LAN card</source>
10 <translation>Jakákoliv dostupná LAN karta</translation> 10 <translation>Jakákoliv dostupná LAN karta</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Select Card</source> 13 <source>Select Card</source>
14 <translation>Vyberte kartu</translation> 14 <translation>Vyberte kartu</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>MACAddress</source> 17 <source>MACAddress</source>
18 <translation>MAC adresa</translation> 18 <translation>MAC adresa</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Remove Unknown</source> 21 <source>Remove Unknown</source>
22 <translation>Odstranit neznámou</translation> 22 <translation>Odstranit neznámou</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Rescan</source> 25 <source>Rescan</source>
26 <translation>Prohledat</translation> 26 <translation>Prohledat</translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29<context> 29<context>
30 <name>LanCardNetNode</name> 30 <name>LanCardNetNode</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>LAN card</source> 32 <source>LAN card</source>
33 <translation>LAN karta</translation> 33 <translation>LAN karta</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&lt;p&gt;Sets up a wired regular LAN card.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this to set up 10/100/1000 MBit LAN cards.&lt;/p&gt;</source> 36 <source>&lt;p&gt;Sets up a wired regular LAN card.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this to set up 10/100/1000 MBit LAN cards.&lt;/p&gt;</source>
37 <translation>&lt;p&gt;Nastaví síťovou LAN kartu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Použijte pro nastavení 10/100/1000 MBit LAN karet.&lt;/p&gt;</translation> 37 <translation>&lt;p&gt;Nastaví síťovou LAN kartu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Použijte pro nastavení 10/100/1000 MBit LAN karet.&lt;/p&gt;</translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40<context> 40<context>
41 <name>LanCardRun</name> 41 <name>LanCardRun</name>
42 <message> 42 <message>
43 <source>No interface found</source> 43 <source>No interface found</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 44 <translation>Rozhraní nebylo nalezeno</translation>
45 </message> 45 </message>
46</context> 46</context>
47</TS> 47</TS>
diff --git a/i18n/cz/libliquid.ts b/i18n/cz/libliquid.ts
index 4ada6ca..d29b809 100644
--- a/i18n/cz/libliquid.ts
+++ b/i18n/cz/libliquid.ts
@@ -1,75 +1,75 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name> 3 <name>Decoration</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Liquid</source> 5 <source>Liquid</source>
6 <translation type="obsolete">Kapalina</translation> 6 <translation type="obsolete">Kapalina</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>LiquidSettings</name> 10 <name>LiquidSettings</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Liquid Style</source> 12 <source>Liquid Style</source>
13 <translation type="unfinished">Styl kapalina</translation> 13 <translation>Styl kapalina</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>No translucency</source> 16 <source>No translucency</source>
17 <translation type="unfinished">Bez průsvitnosti</translation> 17 <translation>Bez průsvitnosti</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Stippled, background color</source> 20 <source>Stippled, background color</source>
21 <translation type="unfinished">S dolíčky, barva pozadí</translation> 21 <translation>S dolíčky, barva pozadí</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Stippled, button color</source> 24 <source>Stippled, button color</source>
25 <translation type="unfinished">S dolíčky, barva tlačítek</translation> 25 <translation>S dolíčky, barva tlačítek</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Translucent stippled, background color</source> 28 <source>Translucent stippled, background color</source>
29 <translation type="unfinished">Průsvitné dolíčky, barva pozadí</translation> 29 <translation>Průsvitné dolíčky, barva pozadí</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Translucent stippled, button color</source> 32 <source>Translucent stippled, button color</source>
33 <translation type="unfinished">Průsvitné dolíčky, barva tlačítek</translation> 33 <translation>Průsvitné dolíčky, barva tlačítek</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Custom translucency</source> 36 <source>Custom translucency</source>
37 <translation type="unfinished">Vlastní průsvitnost</translation> 37 <translation>Vlastní průsvitnost</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Menu color</source> 40 <source>Menu color</source>
41 <translation type="unfinished">Barva menu</translation> 41 <translation>Barva menu</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Text color</source> 44 <source>Text color</source>
45 <translation type="unfinished">barva textu</translation> 45 <translation>Barva textu</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Opacity</source> 48 <source>Opacity</source>
49 <translation type="unfinished">Neprůsvitnost</translation> 49 <translation>Neprůsvitnost</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Use shadowed menu text</source> 52 <source>Use shadowed menu text</source>
53 <translation type="unfinished">Použít text v menu se stínem</translation> 53 <translation>Použít text v menu se stínem</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
57 <translation type="unfinished">Plochá tlačítka panelu</translation> 57 <translation>Plochá tlačítka panelu</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Stipple contrast</source> 60 <source>Stipple contrast</source>
61 <translation type="unfinished">Kontrast dolíčků</translation> 61 <translation>Kontrast dolíčků</translation>
62 </message> 62 </message>
63</context> 63</context>
64<context> 64<context>
65 <name>Styles</name> 65 <name>Styles</name>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Liquid</source> 67 <source>Liquid</source>
68 <translation type="unfinished">Kapalina</translation> 68 <translation>Kapalina</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
72 <translation type="unfinished">Vysoce výkonný styl Kapalina od Mosfeta</translation> 72 <translation>Vysoce výkonný styl Kapalina od Mosfeta</translation>
73 </message> 73 </message>
74</context> 74</context>
75</TS> 75</TS>
diff --git a/i18n/cz/liblockapplet.ts b/i18n/cz/liblockapplet.ts
index 8c12ea1..4b4167e 100644
--- a/i18n/cz/liblockapplet.ts
+++ b/i18n/cz/liblockapplet.ts
@@ -1,13 +1,13 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LockMenuApplet</name> 3 <name>LockMenuApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Lock shortcut</source> 5 <source>Lock shortcut</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Zkratka zámku</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Lock</source> 9 <source>Lock</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Zámek</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13</TS> 13</TS>
diff --git a/i18n/cz/libmailwrapper.ts b/i18n/cz/libmailwrapper.ts
index af4ca0c..6c267f1 100644
--- a/i18n/cz/libmailwrapper.ts
+++ b/i18n/cz/libmailwrapper.ts
@@ -1,303 +1,304 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>IMAPwrapper</name> 3 <name>IMAPwrapper</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>error connecting imap server: %1</source> 5 <source>error connecting imap server: %1</source>
6 <translation>chyba připojení k imap serveru: %1</translation> 6 <translation>chyba připojení k imap serveru: %1</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>error logging in imap server: %1</source> 9 <source>error logging in imap server: %1</source>
10 <translation>chyba přihlášení k imap serveru: %1</translation> 10 <translation>chyba přihlášení k imap serveru: %1</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Mailbox has no mails</source> 13 <source>Mailbox has no mails</source>
14 <translation>Schránka neobsahuje zprávy</translation> 14 <translation>Schránka neobsahuje zprávy</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Mailbox has %1 mails</source> 17 <source>Mailbox has %1 mails</source>
18 <translation>Ve schránce je %1 zpráv</translation> 18 <translation>Ve schránce je %1 zpráv</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Error fetching headers: %1</source> 21 <source>Error fetching headers: %1</source>
22 <translation>Chyba ztažení hlaviček: %1</translation> 22 <translation>Chyba ztažení hlaviček: %1</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Mailbox has no mails!</source> 25 <source>Mailbox has no mails!</source>
26 <translation>Schránka neobsahuje zprávy!</translation> 26 <translation>Schránka neobsahuje zprávy!</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>error deleting mail: %s</source> 29 <source>error deleting mail: %s</source>
30 <translation>chyba smazání zprávy: %s</translation> 30 <translation>chyba smazání zprávy: %s</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Cannot create folder %1 for holding subfolders</source> 33 <source>Cannot create folder %1 for holding subfolders</source>
34 <translation>Nelze vytvořit složku %1 pro uskladnění podsložek</translation> 34 <translation>Nelze vytvořit složku %1 pro uskladnění podsložek</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>%1</source> 37 <source>%1</source>
38 <translation>%1</translation> 38 <translation>%1</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>error copy mails: %1</source> 41 <source>error copy mails: %1</source>
42 <translation>chyba kopírování zpráv: %1</translation> 42 <translation>chyba kopírování zpráv: %1</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>error copy mail: %1</source> 45 <source>error copy mail: %1</source>
46 <translation>chyba kopírování zprávy: %1</translation> 46 <translation>chyba kopírování zprávy: %1</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Server has no TLS support!</source> 49 <source>Server has no TLS support!</source>
50 <translation>Server nemá podporu TLS!</translation> 50 <translation>Server nemá podporu TLS!</translation>
51 </message> 51 </message>
52</context> 52</context>
53<context> 53<context>
54 <name>LoginDialogUI</name> 54 <name>LoginDialogUI</name>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Login</source> 56 <source>Login</source>
57 <translation>Přihlášení</translation> 57 <translation>Přihlášení</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>User</source> 60 <source>User</source>
61 <translation>Jméno</translation> 61 <translation>Jméno</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Password</source> 64 <source>Password</source>
65 <translation>Heslo</translation> 65 <translation>Heslo</translation>
66 </message> 66 </message>
67</context> 67</context>
68<context> 68<context>
69 <name>MBOXwrapper</name> 69 <name>MBOXwrapper</name>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Mailbox has %1 mail(s)</source> 71 <source>Mailbox has %1 mail(s)</source>
72 <translation>Schránka obsahuje %1 zpráv</translation> 72 <translation>Schránka obsahuje %1 zpráv</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Mailbox exists.</source> 75 <source>Mailbox exists.</source>
76 <translation>Schránka existuje.</translation> 76 <translation>Schránka existuje.</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Error init folder</source> 79 <source>Error init folder</source>
80 <translation>Nelze inicializovat složku</translation> 80 <translation>Nelze inicializovat složku</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Error writing to message folder</source> 83 <source>Error writing to message folder</source>
84 <translation>Nelze zapsat do složky zpráv</translation> 84 <translation>Nelze zapsat do složky zpráv</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Error initializing mbox</source> 87 <source>Error initializing mbox</source>
88 <translation>Nelze inicializovat schránku</translation> 88 <translation>Nelze inicializovat schránku</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Error fetching mail %i</source> 91 <source>Error fetching mail %i</source>
92 <translation>Nelze stáhnout zprávu %i</translation> 92 <translation>Nelze stáhnout zprávu %i</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Error deleting mail %1</source> 95 <source>Error deleting mail %1</source>
96 <translation>Nelze smazat zprávu %1</translation> 96 <translation>Nelze smazat zprávu %1</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Mailbox doesn&apos;t exist.</source> 99 <source>Mailbox doesn&apos;t exist.</source>
100 <translation>Schránka neexistuje.</translation> 100 <translation>Schránka neexistuje.</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Error deleting Mailbox.</source> 103 <source>Error deleting Mailbox.</source>
104 <translation>Nelze smazat schránku.</translation> 104 <translation>Nelze smazat schránku.</translation>
105 </message> 105 </message>
106</context> 106</context>
107<context> 107<context>
108 <name>MHwrapper</name> 108 <name>MHwrapper</name>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Mailbox has %1 mail(s)</source> 110 <source>Mailbox has %1 mail(s)</source>
111 <translation>Ve schránce je %1 zpráv</translation> 111 <translation>Ve schránce je %1 zpráv</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Error fetching mail %i</source> 114 <source>Error fetching mail %i</source>
115 <translation>Nelze stáhnout zprávu %i</translation> 115 <translation>Nelze stáhnout zprávu %i</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Error deleting mail %1</source> 118 <source>Error deleting mail %1</source>
119 <translation>Nelze smazat zprávu %1</translation> 119 <translation>Nelze smazat zprávu %1</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Error retrieving status</source> 122 <source>Error retrieving status</source>
123 <translation>Nelze zjistit stav</translation> 123 <translation>Nelze zjistit stav</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Error</source> 126 <source>Error</source>
127 <translation>Chyba</translation> 127 <translation>Chyba</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Ok</source> 130 <source>Ok</source>
131 <translation>Ok</translation> 131 <translation>Ok</translation>
132 </message> 132 </message>
133</context> 133</context>
134<context> 134<context>
135 <name>POP3wrapper</name> 135 <name>POP3wrapper</name>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Mailbox contains %1 mail(s)</source> 137 <source>Mailbox contains %1 mail(s)</source>
138 <translation>Schránka obsahuje %1 zpráv</translation> 138 <translation>Schránka obsahuje %1 zpráv</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Error initializing folder</source> 141 <source>Error initializing folder</source>
142 <translation>Nelze inicializovat složku</translation> 142 <translation>Nelze inicializovat složku</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>error deleting mail</source> 145 <source>error deleting mail</source>
146 <translation>Nelze smazat zprávu</translation> 146 <translation>Nelze smazat zprávu</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Error getting folder info</source> 149 <source>Error getting folder info</source>
150 <translation>Nelze zjistit informace o složce</translation> 150 <translation>Nelze zjistit informace o složce</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Error deleting mail %1</source> 153 <source>Error deleting mail %1</source>
154 <translation>Nelze smazat zprávu %1</translation> 154 <translation>Nelze smazat zprávu %1</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Download mail? 157 <source>Download mail?
158It is %1 kByte but your limit is %2 kByte</source> 158It is %1 kByte but your limit is %2 kByte</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation>Stáhnout zprávu?
160Je to %1 kilobajtů, ale váš limit je %2 kB</translation>
160 </message> 161 </message>
161 <message> 162 <message>
162 <source>Download message</source> 163 <source>Download message</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation>Stáhnout zprávu</translation>
164 </message> 165 </message>
165 <message> 166 <message>
166 <source>Yes</source> 167 <source>Yes</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation>Ano</translation>
168 </message> 169 </message>
169 <message> 170 <message>
170 <source>No</source> 171 <source>No</source>
171 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation>Ne</translation>
172 </message> 173 </message>
173</context> 174</context>
174<context> 175<context>
175 <name>SMTPwrapper</name> 176 <name>SMTPwrapper</name>
176 <message> 177 <message>
177 <source>No error</source> 178 <source>No error</source>
178 <translation>Žádná chyba</translation> 179 <translation>Žádná chyba</translation>
179 </message> 180 </message>
180 <message> 181 <message>
181 <source>Unexpected error code</source> 182 <source>Unexpected error code</source>
182 <translation>Neočekávaný chybový kód</translation> 183 <translation>Neočekávaný chybový kód</translation>
183 </message> 184 </message>
184 <message> 185 <message>
185 <source>Service not available</source> 186 <source>Service not available</source>
186 <translation>Služba není k dispozici</translation> 187 <translation>Služba není k dispozici</translation>
187 </message> 188 </message>
188 <message> 189 <message>
189 <source>Stream error</source> 190 <source>Stream error</source>
190 <translation>Chyba toku</translation> 191 <translation>Chyba toku</translation>
191 </message> 192 </message>
192 <message> 193 <message>
193 <source>gethostname() failed</source> 194 <source>gethostname() failed</source>
194 <translation>gethostname() selhalo</translation> 195 <translation>gethostname() selhalo</translation>
195 </message> 196 </message>
196 <message> 197 <message>
197 <source>Not implemented</source> 198 <source>Not implemented</source>
198 <translation>Není implementováno</translation> 199 <translation>Není implementováno</translation>
199 </message> 200 </message>
200 <message> 201 <message>
201 <source>Error, action not taken</source> 202 <source>Error, action not taken</source>
202 <translation>Chyba, akce se neprovedla</translation> 203 <translation>Chyba, akce se neprovedla</translation>
203 </message> 204 </message>
204 <message> 205 <message>
205 <source>Data exceeds storage allocation</source> 206 <source>Data exceeds storage allocation</source>
206 <translation>Data přesáhla velikost místa</translation> 207 <translation>Data přesáhla velikost místa</translation>
207 </message> 208 </message>
208 <message> 209 <message>
209 <source>Error in processing</source> 210 <source>Error in processing</source>
210 <translation>Chyba při zpracovávání</translation> 211 <translation>Chyba při zpracovávání</translation>
211 </message> 212 </message>
212 <message> 213 <message>
213 <source>Mailbox unavailable</source> 214 <source>Mailbox unavailable</source>
214 <translation>Schránka není k dispozici</translation> 215 <translation>Schránka není k dispozici</translation>
215 </message> 216 </message>
216 <message> 217 <message>
217 <source>Mailbox name not allowed</source> 218 <source>Mailbox name not allowed</source>
218 <translation>Jméno schránky není povoleno</translation> 219 <translation>Jméno schránky není povoleno</translation>
219 </message> 220 </message>
220 <message> 221 <message>
221 <source>Bad command sequence</source> 222 <source>Bad command sequence</source>
222 <translation>Špatná sekvence příkazů</translation> 223 <translation>Špatná sekvence příkazů</translation>
223 </message> 224 </message>
224 <message> 225 <message>
225 <source>User not local</source> 226 <source>User not local</source>
226 <translation>Uživatel není lokální</translation> 227 <translation>Uživatel není lokální</translation>
227 </message> 228 </message>
228 <message> 229 <message>
229 <source>Transaction failed</source> 230 <source>Transaction failed</source>
230 <translation>Transakce selhala</translation> 231 <translation>Transakce selhala</translation>
231 </message> 232 </message>
232 <message> 233 <message>
233 <source>Memory error</source> 234 <source>Memory error</source>
234 <translation>Chyba paměti</translation> 235 <translation>Chyba paměti</translation>
235 </message> 236 </message>
236 <message> 237 <message>
237 <source>Connection refused</source> 238 <source>Connection refused</source>
238 <translation>Připojení odmítnuto</translation> 239 <translation>Připojení odmítnuto</translation>
239 </message> 240 </message>
240 <message> 241 <message>
241 <source>Unknown error code</source> 242 <source>Unknown error code</source>
242 <translation>Neznámý chybový kód</translation> 243 <translation>Neznámý chybový kód</translation>
243 </message> 244 </message>
244 <message> 245 <message>
245 <source>Error sending mail</source> 246 <source>Error sending mail</source>
246 <translation>Zprávu nelze odeslat</translation> 247 <translation>Zprávu nelze odeslat</translation>
247 </message> 248 </message>
248 <message> 249 <message>
249 <source>Error sending queued mail - breaking</source> 250 <source>Error sending queued mail - breaking</source>
250 <translation>Zprávu z fronty nelze odeslat - přerušení</translation> 251 <translation>Zprávu z fronty nelze odeslat - přerušení</translation>
251 </message> 252 </message>
252 <message> 253 <message>
253 <source>Starttls not supported</source> 254 <source>Starttls not supported</source>
254 <translation>Starttls není podporováno</translation> 255 <translation>Starttls není podporováno</translation>
255 </message> 256 </message>
256 <message> 257 <message>
257 <source>&lt;center&gt;%1&lt;/center&gt;</source> 258 <source>&lt;center&gt;%1&lt;/center&gt;</source>
258 <translation>&lt;center&gt;%1&lt;/center&gt;</translation> 259 <translation>&lt;center&gt;%1&lt;/center&gt;</translation>
259 </message> 260 </message>
260 <message> 261 <message>
261 <source>Error init SMTP connection: %1</source> 262 <source>Error init SMTP connection: %1</source>
262 <translation>Chyba inicializace SMTP spojení: %1</translation> 263 <translation>Chyba inicializace SMTP spojení: %1</translation>
263 </message> 264 </message>
264 <message> 265 <message>
265 <source>Error init SMTP tls: %1</source> 266 <source>Error init SMTP tls: %1</source>
266 <translation>Chyba inicializace SMTP tls: %1</translation> 267 <translation>Chyba inicializace SMTP tls: %1</translation>
267 </message> 268 </message>
268 <message> 269 <message>
269 <source>Login aborted - storing mail to localfolder</source> 270 <source>Login aborted - storing mail to localfolder</source>
270 <translation>Přihlášení přerušeno - ukládání mailu do lokální složky</translation> 271 <translation>Přihlášení přerušeno - ukládání mailu do lokální složky</translation>
271 </message> 272 </message>
272 <message> 273 <message>
273 <source>Authentification failed</source> 274 <source>Authentification failed</source>
274 <translation>Autentizace selhala</translation> 275 <translation>Autentizace selhala</translation>
275 </message> 276 </message>
276 <message> 277 <message>
277 <source>Error sending mail: %1</source> 278 <source>Error sending mail: %1</source>
278 <translation>Chyba odesílání mailu: %1</translation> 279 <translation>Chyba odesílání mailu: %1</translation>
279 </message> 280 </message>
280</context> 281</context>
281<context> 282<context>
282 <name>progressMailSend</name> 283 <name>progressMailSend</name>
283 <message> 284 <message>
284 <source>%1 of %2 bytes send</source> 285 <source>%1 of %2 bytes send</source>
285 <translation>Bylo odesláno %1 z %2 bajtů</translation> 286 <translation>Bylo odesláno %1 z %2 bajtů</translation>
286 </message> 287 </message>
287 <message> 288 <message>
288 <source>Sending mail %1 of %2</source> 289 <source>Sending mail %1 of %2</source>
289 <translation>Odesílání zprávy %1 z %2</translation> 290 <translation>Odesílání zprávy %1 z %2</translation>
290 </message> 291 </message>
291</context> 292</context>
292<context> 293<context>
293 <name>progressMailSendUI</name> 294 <name>progressMailSendUI</name>
294 <message> 295 <message>
295 <source>Sending mail</source> 296 <source>Sending mail</source>
296 <translation>Odesílání zprávy</translation> 297 <translation>Odesílání zprávy</translation>
297 </message> 298 </message>
298 <message> 299 <message>
299 <source>Progress of mail</source> 300 <source>Progress of mail</source>
300 <translation>Průběh zprávy</translation> 301 <translation>Průběh zprávy</translation>
301 </message> 302 </message>
302</context> 303</context>
303</TS> 304</TS>
diff --git a/i18n/cz/libmemoryapplet.ts b/i18n/cz/libmemoryapplet.ts
index 97614d6..8c2d667 100644
--- a/i18n/cz/libmemoryapplet.ts
+++ b/i18n/cz/libmemoryapplet.ts
@@ -1,170 +1,170 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LoadInfo</name> 3 <name>LoadInfo</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Application CPU usage (%)</source> 5 <source>Application CPU usage (%)</source>
6 <translation>Zatížení CPU aplikacemi (%)</translation> 6 <translation>Zatížení CPU aplikacemi (%)</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>System CPU usage (%)</source> 9 <source>System CPU usage (%)</source>
10 <translation>Zatížení CPU systémem (%)</translation> 10 <translation>Zatížení CPU systémem (%)</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 13 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
14 <translation>Tato strana ukazuje vytížení procesoru tohoto zařízení.</translation> 14 <translation>Tato strana ukazuje vytížení procesoru tohoto zařízení.</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Type: </source> 17 <source>Type: </source>
18 <translation>Typ:</translation> 18 <translation>Typ:</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>MemoryInfo</name> 22 <name>MemoryInfo</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. 24 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
25Memory is categorized as follows: 25Memory is categorized as follows:
26 26
271. Used - memory used to by Opie and any running applications. 271. Used - memory used to by Opie and any running applications.
282. Buffers - temporary storage used to improve performance 282. Buffers - temporary storage used to improve performance
293. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 293. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
304. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 304. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
31 <translation>Tato strana ukazuje obsazení paměti (RAM) vašeho zařízení. 31 <translation>Tato strana ukazuje obsazení paměti (RAM) vašeho zařízení.
32Paměť je kategorizována následovně: 32Paměť je kategorizována následovně:
33 33
341. Used - paměť, kterou používá Opie a jiné běžící aplikace. 341. Used - paměť, kterou používá Opie a jiné běžící aplikace.
352. Buffers - dočasné úložiště použité pro zvýšení výkonu 352. Buffers - dočasné úložiště použité pro zvýšení výkonu
363. Cached - informace, které byly nedávno použity, ale nebyly ještě uvolněny. 363. Cached - informace, které byly nedávno použity, ale nebyly ještě uvolněny.
374. Free - Volná paměť, kterou nepoužívá Opie, ani žádná jiná běžící aplikace.</translation> 374. Free - Volná paměť, kterou nepoužívá Opie, ani žádná jiná běžící aplikace.</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Total Memory: %1 kB</source> 40 <source>Total Memory: %1 kB</source>
41 <translation>Celková paměť: %1 kB</translation> 41 <translation>Celková paměť: %1 kB</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Used (%1 kB)</source> 44 <source>Used (%1 kB)</source>
45 <translation>Used (%1 kB)</translation> 45 <translation>Used (%1 kB)</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Buffers (%1 kB)</source> 48 <source>Buffers (%1 kB)</source>
49 <translation>Buffers (%1 kB)</translation> 49 <translation>Buffers (%1 kB)</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Cached (%1 kB)</source> 52 <source>Cached (%1 kB)</source>
53 <translation>Cached (%1 kB)</translation> 53 <translation>Cached (%1 kB)</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Free (%1 kB)</source> 56 <source>Free (%1 kB)</source>
57 <translation>Free (%1 kB)</translation> 57 <translation>Free (%1 kB)</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Total Swap: %1 kB</source> 60 <source>Total Swap: %1 kB</source>
61 <translation>Celkový Swap: %1 kB</translation> 61 <translation>Celkový Swap: %1 kB</translation>
62 </message> 62 </message>
63</context> 63</context>
64<context> 64<context>
65 <name>MemoryStatus</name> 65 <name>MemoryStatus</name>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Memory Status</source> 67 <source>Memory Status</source>
68 <translation>Stav paměti</translation> 68 <translation>Stav paměti</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Memory</source> 71 <source>Memory</source>
72 <translation>Paměť</translation> 72 <translation>Paměť</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Swapfile</source> 75 <source>Swapfile</source>
76 <translation>Swap soubor</translation> 76 <translation>Swap soubor</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Memory Monitor Plugin&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:my-zaurus@narod.ru&quot;&gt;my-zaurus@narod.ru&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://my-zaurus.narod.ru&quot;&gt;http://my-zaurus.narod.ru&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Based on source code from:&lt;br&gt; qswap (udoseidel@gmx.de) &lt;br&gt; Battery Applet (trolltech.com) &lt;br&gt; SysInfo (OPIE)&lt;br&gt;&lt;br&gt;This program is licensed under GNU GPL.&lt;/center&gt;</source> 79 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Memory Monitor Plugin&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:my-zaurus@narod.ru&quot;&gt;my-zaurus@narod.ru&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://my-zaurus.narod.ru&quot;&gt;http://my-zaurus.narod.ru&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Based on source code from:&lt;br&gt; qswap (udoseidel@gmx.de) &lt;br&gt; Battery Applet (trolltech.com) &lt;br&gt; SysInfo (OPIE)&lt;br&gt;&lt;br&gt;This program is licensed under GNU GPL.&lt;/center&gt;</source>
80 <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Memory Monitor Plugin&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:my-zaurus@narod.ru&quot;&gt;my-zaurus@narod.ru&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://my-zaurus.narod.ru&quot;&gt;http://my-zaurus.narod.ru&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Založeno na zdrojovém kódu:&lt;br&gt; qswap (udoseidel@gmx.de) &lt;br&gt; Battery Applet (trolltech.com) &lt;br&gt; SysInfo (OPIE)&lt;br&gt;&lt;br&gt;Tento program je licencován pod GNU GPL.&lt;/center&gt;</translation> 80 <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Memory Monitor Plugin&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:my-zaurus@narod.ru&quot;&gt;my-zaurus@narod.ru&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://my-zaurus.narod.ru&quot;&gt;http://my-zaurus.narod.ru&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Založeno na zdrojovém kódu:&lt;br&gt; qswap (udoseidel@gmx.de) &lt;br&gt; Battery Applet (trolltech.com) &lt;br&gt; SysInfo (OPIE)&lt;br&gt;&lt;br&gt;Tento program je licencován pod GNU GPL.&lt;/center&gt;</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>About</source> 83 <source>About</source>
84 <translation>O aplikaci</translation> 84 <translation>O aplikaci</translation>
85 </message> 85 </message>
86</context> 86</context>
87<context> 87<context>
88 <name>Swapfile</name> 88 <name>Swapfile</name>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Swapfile location</source> 90 <source>Swapfile location</source>
91 <translation>Umístění swap souboru</translation> 91 <translation>Umístění swap souboru</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>RAM</source> 94 <source>RAM</source>
95 <translation>RAM</translation> 95 <translation>RAM</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>CF Card</source> 98 <source>CF Card</source>
99 <translation>Karta CF</translation> 99 <translation>Karta CF</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>SD Card</source> 102 <source>SD Card</source>
103 <translation>Karta SD</translation> 103 <translation>Karta SD</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source> On </source> 106 <source> On </source>
107 <translation>Zapnout</translation> 107 <translation>Zapnout</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source> Off </source> 110 <source> Off </source>
111 <translation>Vypnout</translation> 111 <translation>Vypnout</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Manage Swapfile</source> 114 <source>Manage Swapfile</source>
115 <translation>Správa swap souboru</translation> 115 <translation>Správa swap souboru</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Generate</source> 118 <source>Generate</source>
119 <translation>Vytvořit</translation> 119 <translation>Vytvořit</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Remove</source> 122 <source>Remove</source>
123 <translation>Odstranit</translation> 123 <translation>Odstranit</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb</source> 126 <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb</source>
127 <translation type="obsolete">2 MB,4 MB,6 MB,8 MB</translation> 127 <translation type="obsolete">2 MB,4 MB,6 MB,8 MB</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Failed to detach swapfile.</source> 130 <source>Failed to detach swapfile.</source>
131 <translation>Selhalo odpojení swap souboru.</translation> 131 <translation>Selhalo odpojení swap souboru.</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Swapfile deactivated.</source> 134 <source>Swapfile deactivated.</source>
135 <translation>Soubor swap deaktivován.</translation> 135 <translation>Soubor swap deaktivován.</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Failed to create swapfile.</source> 138 <source>Failed to create swapfile.</source>
139 <translation>Nelze vytvořit swap soubor.</translation> 139 <translation>Nelze vytvořit swap soubor.</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Failed to initialize swapfile.</source> 142 <source>Failed to initialize swapfile.</source>
143 <translation>Nelze inicializovat swap soubor.</translation> 143 <translation>Nelze inicializovat swap soubor.</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Swapfile created.</source> 146 <source>Swapfile created.</source>
147 <translation>Swap soubor vytvořen.</translation> 147 <translation>Swap soubor vytvořen.</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Failed to remove swapfile.</source> 150 <source>Failed to remove swapfile.</source>
151 <translation>Nelze odstranit swap soubor.</translation> 151 <translation>Nelze odstranit swap soubor.</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Swapfile removed.</source> 154 <source>Swapfile removed.</source>
155 <translation>Swap soubor odstraněn.</translation> 155 <translation>Swap soubor odstraněn.</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Swapfile activated.</source> 158 <source>Swapfile activated.</source>
159 <translation>Swap soubor aktivován.</translation> 159 <translation>Swap soubor aktivován.</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source></source> 162 <source></source>
163 <translation></translation> 163 <translation></translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb,16 Mb,32 Mb,64 Mb</source> 166 <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb,16 Mb,32 Mb,64 Mb</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation>2 MB,4 MB,6 MB,8 MB,16 MB,32 MB,64 MB</translation>
168 </message> 168 </message>
169</context> 169</context>
170</TS> 170</TS>
diff --git a/i18n/cz/libnetworksettings2.ts b/i18n/cz/libnetworksettings2.ts
index 98c745c..acfe8e0 100644
--- a/i18n/cz/libnetworksettings2.ts
+++ b/i18n/cz/libnetworksettings2.ts
@@ -1,111 +1,111 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>System</name> 3 <name>System</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Command : </source> 5 <source>Command : </source>
6 <translation>Příkaz : </translation> 6 <translation>Příkaz : </translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>State should be off</source> 9 <source>State should be off</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Stav by měl být schoze</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>State should at least be off</source> 13 <source>State should at least be off</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Stav by měl být přinejmenším schoze</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>TheNSResources</name> 18 <name>TheNSResources</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Network Device</source> 20 <source>Network Device</source>
21 <translation>Síťové zařízení</translation> 21 <translation>Síťové zařízení</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Character device</source> 24 <source>Character device</source>
25 <translation>Znakové zařízení</translation> 25 <translation>Znakové zařízení</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>IP Connection</source> 28 <source>IP Connection</source>
29 <translation>IP připojení</translation> 29 <translation>IP připojení</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Connection Profile</source> 32 <source>Connection Profile</source>
33 <translation>Profil připojení</translation> 33 <translation>Profil připojení</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&lt;p&gt;Devices that can handle IP packets&lt;/p&gt;</source> 36 <source>&lt;p&gt;Devices that can handle IP packets&lt;/p&gt;</source>
37 <translation>&lt;p&gt;Zařízení, která rozumí IP paketům&lt;/p&gt;</translation> 37 <translation>&lt;p&gt;Zařízení, která rozumí IP paketům&lt;/p&gt;</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>&lt;p&gt;Devices that can handle single bytes&lt;/p&gt;</source> 40 <source>&lt;p&gt;Devices that can handle single bytes&lt;/p&gt;</source>
41 <translation>&lt;p&gt;Zařízení, která rozumí jednotlivým znakům&lt;/p&gt;</translation> 41 <translation>&lt;p&gt;Zařízení, která rozumí jednotlivým znakům&lt;/p&gt;</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>&lt;p&gt;Nodes that provide working IP connections&lt;/p&gt;</source> 44 <source>&lt;p&gt;Nodes that provide working IP connections&lt;/p&gt;</source>
45 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Uzly, které poskytují funkční IP připojení&lt;/p&gt;</translation> 45 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Uzly, které poskytují funkční IP připojení&lt;/p&gt;</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&lt;p&gt;Fully configured connection profile&lt;/p&gt;</source> 48 <source>&lt;p&gt;Fully configured connection profile&lt;/p&gt;</source>
49 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Plně nastaven profil připojení&lt;/p&gt;</translation> 49 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Plně nastaven profil připojení&lt;/p&gt;</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&lt;p&gt;Nodes that provide working IP connection&lt;/p&gt;</source> 52 <source>&lt;p&gt;Nodes that provide working IP connection&lt;/p&gt;</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>&lt;p&gt;Uzly, které poskytufunkční IP připojení&lt;/p&gt;</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>&lt;p&gt;Fully configured network profile&lt;/p&gt;</source> 56 <source>&lt;p&gt;Fully configured network profile&lt;/p&gt;</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>&lt;p&gt;Plně nakonfigurován síťový profil&lt;/p&gt;</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Connection to GPRS device</source> 60 <source>Connection to GPRS device</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Připojení k GPRS zaříze</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>&lt;p&gt;Connection to a GPRS capable device&lt;/p&gt;</source> 64 <source>&lt;p&gt;Connection to a GPRS capable device&lt;/p&gt;</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>&lt;p&gt;Připojení k zařízení s možností GPRS&lt;/p&gt;</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Today Error</source> 68 <source>Today Error</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>Chyba Today</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>&lt;qt&gt;The plugin &apos;%1&apos; caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.&lt;br&gt;Today tries to continue loading plugins.&lt;/qt&gt;</source> 72 <source>&lt;qt&gt;The plugin &apos;%1&apos; caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.&lt;br&gt;Today tries to continue loading plugins.&lt;/qt&gt;</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>&lt;qt&gt;Plugin &apos;%1&apos; způsobil zhroucení Today. Je možné, že plugin nebyl řádně instalován.&lt;br&gt; Today zkusí pokračovat v nahrávání pluginů.&lt;/qt&gt;</translation>
74 </message> 74 </message>
75</context> 75</context>
76<context> 76<context>
77 <name>networksettings2</name> 77 <name>networksettings2</name>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Unknown</source> 79 <source>Unknown</source>
80 <translation>Neznámý</translation> 80 <translation>Neznámý</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Unavailable</source> 83 <source>Unavailable</source>
84 <translation>Nedostupný</translation> 84 <translation>Nedostupný</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Disabled</source> 87 <source>Disabled</source>
88 <translation>Zablokovaný</translation> 88 <translation>Zablokovaný</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Off</source> 91 <source>Off</source>
92 <translation type="obsolete">Vypnutý</translation> 92 <translation type="obsolete">Vypnutý</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Available</source> 95 <source>Available</source>
96 <translation>Dostupný</translation> 96 <translation>Dostupný</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>IsUp</source> 99 <source>IsUp</source>
100 <translation type="obsolete">Nahozen</translation> 100 <translation type="obsolete">Nahozen</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Inactive</source> 103 <source>Inactive</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation>Neaktivní</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Up</source> 107 <source>Up</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation>Aktivní</translation>
109 </message> 109 </message>
110</context> 110</context>
111</TS> 111</TS>
diff --git a/i18n/cz/libopiemm2.ts b/i18n/cz/libopiemm2.ts
index 5b644e7..86be7dd 100644
--- a/i18n/cz/libopiemm2.ts
+++ b/i18n/cz/libopiemm2.ts
@@ -1,155 +1,163 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QObject</name> 3 <name>QObject</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Colormode: Color 5 <source>Colormode: Color
6</source> 6</source>
7 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Režim barev: Barevný
8</translation>
8 </message> 9 </message>
9 <message> 10 <message>
10 <source>Colormode: Black and white 11 <source>Colormode: Black and white
11</source> 12</source>
12 <translation type="unfinished"></translation> 13 <translation>Režim barev: Černobílý
14</translation>
13 </message> 15 </message>
14 <message> 16 <message>
15 <source>Basic</source> 17 <source>Basic</source>
16 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Základní</translation>
17 </message> 19 </message>
18 <message> 20 <message>
19 <source>Normal</source> 21 <source>Normal</source>
20 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Normální</translation>
21 </message> 23 </message>
22 <message> 24 <message>
23 <source>Fine</source> 25 <source>Fine</source>
24 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Jemná</translation>
25 </message> 27 </message>
26 <message> 28 <message>
27 <source>Unknown</source> 29 <source>Unknown</source>
28 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Neznámá</translation>
29 </message> 31 </message>
30 <message> 32 <message>
31 <source>Quality: %1 33 <source>Quality: %1
32</source> 34</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>Kvalita: %1
36</translation>
34 </message> 37 </message>
35 <message> 38 <message>
36 <source>Daylight</source> 39 <source>Daylight</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation>Denní světlo</translation>
38 </message> 41 </message>
39 <message> 42 <message>
40 <source>Fluorescent</source> 43 <source>Fluorescent</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 44 <translation>Zářivka</translation>
42 </message> 45 </message>
43 <message> 46 <message>
44 <source>Tungsten</source> 47 <source>Tungsten</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation>Žárovka</translation>
46 </message> 49 </message>
47 <message> 50 <message>
48 <source>Standard light A</source> 51 <source>Standard light A</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation>Standardní světlo A</translation>
50 </message> 53 </message>
51 <message> 54 <message>
52 <source>Standard light B</source> 55 <source>Standard light B</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation>Standardní světlo B</translation>
54 </message> 57 </message>
55 <message> 58 <message>
56 <source>Standard light C</source> 59 <source>Standard light C</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation>Standardní světlo C</translation>
58 </message> 61 </message>
59 <message> 62 <message>
60 <source>D55</source> 63 <source>D55</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation>D55</translation>
62 </message> 65 </message>
63 <message> 66 <message>
64 <source>D65</source> 67 <source>D65</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation>D65</translation>
66 </message> 69 </message>
67 <message> 70 <message>
68 <source>D75</source> 71 <source>D75</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation>D75</translation>
70 </message> 73 </message>
71 <message> 74 <message>
72 <source>Other</source> 75 <source>Other</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation>Jiná</translation>
74 </message> 77 </message>
75 <message> 78 <message>
76 <source>White Balance: %1 79 <source>White Balance: %1
77</source> 80</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>Balance bílé: %1</translation>
79 </message> 82 </message>
80 <message> 83 <message>
81 <source>Average</source> 84 <source>Average</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>Průměr</translation>
83 </message> 86 </message>
84 <message> 87 <message>
85 <source>Center weighted average</source> 88 <source>Center weighted average</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>Průměr s váženým sedem</translation>
87 </message> 90 </message>
88 <message> 91 <message>
89 <source>Spot</source> 92 <source>Spot</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>Bodové</translation>
91 </message> 94 </message>
92 <message> 95 <message>
93 <source>MultiSpot</source> 96 <source>MultiSpot</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>Vícebodové</translation>
95 </message> 98 </message>
96 <message> 99 <message>
97 <source>Pattern</source> 100 <source>Pattern</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>Vzorek</translation>
99 </message> 102 </message>
100 <message> 103 <message>
101 <source>Partial</source> 104 <source>Partial</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>Částečné</translation>
103 </message> 106 </message>
104 <message> 107 <message>
105 <source>Metering Mode: %1 108 <source>Metering Mode: %1
106</source> 109</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>Režim měření: %1</translation>
108 </message> 111 </message>
109 <message> 112 <message>
110 <source>Not defined</source> 113 <source>Not defined</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>Není definován</translation>
112 </message> 115 </message>
113 <message> 116 <message>
114 <source>Manual</source> 117 <source>Manual</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation>Manuální</translation>
116 </message> 119 </message>
117 <message> 120 <message>
118 <source>Normal progam</source> 121 <source>Normal progam</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation>Normální program</translation>
120 </message> 123 </message>
121 <message> 124 <message>
122 <source>Aperture priority</source> 125 <source>Aperture priority</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation>Priorita clony</translation>
124 </message> 127 </message>
125 <message> 128 <message>
126 <source>Shutter priority</source> 129 <source>Shutter priority</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation>Priorita času</translation>
128 </message> 131 </message>
129 <message> 132 <message>
130 <source>Creative progam 133 <source>Creative progam
131(biased toward fast shutter speed</source> 134(biased toward fast shutter speed</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation>Kreativní program
136(velká rychlost závěrky</translation>
133 </message> 137 </message>
134 <message> 138 <message>
135 <source>Action progam 139 <source>Action progam
136(biased toward fast shutter speed)</source> 140(biased toward fast shutter speed)</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation>Akční program
142(velká rychlost závěrky)</translation>
138 </message> 143 </message>
139 <message> 144 <message>
140 <source>Portrait mode 145 <source>Portrait mode
141(for closeup photos with the background out of focus)</source> 146(for closeup photos with the background out of focus)</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation>Režim portrét
148(pro blízké záběry s rozmazaným pozadím)</translation>
143 </message> 149 </message>
144 <message> 150 <message>
145 <source>Landscape mode 151 <source>Landscape mode
146(for landscape photos with the background in focus)</source> 152(for landscape photos with the background in focus)</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation>Režim krajina
154(pro fotky krajiny se zaostřeným pozadím)</translation>
148 </message> 155 </message>
149 <message> 156 <message>
150 <source>Exposure Program: %1 157 <source>Exposure Program: %1
151</source> 158</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation>Expoziční program: %1
160</translation>
153 </message> 161 </message>
154</context> 162</context>
155</TS> 163</TS>